Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée de « Revogne » à Wellin et Beauraing | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat van "Revogne" te Wellin en Beauraing |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve | 20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het |
naturelle agréée de « Revogne » à Wellin et Beauraing | erkende natuurreservaat van "Revogne" te Wellin en Beauraing |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, article | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, |
6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, article 10, modifié par | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd |
le décret du 11 avril 1984, article 11, modifié par le décret du 6 | bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het |
décembre 2001, article 12, article 13, article 18, article 19, modifié | decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, |
par le décret du 6 décembre 2001, article 37, modifié par les décrets | artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, |
du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et article 41, modifié par les | gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel |
décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001 ; | 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
circulation publique ; | openstaan; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in |
associations privées ; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement ; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu la demande de reconnaissance déposée par l'asbl NATAGORA pour le | Gelet op de aanvragen tot erkenning ingediend door de vzw NATAGORA |
site de Revogne, le 4 mars 2011 ; | voor de locatie Revogne, op 4 maart 2011; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
la Nature, remis le 10 mai 2011 ; | gegeven op 10 mei 2011; |
Gelet op de gunstige adviezen van het Provinciecollege van de | |
Vu les avis favorables du Collège provincial de Namur remis le 16 août | Provincie Namen, gegeven op 16 augustus 2011, en van het |
2011, et du Collège provincial du Luxembourg remis le 1 septembre 2011 | Provinciecollege van Luxemburg, gegeven op 1 september 2011; |
; Vu les avis favorables de la Direction de Neufchâteau du DNF remis le | Gelet op de gunstige adviezen van de Directie van Neufchâteau van het |
21 juin 2011, et de la Direction de Dinant du DNF remis le 30 octobre 2019 ; Considérant que la réserve de Revogne se compose de terrains forestiers et de milieux prairiaux alluviaux, dont des prairies maigres de fauche, qui sont destinés notamment à améliorer la qualité des habitats de chasse du Petit rhinolophe, espèce en danger et considérant que la réserve naturelle abrite plusieurs espèces végétales et animales en danger ou protégées parmi lesquelles : la Bugle de Genève, le Brôme en grappe, le Rosier Tomenteux, l'Epiaire dressée, la Pie-grièche écorcheur, la Pie-grièche grise et la Bondrée apivore ; Considérant les qualités biologiques avérées du site ; Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou végétales exotiques envahissantes ; Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Departement Natuur en Bossen, gegeven op 21 juni 2011, en van de Directie van Dinant van het Departement Natuur en Bossen, gegeven op 30 oktober 2019; Overwegende dat het reservaat van Revogne uit bosgronden en alluviale graslandmilieus bestaat, waaronder schrale maaiweiden die met name tot doel hebben de verbetering van de kwaliteit van de jachthabitats van de Kleine hoefijzerneus, een bedreigde soort, en dat het natuurreservaat verschillende bedreigde of beschermde planten- en diersoorten herbergt, waaronder de Heidezenegroen, de Trosdravik, de Viltroos, de Bergandoorn, de Grauwe klauwier. Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse |
flore du site, il y a lieu de gérer les populations d'espèce de | fauna en flora van de locatie; |
gibiers de la catégorie « grand gibier reprises à l'article 1bis de la | Overwegende dat de wildpopulaties van de categorie "grof wild" bedoeld |
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada | in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882 alsook de |
; Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | |
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | Canadese gans beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van |
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | de fauna en flora van de locatie; |
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna |
évoluer de manière totalement libre ; | en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, |
Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent | beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de |
à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer | natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; |
vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui | Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de |
sont a priori interdits par la Loi sur la Conservation de la Nature, | instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen |
alors même que ces actions sont favorables à la protection de la faune | ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij |
et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats | de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden |
naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un | terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en |
état de conservation favorable des milieux concernés ; | flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van |
Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non | het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de |
limitative; non seulement la création de mares, qui entraîne une | betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; |
modification du relief du sol, mais aussi l'entretien des berges de | Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan |
cours d'eau, qui implique la circulation d'engins motorisés, la | worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf |
nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes | als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen |
compétitrices ou exotiques envahissantes, qui requiert d'enlever des | allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en |
arbustes ou d'endommager le tapis végétal ou encore la nécessité de | het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om |
préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles | bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen |
de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors | predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd |
pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; | moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken ; |
Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour | Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een |
lesquelles un suivi scientifique est nécessaire ; | wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; |
Considérant que le suivi implique des actions en contradiction avec | Dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn |
les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le | met de in natuurreservaten toepasselijke beschermingsmaatregelen, |
prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement | zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van |
d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort ; | dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; |
Considérant que leur réalisation implique l'utilisation d'engins de | Overwegende dat de uitveoering ervan het gebruik van allerhande |
capture ou d'appareillage scientifique divers, que ces actions sont | vangsttoestellen of wetenschappelijk apparatuur inhoudt, dat die |
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité | acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de |
des populations concernées, qu'elles sont dès lors, sans danger pour | kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook |
ces espèces ; | niet gevaarlijk zijn voor die populaties; |
Considérant qu'il y a lieu de permettre l'accès réglementé du public | Overwegende dat de gereglementeerde toegang van het publiek mogelijk |
dans le but de les sensibiliser et de valoriser les actions de gestion | dient te worden gemaakt met het oog op de bewustmaking ervan en de |
entreprises ; | valorisatie van de ondernomen beheersacties ; |
Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les | Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te |
hypothèses dans lesquelles des dérogations pourraient être octroyées | overwegen waarin afwijkingen zouden kunnen worden verleend aan de |
au gestionnaire agréé par l'autorité chargée de la surveillance de la | beheerder erkend door de overheid belast met het toezicht van het |
réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va | reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal |
évoluer ; | evolueren ; |
Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation | Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking |
générale aux interdictions prévues par la Loi sur la Conservation de | toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud |
la Nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des | wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het |
opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de | oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van |
la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la | de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de |
conservation des habitats naturels de cette réserve ; | instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; |
Considérant que ces dérogations sont légitimes et proportionnées et | Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing |
que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces | van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en |
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve ; | dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is; |
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het |
réserve, reporté sur le plan de localisation, qui figure en annexe du | reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan |
présent arrêté et en fait partie ; | en waarvan hij deel uitmaakt; |
Conformément au plan de gestion établi sur base du dossier de demande, | Overeenkomstig het beheersplan opgesteld op basis van het |
qui figure en annexe du présent arrêté et en fait partie ; | aanvraagdossier, dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd en er deel van uitmaakt; |
Sur la proposition de la Ministre de la Nature ; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée de « Revogne », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Parcelle Superficie (hectares) |
Artikel 1.Het erkende Natuureservaat van "Revogne" beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Perceel Oppervlakte (ha) |
Beauraing | Beauraing |
11_Honnay | 11_Honnay |
A | A |
78 A | 78 A |
5,5080 | 5,5080 |
Beauraing | Beauraing |
11_Honnay | 11_Honnay |
A | A |
36 V | 36 V |
2,1875 | 2,1875 |
Beauraing | Beauraing |
11_Honnay | 11_Honnay |
A | A |
415 C | 415 C |
0,3250 | 0,3250 |
Wellin | Wellin |
5_Sohier | 5_Sohier |
A | A |
467 B | 467 B |
1,2640 | 1,2640 |
TOTAL | TOTAAL |
9,2845 | 9,2845 |
dont NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant. | waarvan NATAGORA de eigenaar en enige gebruiker is. |
La plupart des terrains (90 %) sont repris dans le site Natura 2000 BE | De meeste gronden (90 %) zijn opgenomen in de Natura 2000-locatie BE |
35037 « Vallée de la Wimbe » et le site BE 35036 « Vallée du Biran » | 35037 "Vallée de la Wimbe" en de locatie BE 35036 "Vallée du Biran". |
La superficie totale de la réserve est de 9,2845 hectares ou présumée | De totale oppervlakte, of als zodanig verondersteld, van het reservaat |
telle, dont 1,2640 hectares sont situés sur la commune de Wellin et | bedraagt 9,2845 ha, waaronder 1,2640 ha gelegen op de gemeente van |
8,5605 hectares sont situés sur la commune de Beauraing. | Wellin en 8,5605 ha gelegen op de gemeente van Beauraing. |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « Revogne | het toezicht op het erkende Natuurreservaat van "Revogne" is de |
» est le chef de cantonnement de Beauraing. | houtvester van Beauraing. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de | handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de |
gestion : | uitvoering van het beheersplan : |
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal ; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
2° placer des clôtures pour le bétail ; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
3° faire pâturer des animaux domestiques ; | 3° huisdieren laten grazen; |
4° creuser et entretenir des mares ; | 4° poelen graven en onderhouden; |
5° placer des panneaux didactiques ; | 5° didactische borden plaatsen; |
6° brûler des débris végétaux ; | 6° plantaardig afval verbranden; |
7° extraire ou remuer des pierres ; | 7° stenen uitgraven of verplaatsen; |
8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
animales ou végétales exotiques envahissantes ; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
9° réguler si nécessaire les populations d'espèces de gibiers de la | 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" |
catégorie « grand gibier » reprises à l'article 1bis de la loi du 28 | bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari 1882, alsook |
février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, sur avis | de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar aangewezen in |
du fonctionnaire désigné à l'article 2. | artikel 2. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié | het openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in |
applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article | erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit |
1er de l'arrêté de l'exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker |
susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la | en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het |
mise en oeuvre du plan de gestion, du suivi scientifique et de la | beheersplan, van het wetenschappelijke toezicht en van de bewustmaking |
sensibilisation du public : | van het publiek: |
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés, en dehors des | - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen buiten openbare |
chemins publics ; | wegen ; |
- d'autoriser les visiteurs du site, accompagnés par les délégués de | - de bezoekers van de locatie, begeleid van de afgevaardigden van de |
l'occupant, à circuler sur les itinéraires balisés à cet effet ; | bewoner, gebruik te laten maken van de daartoe bewegwijzerde routes ; |
- d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou | - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; |
d'extraction ; | |
- d'être porteurs d'armes de chasse, d'engins de pêche ou de capture ; | - jachtwapens, vistuigen of vangsttoestellen te dragen ; |
- d'être accompagnés de chiens et de furets. | - van honden en fretten vergezeld te zijn. |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen staan vermeld |
écrit daté et signé par l'occupant ou leurs délégués. Elles sont | in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd en getekend |
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de |
agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan |
est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan |
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2. | over te maken aan de in artikel 2 aangewezen ambtenaar belast met het toezicht. |
Art. 6.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 6.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora, |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats, kan de |
l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om |
autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te |
juillet 1973 sur avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », | wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen |
notamment dans le cadre d'études et de suivis scientifiques. | en na advies van de Afdeling "Natuur" van de beleidsgroep "Landelijke |
Le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et | aangelegenheden". De directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het |
des Forêts territorialement compétente, peut dans le respect des | Departement Natuur en Bossen, kan, mits naleving van de modaliteiten |
modalités définies par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux | die hij heeft bepaald en op een wijze die niet in strijd is met de |
objectifs de conservation de la nature, autoriser le survol de la | natuurbehouddoelstellingen, het overvliegen van het reservaat toestaan |
réserve par des aéronefs pilotés dans le même cadre ou dans un but de | door op afstand bestuurde luchtvaartuigen in hetzelfde kader of met |
sensibilisation du public. | het oog op de bewustmaking van het publiek. |
Art. 7.L'agrément est octroyé pour une période de 30 ans prenant |
Art. 7.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die |
cours à la date de signature du présent arrêté. | ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. |
Art. 8.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du présent |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 20 mai 2020. | Namen, 20 mei 2020. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Pour la consultation du tableau, voir image |