| Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée de « Vonêche » à Beauraing | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat van "Vonêche" te Beauraing |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve | 20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het |
| naturelle agréée de « Vonêche » à Beauraing | erkende natuurreservaat van "Vonêche" te Beauraing |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, article | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, |
| 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, article 10, modifié par | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd |
| le décret du 11 avril 1984, article 11, modifié par le décret du 6 | bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het |
| décembre 2001, article 12, article 13, article 18, article 19, modifié | decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, |
| par le décret du 6 décembre 2001, article 37, modifié par les décrets | artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, |
| du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et l'article 41, modifié par les | gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel |
| décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001 ; | 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
| Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
| relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
| réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
| circulation publique ; | openstaan; |
| Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
| concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
| des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in |
| associations privées, articles 10 et 11 en particulier ; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en 11; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot |
| répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
| signature des actes du Gouvernement ; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
| Vu la demande de reconnaissance déposée par l'asbl NATAGORA pour le | Gelet op de aanvragen tot erkenning ingediend door de vzw NATAGORA |
| site de Vonêche en date du 17 septembre 2018 ; | voor de locatie Vonêche, op 17 september 2018; |
| Vu l'avis favorable de la section « Nature » du pôle « Ruralité » du 9 | Gelet op het gunstig advies van de afdeling "Natuur" van de |
| novembre 2018 ; | beleidsgroep "Landelijke aangelegenheden" van 9 november 2018 ; |
| Vu l'avis favorable conditionnel du Collège provincial de Namur du 14 février 2019 ; | Gelet op het voorwaardelijk gunstig advies van het Provinciecollege van Namen van 14 februari 2019; |
| Vu l'avis favorable de la Direction du DNF de Dinant daté du 12 mars | Gelet op het gunstig advies van de Directie van het Departement Natuur |
| 2019 ; | en Bossen van 12 maart 2019 ; |
| Considérant que la réserve naturelle comporte plusieurs habitats | Overwegende dat het natuurreservaat meerdere natuurlijke habitats van |
| naturels des fonds de vallées humides dont des prairies de fauches peu | de vochtige valleibodems omvat waaronder weinig of gemiddeld bemeste |
| à moyennement fertilisées et présente un potentiel important pour de | maaiweiden en over een aanzienlijk potentieel beschikt voor talrijke |
| nombreuses espèces inféodées à ces milieux ; | soorten die aan deze open milieus gebonden zijn; |
| Considérant les qualités biologiques avérées du site ; | Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; |
| Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour | Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een |
| lesquelles un suivi scientifique est nécessaire, que le suivi | wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke |
| scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de | monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat |
| protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de | toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van |
| morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces | plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun |
| animales, leur capture voire leur mise à mort, que ces actions sont | vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd |
| limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité | worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken |
| des populations concernées ; qu'elles sont dès lors, sans danger pour | populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die |
| ces espèces ; | populaties; |
| Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna |
| flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, |
| la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de |
| gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; |
| évoluer de manière totalement libre ; | |
| Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent | Overwegende dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de |
| à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer | instandhouding of het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen |
| vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui | ten opzichte van andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij |
| sont a priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, | de wet op het natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden |
| alors même que ces actions sont favorables à la protection de la faune | terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en |
| et de la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats | flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van |
| naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un | het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de |
| état de conservation favorable des milieux concernés ; | betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; |
| Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non | Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan |
| limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une | worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf |
| modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter | als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen |
| contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques | |
| envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le | allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en |
| tapis végétal ou encore la nécessité de préserver des espèces animales | het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om |
| ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus | bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen |
| communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au | predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd |
| moyen de méthodes adéquates ; | moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken ; |
| Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les | Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te |
| hypothèses dans lesquelles des dérogations pourraient être octroyées | overwegen waarin afwijkingen zouden kunnen worden verleend aan de |
| au gestionnaire agréé par l'autorité chargée de la surveillance de la | beheerder erkend door de overheid belast met het toezicht van het |
| réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va | reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal |
| évoluer ; | evolueren ; |
| Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation | Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking |
| générale aux interdictions prévues par la Loi sur la Conservation de | toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud |
| la Nature lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des | wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het |
| opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de | oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van |
| la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la | de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de |
| conservation des habitats naturels de cette réserve ; | instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; |
| Considérant que cette dérogation est légitime et proportionnée et | Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing |
| n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces interdictions pour | van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en |
| les tiers qui fréquentent la réserve ; | dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is; |
| Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het |
| réserve, reporté sur le plan de localisation, qui figure en annexe du | reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan |
| présent arrêté et en fait partie ; | en waarvan hij deel uitmaakt; |
| Conformément au plan de gestion établi sur base du dossier de demande, | Overeenkomstig het beheersplan opgesteld op basis van het |
| qui figure en annexe du présent arrêté et en fait partie ; | aanvraagdossier, dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd en er deel van uitmaakt; |
| Sur la proposition de la Ministre de la Nature ; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de « Vonêche », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : COMMUNE DIVISION SECTION NUMERO EXPOSANT DATE ACQUISITION SURFACE (ares) |
Besluit : Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Vonêche" beslaat de gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: GEMEENTE AFDELING SECTIE NR. EXPONENT DATUM VERWERVING OPPERVLAKTE (ARE) |
| BEAURAING | BEAURAING |
| 13 | 13 |
| A | A |
| 199 | 199 |
| a | A |
| 13/06/2009 | 13/06/2009 |
| 13,4 | 13,4 |
| BEAURAING | BEAURAING |
| 15 | 15 |
| C | C |
| 141 | 141 |
| a | A |
| 28/02/2009 | 28/02/2009 |
| 33,2 | 33,2 |
| BEAURAING | BEAURAING |
| 15 | 15 |
| C | C |
| 142 | 142 |
| a | A |
| 28/02/2009 | 28/02/2009 |
| 1,7 | 1,7 |
| BEAURAING | BEAURAING |
| 15 | 15 |
| C | C |
| 143 | 143 |
| a | A |
| 28/02/2009 | 28/02/2009 |
| 0,7 | 0,7 |
| BEAURAING | BEAURAING |
| 15 | 15 |
| C | C |
| 144 | 144 |
| b | B |
| 28/02/2009 | 28/02/2009 |
| 38,2 | 38,2 |
| BEAURAING | BEAURAING |
| 15 | 15 |
| C | C |
| 144 | 144 |
| c | C |
| 28/02/2009 | 28/02/2009 |
| 9,3 | 9,3 |
| BEAURAING | BEAURAING |
| 15 | 15 |
| C | C |
| 148 | 148 |
| 28/02/2009 | 28/02/2009 |
| 11 | 11 |
| BEAURAING | BEAURAING |
| 15 | 15 |
| C | C |
| 172 | 172 |
| a | A |
| 28/02/2009 | 28/02/2009 |
| 34,15 | 34,15 |
| BEAURAING | BEAURAING |
| 15 | 15 |
| C | C |
| 173 | 173 |
| b | B |
| 28/02/2009 | 28/02/2009 |
| 29,52 | 29,52 |
| BEAURAING | BEAURAING |
| 15 | 15 |
| C | C |
| 173 | 173 |
| c | C |
| 28/02/2009 | 28/02/2009 |
| 10,48 | 10,48 |
| TOTAL | TOTAAL |
| 181,65 | 181,65 |
| dont NATAGORA est propriétaire et l'unique occupant. | waarvan NATAGORA de eigenaar en enige gebruiker is. |
| Ces terrains ne font pas partie du réseau Natura 2000. La superficie | Deze gronden maken niet deel uit van het Natura 2000-netwerk. De |
| totale présumée de la réserve est de 1,8165 hectares. | vermoedelijke totale oppervlakte van het reservaat bedraagt 1,8165 ha. |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
| chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "Vonêche" | het toezicht op het erkende Natuurreservaat van "Vonâche" is de |
| est le chef de cantonnement de Beauraing. | houtvester van Beauraing. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
| est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
| suivantes, dans la mesure où elles sont strictement indispensables à | handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de |
| la mise en oeuvre du plan de gestion : | uitvoering van het beheersplan : |
| 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
| détruire ou endommager le tapis végétal ; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
| 2° placer des clôtures pour le bétail ; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
| 3° faire pâturer des animaux domestiques ; | 3° huisdieren laten grazen; |
| 4° creuser et entretenir des mares ; | 4° poelen graven en onderhouden; |
| 5° placer des panneaux didactiques ; | 5° didactische borden plaatsen; |
| 6° brûler des débris végétaux ; | 6° plantaardig afval verbranden; |
| 7° extraire ou remuer des pierres ; | 7° stenen uitgraven of verplaatsen; |
| 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
| animales ou végétales exotiques envahissantes ; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
| 9° réguler si nécessaire les populations d'espèces de gibier de la | 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
| catégorie « grand gibier » reprises à l'article 1bis de la loi du 28 | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
| février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, sur avis | 1882, alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar |
| du fonctionnaire désigné à l'article 2. | aangewezen in artikel 2. |
| Toutefois, aucun barrage ne pourra être construit en travers des | Er mag echter geen dam worden gebouwd over beken zonder voorafgaande |
| ruisseaux sans y avoir été autorisé et sans consultation préalable de | toestemming en overleg van de cel Waterloop van de Provinciale |
| la cellule cours d'eau du Service Technique Provincial. | Technische Dienst. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
| octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
| police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor |
| dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié | het openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
| par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in |
| applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article | erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit |
| 1er de l'arrêté de l'exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker |
| susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la | en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het |
| mise en oeuvre du plan de gestion, du suivi scientifique et de la | beheersplan, van het wetenschappelijke toezicht en van de bewustmaking |
| sensibilisation du public : | van het publiek: |
| - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés, en dehors des | - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen buiten openbare |
| chemins publics ; | wegen ; |
| - d'autoriser les visiteurs du site, accompagnés par les délégués de | - de bezoekers van de locatie, begeleid van de afgevaardigden van de |
| l'occupant, à circuler sur les itinéraires balisés à cet effet ; | bewoner, gebruik te laten maken van de daartoe bewegwijzerde routes ; |
| - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou | - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; |
| d'extraction ; | |
| - d'être porteurs d'armes de chasse, d'engins de pêche ou de capture ; | - jachtwapens, vistuigen of vangsttoestellen te dragen ; |
| - d'être accompagnés de chiens et de furets. | - van honden en fretten vergezeld te zijn. |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen staan vermeld |
| écrit daté et signé par l'occupant ou leurs délégués. Elles sont | in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd en getekend |
| personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de |
| agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan |
| est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan |
| fonctionnaire chargé de la surveillance désigné à l'article 2. | over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar. |
Art. 6.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 6.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora, |
| sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats, kan de |
| l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om |
| autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te |
| juillet 1973 sur avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », | wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen |
| notamment dans le cadre d'études et de suivis scientifiques. | en na advies van de Afdeling "Natuur" van de beleidsgroep "Landelijke |
| Le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et | aangelegenheden". De directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het |
| des Forêts territorialement compétente, peut dans le respect des | Departement Natuur en Bossen, kan, mits naleving van de modaliteiten |
| modalités définies par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux | die hij heeft bepaald en op een wijze die niet in strijd is met de |
| objectifs de conservation de la nature, autoriser le survol de la | natuurbehouddoelstellingen, het overvliegen van het reservaat toestaan |
| réserve par des aéronefs pilotés dans le même cadre ou dans un but de | door op afstand bestuurde luchtvaartuigen in hetzelfde kader of met |
| sensibilisation du public. | het oog op de bewustmaking van het publiek. |
Art. 7.L'agrément est octroyé pour une période de 30 ans prenant |
Art. 7.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die |
| cours à la date de signature du présent arrêté. | ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. |
Art. 8.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du présent |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
| arrêté. | besluit. |
| Namur, le 20 mai 2020. | Namen, 20 mei 2020. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
| Ruralité, et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
| C. TELLIER | C. TELLIER |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |