Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 20/05/2020
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Les Fagnes de Malchamps » à La Gleize , Sart (Jalhay) et Spa "
Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Les Fagnes de Malchamps » à La Gleize , Sart (Jalhay) et Spa Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniaal natuurreservaat « Les Fagnes de Malchamps »te La Gleize , Sart (Jalhay) en Spa
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve 20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het
naturelle domaniale « Les Fagnes de Malchamps » à La Gleize domaniaal natuurreservaat « Les Fagnes de Malchamps »te La Gleize
(Stoumont), Sart (Jalhay) et Spa (Stoumont), Sart (Jalhay) en Spa
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, article Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6,
6, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 et 7 gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7
septembre 1989, article 9, modifié par le décret du 11 avril 1984, september 1989, artikel 9, gewijzigd bij het decreet van 11 april
article 11, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 6 décembre 2001 1984, artikel 11, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 6
et 2 mai 2019, ainsi que l'article 41, remplacé par le décret du 6 december 2001 en 2 mei 2019, alsook artikel 41, vervangen bij het
décembre 2001 ; decreet van 6 december 2001;
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer
circulation publique ; openstaan;
Vu l'acte de cession de la commune de Spa à l'Etat belge du 18 avril Gelet op akte van afstand van de gemeente Spa aan de Belgische Staat
1913 organisant notamment les travaux de recherches, entretien ou van 18 april 1913 tot organisatie van met name onderzoeks-,
captage à prévoir sur les terrains ainsi que l'état de boisement ou de instandhoudings- of captatiewerkzaamheden te voorzien op de gronden,
fagne à maintenir ; evenals van de stand van in stand te houden bebossing of veen ;
Vu la convention du Modus Vivendi 2000 signée le 14 juin 2001 entre Gelet op de overeenkomst Modus Vivendi 2000, ondertekend op 14 juni
Spa Monopole s.a, la commune de Spa, la Région wallonne et l'asbl 2001 tussen Spa Monopole s.a., de gemeente Spa, het Waals Gewest en de
gestionnaire du Domaine de Berinzenne, en vue d'organiser la beheers-vzw van het domein van Berinzenne, met het oog op de
organisatie van de bescherming van het hydrogeologisch erfgoed, op het
protection du patrimoine hydrogéologique, de gérer les biens beheer van de bosgoederen, met name in functie van de eerste
forestiers notamment en fonction du premier objectif, d'assurer des doelstelling, op het garanderen van overlegde beheersvormen tussen de
gestions concertées entre les différentes parties adaptées aux verschillende partijen, aangepast aan de specifieke kenmerken en op
spécificités et de garantir la conservation et la valorisation de het verzekeren van de instandhouding en de valorisering van het imago
l'image environnementale ; van leefmilieu ;
Vu l'arrêté ministériel du 13 décembre 2001 relatif à l'établissement Gelet op het ministerieel besluit van 13 december 2001 tot
des zones de prévention rapprochée et éloignée des ouvrages de prise vaststelling van nabijgelegen en afgelegen voorkomingsgebieden van
d'eau souterraine de l'administration communale de Spa, de la S.A. Spa werken voor grondwaternemingen van het gemeentebestuur van Spa, de
Monopole et de la S.A. Exirus, sis sur le territoire des communes de S.A. Spa Monopole en de S.A. Exirus, gelegen op het grondgebied van de
Spa, de Theux, de Jalhay et de Stoumont ; gemeenten Spa, Theux, Jalhay en Stoumont ;
Vu le permis unique n° 13.134 délivré le 24 février 2014 et prenant Gelet op de globale vergunning nr. 13.134 afgegeven op 24 februari
fin le 30 juin 2019, visant à régulariser l'exploitation de 2014 en aflopend op 30 juni 2019, om de exploitatie van het vliegveld
l'aérodrome et ses installations ; en zijn installaties te regulariseren ;
Vu la convention de mise à disposition de terrains signée le 16 mai Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst van gronden gesloten
2017 entre l'asbl Domaine de Berinzenne et la Région wallonne en vue op 16 mei 2017 tussen de vzw Domaine de Berinzenne en het Waals Gewest
de créer ou d'étendre des réserves naturelles domaniales situées sur met het oog op de oprichting of de uitbreiding van de domaniale
le périmètre du projet Life Ardenne liégeoise et considérant qu'au natuurreservaten gelegen in de omtrek van het project Life Ardenne
terme de cette convention, les terrains visés auront été rétrocédés à liégeoise en gelet op het feit dat de betrokken gronden na afloop van
la Région wallonne ; deze overeenkomst weer aan het Waals Gewest zullen zijn teruggegeven ;
Vu le projet de plan particulier de gestion de la réserve naturelle Gelet op het project bijzonder beheersplan van het domaniale
domaniale « Les Fagnes de Malchamps » à La Gleize (Stoumont), Sart natuurreservaat "Les Fagnes de Malchamps" in La Gleize (Stoumont),
(Jalhay) et Spa établi en concertation avec l'Administration communale Sart (Jalhay) en Spa, opgesteld in overleg met het gemeentebestuur van
de Spa et son ayant-droit ; Spa en diens rechthebbende ;
Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de Gelet op het advies van de Directie Grondwater van het Departement
l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle de Leefmilieu en Water van het Operationeel directoraat-generaal
l'Agriculture, des Ressources naturelles et de l'Environnement), donné Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, gegeven op 12 april
le 12 avril 2013 ; 2013;
Vu l'avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », donné le 23 Gelet op het advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep
mars 2018 ; "Landelijke aangelegenheden", gegeven op 23 maart 2018 ;
Vu l'avis du Collège provincial de la Province de Liège, donné le 14 Gelet op het advies van het provinciecollege van Luik, gegeven op 14
novembre 2018 ; november 2018;
Vu les enquêtes publiques organisées en vertu du Code de Gelet op de krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbare
l'Environnement qui ont été réalisées par les communes de Spa, Jalhay onderzoeken die door de gemeenten Spa, Jalhay en Stoumont tussen 1
et de Stoumont du 1er octobre 2018 au 31 octobre 2018, lesquelles ont oktober 2018 en 31 oktober 2018 werden gevoerd en die aanleiding
donné lieu à une observation sollicitant une dérogation pour permettre hebben gegeven tot een opmerking waarin wordt verzocht om een
le raccordement à des forages existants ou en projet, laquelle a été afwijking om aansluiting op bestaande of geplande boringen mogelijk te
rencontrée ; maken, waaraan is voldaan;
Vu l'avis du Parc naturel des Sources, donné le 20 novembre 2019 ; Gelet op het advies van het Natuurpark "des Sources", gegeven op 20
Vu l'avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », donné le 6
décembre 2019 suite à la demande d'ajout d'une dérogation visant à november 2019 ;
permettre l'accès des chiens tenus en laisse au sein de la réserve Gelet op het advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep
"Landelijke aangelegenheden", gegeven op 6 december 2019 naar
aanleiding van een verzoek om een afwijking om toegang te verlenen
voor honden die aan de leiband worden gehouden binnen het
naturelle ; natuurreservaat ;
Considérant l'intérêt majeur du site qui abrite des espèces rares Gelet op het grote belang van de locatie die zeldzame soorten herbergt
caractéristiques des milieux fagnards qui s'y développent ; die kenmerkend zijn voor de veenmilieus die zich daar ontwikkelen;
Considérant que le site a fait l'objet de travaux de restauration dans Overwegende dat de locatie het voorwerp van herstructureringswerken
le cadre du projet LIFE+ « Restauration des habitats naturels de heeft uitgemaakt in het kader van het project LIFE+ « Restauration des
l'Ardenne liégeoise » cofinancé par l'Union européenne et la Région wallonne ; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire, que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort, que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité des populations concernées et qu'elles sont dès lors, sans danger pour ces populations ; habitats naturels de l'Ardenne liégeoise », medegefinancierd door de Europese Unie en het Waalse Gewest; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die populaties;
Considérant que pour ce qui concerne les actions à mener en réserve Overwegende dat ten aanzien van handelingen die in het reservaat
qui sont susceptibles de déroger non seulement aux interdictions moeten worden verricht en die niet alleen kunnen afwijken van de
prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 mais également aux verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, maar ook
interdictions prévues aux articles 2 à 3bis de la même loi, il van de verbodsbepalingen van de artikelen 2 tot en met 3bis van
dezelfde wet, er dient te worden bepaald dat de procedure bedoeld in
convient de prévoir que la procédure prévue aux articles 5 et 5bis de de artikelen 5 en 5bis van dezelfde wet van toepassing is en dat de
la même loi s'applique et que la dérogation accordée en vertu de ces
articles est également valable pour déroger aux interdictions de krachtens deze artikelen toegestane afwijking ook geldt voor de
l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ; afwijking van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la juli 1973; Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat,
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren;
évoluer de manière totalement libre ; Overwegende dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de
Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent instandhouding of de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen
à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer ten opzichte van andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij
vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud verboden handelingen
sont a priori interdits par la loi du 12 juillet 1973, alors même que verricht moeten worden terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming
ces actes sont favorables à la protection de la faune et de la flore van de wilde fauna en flora alsook voor de instandhouding van de
sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés ; Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à natuurlijke habitats van het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen alles overwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken ; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan
l'avance comment la situation va évoluer ; weten hoe de toestand zal evolueren ;
Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking
aux interdictions prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 toe te kennen voor de verboden bedoeld in artikel 11 van de wet van 12
lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations juli 1973 wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht
d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het
protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la belang van de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de
conservation des habitats naturels de cette réserve lorsque ces instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat;
opérations sont prévues dans le plan de gestion de la réserve ; Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve et considérant que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée ; Considérant que pour les opérations de gestion de la réserve qui ne seraient pas prévues dans le plan de gestion de la réserve, le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente est habilité à autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ; Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is; Overwegende dat voor de verrichtingen voor het beheer van het reservaat waarin het beheersplan van het reservaat niet zou voorzien, de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en Bos ertoe gemachtigd wordt om afwijkingen toe te staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973;
Considérant que, compte tenu des zones de protection et d'exploitation Overwegende dat het, gezien de beschermings- en exploitatiezones van
du patrimoine hydrogéologique il y a lieu d'octroyer des dérogations à het hydrogeologisch erfgoed, noodzakelijk is afwijkingen toe te staan
l'Administration communale de Spa et à ses ayants droits, c'est-à-dire aan het gemeentebestuur van Spa en diens rechthebbenden, d.w.z. aan
à toute personne physique ou morale qui a conclu une convention lui elke natuurlijke of rechtspersoon die een overeenkomst heeft gesloten
conférant des droits en lien avec le patrimoine hydrogéologique die rechten verleent met betrekking tot bovengenoemd hydrogeologisch
précité (ci-après l'ayant droit) pour permettre les opérations de erfgoed (hierna "rechthebbende" genoemd) om de onderzoeks-,
recherches, entretien ou captage prévus dans l'acte de cession du 18 instandhoudings- of captatiewerkzaamheden als bedoeld in de akte van
avril 1913 ; afstand van 18 april 1913 mogelijk te maken ;
Considérant que les travaux envisagés sont de faible ampleur et que Overwegende dat de geplande werkzaamheden kleinschalig zijn en dat de
les limites des chantiers seront inscrites dans des couloirs grenzen van de werkplaatsen in de interventiegangen rond de leidingen
d'intervention autour des conduites et vers les captages existants ou en naar de bestaande of toekomstige waterwinningen zullen worden
à venir ; aangegeven;
Considérant la concertation qui a eu lieu entre les co-contractants du Gelet op het overleg dat heeft plaatsgevonden tussen de
Modus Vivendi telle que prévue à l'article 8.4 de ladite convention et medecontractanten van de Modus Vivendi, zoals bepaald in artikel 8.4,
les engagements pris aux articles 3 et 6 prévoyant que chacun des van genoemde overeenkomst, en de verbintenissen die zijn aangegaan in
co-contractants s'engage à appliquer et à faire appliquer les de artikelen 3 en 6, waarin is bepaald dat elk van de
directives générales et spécifiques énumérées aux articles 7 et 8 ; medecontractanten zich ertoe verbindt de in de artikelen 7 en 8
Considérant le contexte socio-économique des Communes concernées, genoemde algemene en specifieke richtsnoeren toe te passen en te doen
notamment la présence de l'aérodrome de Spa, l'exploitation des eaux toepassen; Gelet op de sociaal-economische context van de betrokken gemeenten,
minérales de la Ville de Spa, l'éco-tourisme et les pratiques de la met name de aanwezigheid van het luchtvaartterrein van Spa, de
exploitatie van het mineraalwater van de stad Spa, het ecotoerisme en
chasse ; de jacht;
Considérant que l'impact de l'activité de l'aérodrome a été jugé, dans Overwegende dat de impact van de activiteit van het vliegveld in de op
le permis unique n° 13.134 délivré le 24 février 2014, non 24 februari 2014 afgeleverde globale vergunning nr. 13.134 niet
significatif sur les sites Natura 2000 (dont font partie les Fagnes de significant is voor de Natura 2000-locaties (waarvan de Hoge Venen van
Malchamps) pour autant que l'activité actuelle n'augmente pas Malchamps deel uitmaken) zolang de huidige activiteit niet significant
significativement ; toeneemt ;
Considérant que l'utilisation du drone trouve une multitude Overwegende dat het gebruik van drones een veelvoud aan toepassingen
d'applications dans les suivis de la faune, qui peuvent même s'avérer vindt in de controle van de fauna, die zelfs veel minder storend
beaucoup moins dérangeantes que les méthodes traditionnelles, que les
drones constituent donc un moyen alternatif de collecte de données kunnen blijken te zijn dan de traditionele methodes en dat drones voor
biologiques qu'il importe d'envisager voire de privilégier dans de inzameling van biologische gegevens derhalve een alternatief middel
certains cas et que la littérature rapporte les bonnes pratiques zijn dat in bepaalde gevallen moet worden overwogen, en dat in de
relatives au choix du matériel, au plan de vol et aux réactions à adopter ; literatuur melding wordt gemaakt van goede praktijken betreffende de
Considérant que les vidéos de monitoring et de sensibilisation keuze van het materieel, het vluchtplan en de geschikte reacties;
présentent un intérêt pour la protection de la faune et de la flore Overwegende dat monitoring- en bewustmakingsvideo's van belang zijn
sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, ou pour voor de bescherming van de wilde fauna en flora en het behoud van de
la recherche et l'éducation ; natuurlijke habitats, of voor onderzoek en onderwijs;
Considérant qu'il convient dès lors de prévoir la possibilité pour le Overwegende dat er dan ook dient te voorzien in de mogelijkheid voor
Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het
des Forêts territorialement compétente d'autoriser à déroger à Departement Natuur en Bos om een uitzondering op het verbod op het
l'interdiction d'effectuer un survol avec un drone pour autant que overvliegen van drones toe te staan, mits dit geen afbreuk doet aan de
cela ne nuise pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het
visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale ; domaniale natuurreservaat worden nagestreefd;
Gelet op de nabijheid en de aantrekkelijkheid van het domein van
Considérant la proximité et l'attractivité du domaine de Bérinzenne, Bérinzenne, het museum, het "Centre régional d'initiation à
l'environnement" (gewestelijk centrum voor milieu-initiatie) en het
de son musée, du CRIE et du Parc naturel des Sources et le nombre Natuurpark « des Sources » en het grote aantal mensen dat « la fagne
important de personnes parcourant la fagne de Malchamps, parfois de Malchamps » rondloopt, soms vergezeld van een hond aan de leiband;
accompagnées d'un chien tenu en laisse ; Overwegende dat een totaal verbod op de toegang tot personen vergezeld
Considérant qu'une interdiction totale d'accès aux personnes van een hond aan de leiband verkeerd zou worden begrepen, niet zou
accompagnées d'un chien tenu en laisse y serait incomprise, non worden gerespecteerd en moeilijk te handhaven zou zijn, terwijl het
respectée et difficile à faire appliquer, alors que le public respecte publiek momenteel de verplichting respecteert om honden aan de leiband
actuellement l'obligation de tenir en laisse les chiens et se limite te houden en zich beperkt tot gemarkeerde wegen, paden en
aux chemins, sentiers et caillebotis balisés ; roostervloeren ;
Considérant l'absence présumée d'impact de cette dérogation sur la peu Aangezien wordt aangenomen dat deze afwijking geen gevolgen heeft voor
probable implantation définitive du tétras-lyre dans la fagne de de onwaarschijnlijke definitieve vestiging van korhoen in « la fagne
Malchamps, et que les lisières nord-ouest de cette fagne qui seraient de Malchamps », en dat de noordwestelijke randen van dit veen, dat
privilégiées par ce type d'espèce sensible sont éloignées de toute door dit soort kwetsbare soorten zou worden begunstigd, ver van elke
circulation ; circulatie verwijderd zijn;
Considérant l'avis de la commission consultative de gestion des Gelet op het advies van de Adviescommissie voor het beheer van de
réserves naturelles domaniales de Liège favorable à l'accès du public domaniale natuurreservaten van Luik ten gunste van de toegang voor het
publiek vergezeld van honden die aan de leiband worden gehouden op de
accompagné de chiens tenus en laisse sur les chemins et endroits naar behoren gemarkeerde paden en plaatsen, uitgebracht op 5 november
dûment signalés, remis le 5 novembre 2019 ; 2019 ;
Sur la proposition de la Ministre de la Nature ; Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Les

Artikel 1.Het domaniale natuurreservaat « Les Fagnes de Malchamps »

Fagnes de Malchamps » les 419 ha, 43 a, 60 ca, de terrains appartenant à la Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle beslaat de 419 ha 43 a 60 ca grond die aan het Waalse Gewest toebehoren en kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Spa Spa
Spa Spa
B B
A James A James
1 b 1 b
7,8360 7,8360
Spa Spa
Spa Spa
B B
A James A James
1 c 1 c
1,7310 1,7310
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fagne James Fagne James
8 b 8 b
5,6630 5,6630
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fagne James Fagne James
25 b 25 b
1,1730 1,1730
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fagne James Fagne James
25 c 25 c
0,4300 0,4300
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fagne James Fagne James
25 d 25 d
6,5290 6,5290
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fagne James Fagne James
25 e 25 e
0,7670 0,7670
Spa Spa
Spa Spa
B B
A James A James
32 c 32 c
0,3660 0,3660
Spa Spa
Spa Spa
B B
A James A James
32 d 32 d
0,1490 0,1490
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fagne James Fagne James
34 k 34 k
0,3970 0,3970
Spa Spa
Spa Spa
B B
A James A James
35 g 35 g
0,3060 0,3060
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fagne James Fagne James
35 h 35 h
1,2010 1,2010
Spa Spa
Spa Spa
B B
A James A James
36 a 36 a
0,5900 0,5900
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fange Heure Gilson Fange Heure Gilson
37 a2 37 a2
2,3480 2,3480
Spa Spa
Spa Spa
B B
Haute Fange à Heure Gilson Haute Fange à Heure Gilson
37 b2 37 b2
0,0410 0,0410
Spa Spa
Spa Spa
B B
Haute Fange à Heure Gilson Haute Fange à Heure Gilson
37 c2 37 c2
2,7620 2,7620
Spa Spa
Spa Spa
B B
Haute Fange à Heure Gilson Haute Fange à Heure Gilson
37 d2 37 d2
5,9380 5,9380
Spa Spa
Spa Spa
B B
Haute Fange à Heure Gilson Haute Fange à Heure Gilson
37 g2 37 g2
6,1060 6,1060
Spa Spa
Spa Spa
B B
Haute Fange à Heure Gilson Haute Fange à Heure Gilson
37 h2 37 h2
5,2070 5,2070
Spa Spa
Spa Spa
B B
Haute Fange à Heure Gilson Haute Fange à Heure Gilson
37 l2 37 l2
1,7730 1,7730
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fange Heure Gilson Fange Heure Gilson
37 m2 37 m2
6,0140 6,0140
Spa Spa
Spa Spa
B B
Fagne Heure Gilson Fagne Heure Gilson
37 r2 37 r2
8,2340 8,2340
Spa Spa
Spa Spa
C C
Lincheris Lincheris
8 a 8 a
0,2000 0,2000
Spa Spa
Spa Spa
C C
Henri Mathy Henri Mathy
96 k 96 k
0,7340 0,7340
Spa Spa
Spa Spa
C C
Henri Mathy Henri Mathy
96 l 96 l
1,9490 1,9490
Spa Spa
Spa Spa
C C
Henri Mathy Henri Mathy
96 m 96 m
2,6450 2,6450
Spa Spa
Spa Spa
C C
Fagne James Fagne James
107 c 107 c
0,8050 0,8050
Spa Spa
Spa Spa
C C
Fagne James Fagne James
107 d 107 d
7,8290 7,8290
Spa Spa
Spa Spa
C C
A James A James
118 b 118 b
0,1330 0,1330
Spa Spa
Spa Spa
C C
A James A James
123 123
0,4110 0,4110
Spa Spa
Spa Spa
C C
A James A James
127 a 127 a
0,5670 0,5670
Spa Spa
Spa Spa
C C
Fagne James Fagne James
132 b 132 b
5,3040 5,3040
Spa Spa
Spa Spa
C C
Fagne James Fagne James
132 c 132 c
2,1600 2,1600
Spa Spa
Spa Spa
C C
Fagne James Fagne James
132 d 132 d
1,5820 1,5820
Spa Spa
Spa Spa
C C
A James A James
139 f 139 f
0,4220 0,4220
Spa Spa
Spa Spa
C C
A James A James
140 a 140 a
0,1150 0,1150
Spa Spa
Spa Spa
C C
A James A James
156 a 156 a
0,4060 0,4060
Spa Spa
Spa Spa
C C
A James A James
156 c 156 c
0,2080 0,2080
Spa Spa
Spa Spa
C C
Fagne James Fagne James
159 a 159 a
2,2090 2,2090
Spa Spa
Spa Spa
I I
Haute Fagne à Malchamps Haute Fagne à Malchamps
35 b3 35 b3
32,6630 32,6630
Spa Spa
Spa Spa
I I
Haute Fange à Malchamps Haute Fange à Malchamps
35 n3 35 n3
1,1910 1,1910
Spa Spa
Spa Spa
I I
Route de la Sauvenière 184 Route de la Sauvenière 184
35 t 35 t
0,0920 0,0920
Spa Spa
Spa Spa
I I
Haute Fange à Malchamps Haute Fange à Malchamps
35 x2 35 x2
24,0120 24,0120
Spa Spa
Spa Spa
I I
Pré Gilles Pré Gilles
40 b 40 b
82,2160 82,2160
Spa Spa
Spa Spa
I I
Caquette Caquette
47 a 47 a
29,0920 29,0920
Spa Spa
Spa Spa
I I
Pré Guyenne Pré Guyenne
54 b 54 b
73,0690 73,0690
Spa Spa
Spa Spa
I I
A la Ferme de Bérinzenne A la Ferme de Bérinzenne
56 b 56 b
24,5760 24,5760
Spa Spa
Spa Spa
I I
Bérinzenne Bérinzenne
60 a 60 a
43,7450 43,7450
Spa Spa
Spa Spa
I I
Bérinzenne Bérinzenne
63 d 63 d
0,0270 0,0270
Spa Spa
Spa Spa
I I
Bérinzenne Bérinzenne
63 f 63 f
9,7620 9,7620
Spa Spa
Spa Spa
M M
Fagne Marchant Fagne Marchant
406 e 406 e
3,9010 3,9010
Jalhay Jalhay
Sart Sart
C C
Les Combes Les Combes
394 a 394 a
1,6000 1,6000
Jalhay Jalhay
Sart Sart
C C
Les Combes Les Combes
394 f 394 f
0,2500 0,2500
Sous-total : Subtotaal :
419,4360 419,4360
ainsi que les 62 ha 51 a 82 ca de terrains destinés à être rétrocédés alsook de 62 ha 51 a 82 ca grond die bestemd is om aan het einde van
à la Région wallonne au terme de la convention de mise à disposition
du 16 mai 2017 avec l'asbl Domaine de Berinzenne, cadastrés ou l'ayant de terbeschikkingstellingsovereenkomst van 16 mei 2017 met de vzw
Domaine de Berinzenne te worden teruggegeven aan het Waalse Gewest en
été comme suit : die als kadastraal bekend zijn of waren als volgt:
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
1 e 1 e
17,9370 17,9370
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
1 g 1 g
0,9350 0,9350
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
1 m 1 m
3,4292 3,4292
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
1 n 1 n
5,9500 5,9500
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
69 t2 69 t2
0,0020 0,0020
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
69 v2 69 v2
0,0060 0,0060
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
69 w2 69 w2
0,1150 0,1150
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
70 k 70 k
0,1400 0,1400
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
70 l 70 l
0,5400 0,5400
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
70 m 70 m
0,2600 0,2600
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
70 n 70 n
0,1800 0,1800
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
70 p 70 p
0,0620 0,0620
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
70 r 70 r
0,0800 0,0800
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
70 l3 70 l3
0,1240 0,1240
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
70 m3 70 m3
0,1400 0,1400
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
265 b 265 b
0,2170 0,2170
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
266 a 266 a
0,2310 0,2310
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
271 b 271 b
0,0190 0,0190
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
275 e 275 e
0,0538 0,0538
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
276 b 276 b
0,4267 0,4267
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
280 b 280 b
0,2150 0,2150
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
285 285
0,0775 0,0775
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
286 286
0,0745 0,0745
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
287 287
0,0808 0,0808
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
288 288
0,0700 0,0700
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
289 b 289 b
0,0631 0,0631
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
290 b 290 b
0,0682 0,0682
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
291 b 291 b
0,0586 0,0586
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
292 a 292 a
0,0140 0,0140
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
293 b 293 b
0,0302 0,0302
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
294 a 294 a
0,0070 0,0070
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
295 b 295 b
0,0110 0,0110
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
296 a 296 a
0,0150 0,0150
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
323 a 323 a
0,0550 0,0550
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
324 324
0,2225 0,2225
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
326 326
0,0720 0,0720
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
327 b 327 b
0,0730 0,0730
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
328 a 328 a
0,0510 0,0510
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
329 329
0,0350 0,0350
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
330 330
0,0480 0,0480
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
331 331
0,0882 0,0882
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
332 d 332 d
0,2120 0,2120
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
332 e 332 e
0,3250 0,3250
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
344 a 344 a
0,7230 0,7230
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
347 d 347 d
0,0680 0,0680
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
347 k 347 k
0,2120 0,2120
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
347 l 347 l
0,1860 0,1860
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
347 m 347 m
0,1350 0,1350
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
347 p 347 p
0,2160 0,2160
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
347 s 347 s
0,0610 0,0610
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
347 v 347 v
0,1690 0,1690
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
348 d 348 d
0,1000 0,1000
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
348 f 348 f
0,5260 0,5260
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
348 h 348 h
1,4699 1,4699
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
349 b 349 b
0,0440 0,0440
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
350 b 350 b
0,8330 0,8330
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
377 377
0,1830 0,1830
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
384 b 384 b
0,200 0,200
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
386 b 386 b
0,0480 0,0480
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
388 b 388 b
0,0420 0,0420
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
389 b 389 b
0,0820 0,0820
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
390 a 390 a
0,0420 0,0420
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
397 d3 397 d3
7,4430 7,4430
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
397 f3 397 f3
0,5570 0,5570
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
397 e3 397 e3
3,4107 3,4107
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
397 k4 397 k4
5,728 5,728
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
C C
Les rosiers Les rosiers
397 w2 397 w2
4,0000 4,0000
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
D D
La Cawette La Cawette
558 k 558 k
0,0930 0,0930
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
D D
La Cawette La Cawette
557 x 557 x
0,4719 0,4719
Stoumont Stoumont
La Gleize La Gleize
D D
La Cawette La Cawette
557 w 557 w
2,6586 2,6586
Sous-total : Subtotaal :
62,5182 62,5182
Les 481 ha, 95 a, 42 ca, de la réserve naturelle domaniale sont De 481 ha, 95 a, 42 ca van het domaniale natuurreservaat zijn
délimités sur la carte figurant en annexe du présent arrêté. afgebakend op de in bijlage bij dit besluit opgenomen kaart.

Art. 2.Le plan particulier de gestion de la réserve est adopté et

Art. 2.Het bijzonder plan van beheer van het reservaat wordt

peut être consulté au cantonnement du Département de la Nature et des aangenomen en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het Departement
Forêts sur lequel se trouve la réserve. Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt.

Art. 3.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de

Art. 3.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het

la réserve naturelle domaniale est l'Ingénieur Chef de Cantonnement du beheer van het domaniaal natuurreservaat is de
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast
lequel se trouve la réserve. met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt.
Il est assisté par la Commission consultative de gestion des Réserves Hij wordt bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie
naturelles domaniales territorialement compétente. voor het beheer van de domaniale natuurreservaten.

Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op
gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de de inrichting en het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het
la réserve. beheersplan van het reservaat.
Le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het
des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de
interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de
mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die
pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat.

Art. 5.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 5.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels de la instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat en als
réserve, lorsqu'il s'agit de déroger aux interdictions prévues aux het ook gaat om het afwijken van de verbodsbepalingen van de artikelen
articles 2 à 3 bis de la loi du 12 juillet 1973, la procédure prévue 2 tot en met 3 bis van de wet van 12 juli 1973, is de procedure van de
aux articles 5 et 5 bis de la même loi s'applique et la dérogation artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van toepassing en is de
accordée en vertu de ces articles est également valable pour déroger afwijking die krachtens deze artikelen wordt toegestaan, ook geldig
aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973. voor het afwijken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet

Art. 6.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12

van 12 juli 1973.

Art. 6.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12

juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé sur les terrains juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden op de als reservaat
érigés en réserve. opgerichte gronden.
Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten
modalités définies par le Directeur de la Direction extérieure du bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie
Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze die niet in
d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten
qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. van het domaniale natuurreservaat.
Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele
indemnisations dues à des dégâts de gibier. vergoedingen te wijten aan wildschade.

Art. 7.Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7, de l'arrêté

Art. 7.In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het

ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van
surveillance, la police et la circulation dans les Réserves naturelles de bewaking, de politie en het verkeer in de domaniale
domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il natuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer
est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné openstaan, is het toegelaten jachtwapens te dragen, door honden
de chiens et d'être porteur d'armes de chasse, et ce, dans le cadre begeleid te zijn en buiten de wegen en paden te circuleren, en dit, in
strict de la mise en application de la dérogation relative au droit de het kader van de toepassing van de afwijking betreffende het
chasse. jachtrecht.

Art. 8.Par dérogation à l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975,

Art. 8.In afwijking van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975

l'usage du chien, tenu à la longe, est autorisé en vue de rechercher is de jacht met hond aan de leiband toegelaten om gewond wild op te
un gibier blessé. Le chien peut être libéré de sa longe afin sporen. De hond mag vrijgelaten worden om het gewonde wild
d'immobiliser le gibier blessé. onbeweeglijk te maken.

Art. 9.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, 5ème tiret, de la

Art. 9.In afwijking van artikel 11, eerste lid, vijfde streepje, van

Loi du 12 juillet 1973, le survol de la réserve par un drone effectué de wet van 12 juli 1973 kan het overvliegen van het reservaat door een
dans le cadre de la gestion, d'études et de suivis scientifiques ou drone in het kader van het beheer, onderzoeken en wetenschappelijke
dans un but de sensibilisation peut être autorisé par le Directeur de controles of voor bewustmakingsdoeleinden worden toegestaan door de
la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het
territorialement compétente, dans le respect des modalités définies Departement Natuur en Bossen, met inachtneming van de door hem
par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de vastgestelde voorwaarden en op een wijze die geen afbreuk doet aan de
conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het
réserve naturelle domaniale. domaniale natuurreservaat worden nagestreefd.

Art. 10.Sans préjudice des dérogations, permis et autorisations

Art. 10.Onverminderd de afwijkingen, vergunningen en toelatingen die

nécessaires pour ce type de travaux et par dérogation à l'article 11, voor dit soort werkzaamheden vereist zijn en in afwijking van artikel
alinéa 3, de la loi du 12 juillet 1973, l'Administration communale de 11, lid 3, van de wet van 12 juli 1973, is het gemeentebestuur van Spa
Spa et son ayant droit est autorisée à : - effectuer tous les travaux conservatoires reconnus nécessaires pour assurer le bon fonctionnement des sources d'eau potabilisable captées et de leurs canalisations sur les terrains érigés en réserve naturelle (voir liste non exhaustive ci-après) ; - conserver la faculté d'effectuer des travaux de recherches, de captage, de forage et de canalisation de ressources hydrogéologiques nouvelles sur les terrains érigés en réserve. La liste non exhaustive des travaux autorisés est la suivante : - travaux de modification ou remplacement des chambres de captages ou des chambres de passage existantes ou à venir ; - réparation ou remplacement des clôtures existantes ou à venir qui en zijn rechthebbende gemachtigd om : - alle instandhoudingswerkzaamheden uit te voeren die als noodzakelijk worden erkend om de goede werking van de verzamelde bronnen van tot drinkwater verwerkbaar water en hun leidingen te garanderen op terreinen die als natuurreservaat zijn aangelegd (zie niet-limitatieve lijst hieronder); - het vermogen te behouden om nieuwe hydrogeologische bronnen te zoeken, te vangen, te boren en te kanaliseren op grond dat als reservaat is aangelegd. Hieronder volgt een niet-limitatieve lijst van toegelaten werkzaamheden: - wijzigings- of vervangingswerkzaamheden aan bestaande of toekomstige opvangkamers of doorgangen; - reparatie of vervanging van bestaande of toekomstige afsluitingen
sont obligatoires en zone 1 de prise d'eau, au sens du Code de l'Eau ; die verplicht zijn in zone 1 van de waterwinning, in de zin van het
- entretien, réparation et remplacement des drains liés aux captages
existants ; Waterwetboek ;
- onderhoud, reparatie en vervanging van draineerbuizen met betrekking
tot bestaande waterwinningen;
- entretien des zones 1 de prise d'eau, au sens du Code de l'Eau, en - onderhoud van de zones 1 van de waterwinning, in de zin van het
concertation avec le Département de la Nature et des Forêts ; Waterwetboek, in overleg met het Departement Natuur en Bossen ;
- travaux d'entretien et remplacement des conduites existantes ou à - onderhoudswerkzaamheden en vervanging van bestaande of toekomstige
venir ; leidingen ;
- réalisation d'étude de terrain et de recherche (étude géophysique, - het uitvoeren van veldstudies en onderzoek (geofysisch onderzoek,
sondage, prélèvement de sol...) ; boren, grondbemonstering, enz.);
- réalisation de forages ; - het uitvoeren van boringen ;
- construction et aménagement de nouvelles chambres de captage ; - bouw en inrichting van nieuwe opvangkamers ;
- réalisation de tranchées pour la pose de conduite et de câbles - sleuven voor het leggen van elektrische en communicatieleidingen en
électriques et de communication ; -kabels ;
- réalisation éventuelle de chemins d'accès pour les nouveaux captages - mogelijke aanleg van toegangswegen voor nieuwe waterwinningen of
ou forages. boringen.
Cette dérogation n'est toutefois autorisée que dans le respect des Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten
modalités préalablement définies par l'ingénieur Chef de Cantonnement vooraf bepaald door de hoofdingenieur-houtvester en op een wijze die
et d'une façon qui ne nuit pas ou qui minimise les risques ou les
impacts par rapport aux objectifs de conservation de la nature qui de risico's of de gevolgen voor de natuurbehouddoelstellingen waarop
sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. En particulier, toutes les précautions nécessaires devront être prises par rapport au risque d'introduction de plantes envahissantes. Une attention particulière sera ainsi portée afin qu'aucune terre de remblais extérieure à la réserve ne soit introduite dans la réserve. Les engins de chantier devront faire l'objet d'un nettoyage adéquat avant de pénétrer dans le périmètre de la réserve. Durant la période des travaux, ils devront y être entreposés sur bâche étanche pour éviter toute fuite d'hydrocarbures sur le sol. En dehors de cette période, l'entreposage et le stationnement sont interdits. Les chantiers devront respecter scrupuleusement les couloirs d'intervention définis autour des conduites et vers les captages afin d'éviter tout dépôt de terre ou autres matériaux de part et d'autre de celui-ci.

Art. 11.Sans préjudice des dérogations, permis et autorisations nécessaires pour ce type de travaux et par dérogation à l'Arrêté

de oprichting van het domaniale natuurreservaat is gericht, niet schaadt of minimaliseert. Met name moeten alle nodige voorzorgsmaatregelen worden genomen met betrekking tot het risico van het binnenbrengen van invasieve planten. Er zal speciale aandacht worden besteed aan het feit dat er geen opvulling van buiten het reservaat in het reservaat wordt opgenomen. Werfmachines moeten goed worden gereinigd voordat ze de reservaatperimeter betreden. Tijdens de werkperiode moeten ze worden opgeslagen op een waterdicht dekzeil om lekkage van koolwaterstoffen op de grond te voorkomen. Buiten deze periode zijn opslag en parkeren verboden. Werkplaatsen moeten de arbeidsgangen rond de leidingen en waterwinningen nauwgezet respecteren om elke afzetting van aarde of andere materialen aan weerszijden van de leidingen te vermijden.

Art. 11.Onverminderd de afwijkingen, vergunningen en toelatingen die voor dit soort werken vereist zijn en in afwijking van het

ministériel du 23 octobre 1975, article 5, a), l'Administration ministerieel besluit van 23 oktober 1975, artikel 5, onder a), zijn
communale de Spa et l'ayant droit sont autorisés à utiliser des het gemeentebestuur van Spa en de rechthebbende gemachtigd om
véhicules ou des engins légers de terrassement ainsi que les machines voertuigen of lichte grondverzetmachines alsook boormachines en hun
de forage et leurs équipements annexes en vue des travaux autorisés hulpuitrusting te gebruiken voor de bovenvermelde toegestane werken en
ci-dessus et pendant la durée de ceux-ci. Cette utilisation est voor de duur van deze werken. Dit gebruik is strikt beperkt tot de
strictement limitée aux couloirs d'intervention définis. gedefinieerde interventiegangen.
Cette dérogation n'est toutefois autorisée que dans le respect des Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten
modalités préalablement définies par l'ingénieur Chef de Cantonnement vooraf bepaald door de hoofdingenieur-houtvester en op een wijze die
et d'une façon qui ne nuit pas ou qui minimise les risques ou les
impacts par rapport aux objectifs de conservation de la nature qui de risico's of de gevolgen voor de natuurbehouddoelstellingen waarop
sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. de oprichting van het domaniale natuurreservaat is gericht, niet
schaadt of minimaliseert.
Le chantier devra faire l'objet d'une surveillance permanente par De bouwplaats zal permanent moeten worden gecontroleerd door de
l'ingénieur Chef de Cantonnement ou son délégué, qui sera associé aux hoofdingenieur-houtvester of zijn afgevaardigde, die gedurende de hele
travaux durant toute leur durée. duur van het werk bij de werkzaamheden zal worden betrokken.
En cas de nouveaux forages, captages ou nouvelles tranchées, les In het geval van nieuwe boringen, stroomgebieden of sleuven zullen de
couloirs d'accès ou d'intervention seront redéfinis en collaboration toegangs- of interventiegangen in samenwerking met geïnteresseerde
avec les parties intéressées. partijen opnieuw worden gedefinieerd.

Art. 12.Toute modification ou suppression du présent arrêté devra

Art. 12.Bij elke wijziging of schrapping van dit besluit moet de in

respecter l'obligation de standstill inscrite à l'article 23 de la artikel 23 van de Grondwet neergelegde standstill-verplichting worden
Constitution en vue d'assurer la protection d'un environnement sain. nageleefd om de bescherming van een gezond milieu te waarborgen.

Art. 13.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et

Art. 13.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot

endroits dûment signalés. de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen.

Art. 14.Par dérogation à l'article 5 d de l'arrêté ministériel du 23

Art. 14.In afwijking van artikel 5, d, van het ministerieel besluit

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la van 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis die voor het openbaar verkeer openstaan, is het toegestaan om een dier
d'être accompagné d'un animal tenu en laisse, uniquement sur les dat aan de leiband gehouden wordt, te begeleiden uitsluitend op
chemins, sentiers et caillebotis balisés. gemarkeerde wegen, paden en roostervloeren.

Art. 15.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du

Art. 15.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Namur, le 20 mai 2020. Namen, 20 mei 2020.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden
Ruralité et du Bien-être animal, en Dierenwelzijn,
C. TELLIER C. TELLIER
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^