Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Le Roba » à Pont | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Le Roba » te Pont |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve | 20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het |
naturelle domaniale « Le Roba » à Pont (Malmedy) | domaniale natuurreservaat « Le Roba » te Pont (Malmedy) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, |
notamment article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, article | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, |
9, article 11, modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que | gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41, |
l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001 ; | gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
circulation publique ; | openstaan; |
Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst gesloten op 1 maart | |
Vu la convention de mise à disposition signée le 1er mars 2018 entre | 2018 tussen de gemeente Malmedy en het Waalse Gewest met het oog op de |
la commune de Malmedy et la Région wallonne en vue d'ériger la réserve | oprichting van het domaniale natuurreservaat « le Roba », voor een |
naturelle domaniale du Roba, conclue pour une période de trente années | periode van dertig opeenvolgende jaren, die ingaat op de datum van |
consécutives, prenant cours à sa signature et reconductible tacitement ; Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « Le Roba » à Pont (Malmedy) repris en annexe ; Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle de l'Agriculture, des Ressources naturelles et de l'Environnement), donné le 12 avril 2013 ; Vu l'avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », donné le 9 | ondertekening en die stilzwijgend verlengbaar is; Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniaal natuurreservaat « Le Roba » te Pont (Malmedy), opgenomen als bijlage ; Gelet op het advies van de Directie Grondwater van het Departement Leefmilieu en Water van het Operationneel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, gegeven op 12 april 2013; Gelet op het advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep "Landelijke aangelegenheden", gegeven op 9 november 2018 ; Gelet op het aan voorwaarden gebonden advies van het provinciecollege van de provincie Luik, gegeven op 22 augustus 2019; Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar onderzoek dat door de gemeente Malmedy tussen 22 november 2018 en 24 |
novembre 2018 ; Vu l'avis conditionné du Collège provincial de la Province de Liège, donné le 22 aout 2019 ; Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement par la commune de Malmedy du 22 novembre 2018 au 24 décembre 2018 qui n'a donné lieu à aucune observation ; Considérant l'intérêt majeur du site qui, localisé sur des fonds alluviaux, abrite quelques habitats d'intérêt communautaire comme des forêts marécageuses feuillues sur tourbes ou des forêts feuillues sur sols pauvres et accueille des espèces protégées comme le milan royal et la cigogne noire ; Considérant que le site a fait l'objet de travaux de restauration dans le cadre du projet LIFE+10/NAT/BE706 « Restauration des habitats naturels de l'Ardenne liégeoise » (2012-2019), cofinancé par l'Union européenne et la Région wallonne ; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour | december 2018 werd gevoerd en dat geen aanleiding heeft gegeven tot opmerkingen; Gelet op het hoogst waardevolle karakter van de op alluviale bodems gelegen site die enkele habitats met communautair belang herbergen, zoals moerasachtige loofboomwouden op veen of loofboomwouden op arme bodems en beschermde soorten bevat, zoals de rode wouw en de zwarte ooievaar ; Overwegende dat de locatie het voorwerp van herstructureringswerken heeft uitgemaakt in het kader van het project "LIFE Ardenne liégeoise (2012-2018)", medegefinancierd door de Europese Unie en het Waalse |
lesquelles un suivi scientifique est nécessaire, que le suivi | Gewest; e le monitoring scientifique implique des actions en... |
scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de | contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve |
protection applicables en Réserve Naturelle comme le prélèvement de | |
morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces | naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes |
animales, leur capture voire leur mise à mort, que ces actions sont | ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à |
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité | mort ; que ces actions sont limitées et réalisées par des personnes |
des populations concernées, qu'elles sont dès lors, sans danger pour | conscientes de la fragilité des populations concernées ; qu'elles |
ces populations ; | sont, dès lors, sans danger pour ces populations ; |
Considérant que pour ce qui concerne les actions à mener en réserve | Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een |
qui sont susceptibles de déroger non seulement aux interdictions | wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke |
prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 mais également aux | monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat |
interdictions prévues aux articles 2 à 3bis de la même loi, il | toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van |
convient de prévoir que la procédure prévue aux articles 5 et 5bis de | plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun |
la même loi s'applique et que la dérogation accordée en vertu de ces | vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd |
articles est également valable pour déroger aux interdictions de | worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken |
l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 ; | populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die |
Considérant que dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | populaties ; que les zones humides d'intérêt |
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | Overwegende dat ten aanzien van handelingen die in het reservaat |
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | moeten worden verricht en die niet alleen kunnen afwijken van de |
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, maar ook |
évoluer de manière totalement libre ; | van de verbodsbepalingen van de artikelen 2 tot en met 3 bis van |
Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent | dezelfde wet, er dient te worden bepaald dat de procedure bedoeld in |
à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer | de artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van toepassing is en dat de |
vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui | krachtens deze artikelen toegestane afwijking ook geldt voor de |
sont a priori interdits par la loi du 12 juillet 1973, alors même que | afwijking van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 |
ces actes sont favorables à la protection de la faune et de la flore | juli 1973; Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna |
sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de la | en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, |
réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de | beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de |
conservation favorable des milieux concernés ; Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal ; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates ; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment la situation va évoluer ; Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation aux interdictions prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de cette réserve lorsque ces opérations sont prévues dans le plan de gestion de la réserve ; Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve et que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée ; Considérant que pour les opérations de gestion de la réserve qui ne seraient pas prévues dans le plan de gestion de la réserve, le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente doit être habilité à autoriser | natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; Overwegende dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de instandhouding of de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen ten opzichte van andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken ; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de toestand zal evolueren ; Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking |
à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet | toe te kennen voor de verboden bedoeld in artikel 11 van de wet van 12 |
1973 ; Considérant la nécessité pour les gestionnaires des cours d'eau présents dans le périmètre de la réserve de pouvoir mener des opérations d'entretien de ceux-ci ; Considérant que pour ces opérations de gestion des cours d'eau, il convient d'habiliter le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente à | juli 1973 wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is; Overwegende dat voor de verrichtingen voor het beheer van het reservaat waarin het beheersplan van het reservaat niet zou voorzien, de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en Bos ertoe gemachtigd wordt om afwijkingen toe te |
autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 et aux articles 2, 5, a) et m), et 7, de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 ; Considérant que l'utilisation du drone trouve une multitude d'applications dans les suivis de la faune, qui peuvent même s'avérer beaucoup moins dérangeantes que les méthodes traditionnelles ; Considérant que les drones constituent donc un moyen alternatif de collecte de données biologiques qu'il importe d'envisager voire de privilégier dans certains cas ; Considérant que la littérature rapporte les bonnes pratiques relatives au choix du matériel, au plan de vol et aux réactions à adopter ; Considérant que les vidéos de monitoring et de sensibilisation présentent un intérêt pour la protection de la faune et de la flore sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, ou pour la recherche et l'éducation ; Considérant qu'il convient dès lors de prévoir la possibilité pour le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente d'autoriser à déroger à l'interdiction d'effectuer un survol avec un drone pour autant que cela ne nuise pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale ; | staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973; Gelet op de noodzaak voor de beheerders van de binnen de omtrek van het reservaat aanwezige waterlopen om onderhoudswerkzaamheden aan deze waterlopen te kunnen verrichten; Overwegende dat voor deze verrichtingen voor het beheer van de waterlopen, de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en Bos ertoe gemachtigd moet worden om afwijkingen toe te staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 en van de artikelen 2, 5, a), en m) en 7) van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975; Gezien het feit dat het gebruik van drones een veelvoud aan toepassingen vindt in de controle van de fauna, die zelfs veel minder storend kunnen blijken te zijn dan de traditionele methoden; Overwegende dat drones voor de inzameling van biologische gegevens derhalve een alternatief middel zijn dat in bepaalde gevallen moet worden overwogen; Overwegende dat in de literatuur melding wordt gemaakt van goede praktijken betreffende de keuze van het materieel, het vluchtplan en de geschikte reacties; Overwegende dat monitoring- en bewustmakingsvideo's van belang zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora en het behoud van de natuurlijke habitats, of voor onderzoek en onderwijs; Overwegende dat er dan ook dient te voorzien in de mogelijkheid voor de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en Bos om een uitzondering op het verbod op het overvliegen van drones toe te staan, mits dit geen afbreuk doet aan de natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het domaniale natuurreservaat worden nagestreefd; |
Sur la proposition de la Ministre de la Nature ; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Le Roba |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « Le Roba » beslaat de 4 ha 85 |
» les 4 ha 85 a 39 ca de terrains appartenant pour partie à la Commune de Malmedy et pour autre partie à la Région wallonne, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit Parcelle | a 39 ca grond die gedeeltelijk aan het Waalse Gewest toebehoren en, gedeeltelijk aan de gemeente Malmedy, en die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: Gemeente Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel |
Surface (ha) | Areaal (ha) |
Propriété de la Commune de Malmédy : | Eigendom gemeente Malmedy : |
Malmédy | Malmedy |
7 - Pont | 7 - Pont |
A | A |
Fagne au bois | Fagne au bois |
9 F | 9 F |
0,2025 | 0,2025 |
Malmédy | Malmedy |
7 - Pont | 7 - Pont |
C | C |
Hinter Dillburg | Hinter Dillburg |
139 R | 139 R |
4,0038 | 4,0038 |
Sous-total : | Subtotaal : |
4,2063 | 4,2063 |
Propriété de la Région wallonne : | Eigendom Waals Gewest : |
Malmédy | Malmedy |
7 - Pont | 7 - Pont |
C | C |
Roba | Roba |
32 | 32 |
0,2273 | 0,2273 |
Malmédy | Malmedy |
7 - Pont | 7 - Pont |
C | C |
Roba | Roba |
33 | 33 |
0,2506 | 0,2506 |
Malmédy | Malmedy |
7 - Pont | 7 - Pont |
C | C |
Roba | Roba |
31 A | 31 A |
0,0718 | 0,0718 |
Malmédy | Malmedy |
7 - Pont | 7 - Pont |
C | C |
Roba | Roba |
31 B | 31 B |
0,0765 | 0,0765 |
Malmédy | Malmedy |
7 - Pont | 7 - Pont |
C | C |
Roba | Roba |
30 | 30 |
0,0214 | 0,0214 |
Sous-total : | Subtotaal : |
0,6476 | 0,6476 |
Total : | Totaal : |
4,8539 | 4,8539 |
A l'échéance de la convention du 1er mars 2018 par laquelle la commune | Na afloop van de overeenkomst van 1 maart 2018 waarbij de gemeente |
de Malmédy met ses terrains à la disposition de la Région wallonne, | Malmedy haar percelen ter beschikking stelt van het Waalse Gewest, |
ceux-ci sortent de plein droit du périmètre de la présente réserve | worden ze van rechtswege uit de omtrek van dit domaniaal |
naturelle domaniale, sauf dans le cas où cette convention est | natuurreservaat gelaten, behalve indien deze overeenkomst volgens de |
reconduite tacitement selon les dispositions prévues en son article 4. | bepalingen bedoeld in artikel 4 ervan stilzwijgend wordt verlengd. |
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en | Het domaniale natuurreservaat is afgebakend op de in bijlage bij dit |
annexe du présent arrêté. | besluit opgenomen kaart. |
Art. 2.Le plan particulier de gestion de la réserve est adopté et |
Art. 2.Het bijzonder plan van beheer van het reservaat wordt |
peut être consulté au cantonnement du Département de la Nature et des | aangenomen en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het Departement |
Forêts sur lequel se trouve la réserve. | Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt. |
Art. 3.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
Art. 3.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
la réserve naturelle domaniale est l'Ingénieur Chef de Cantonnement du | beheer van het domaniaal natuurreservaat is de |
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur | hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast |
lequel se trouve la réserve. | met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. |
Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves | Hij wordt bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie |
naturelles domaniales territorialement compétente. | voor het beheer van de domaniale natuurreservaten. |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan |
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de | worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet |
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de | van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op |
gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de | de inrichting en het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het |
la réserve. | beheersplan van het reservaat. |
Le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et | De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het |
des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux | Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de |
interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la | verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de |
mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient | uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die |
pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. | niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. |
Art. 5.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 5.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels de la | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat en als |
réserve, lorsqu'il s'agit également de déroger aux interdictions | het ook gaat om het afwijken van de verbodsbepalingen van de artikelen |
prévues aux articles 2 à 3bis de la loi du 12 juillet 1973, la | 2 tot en met 3 bis van de wet van 12 juli 1973, is de procedure van de |
procédure prévue aux articles 5 et 5bis de la même loi s'applique et | artikelen 5 en 5 bis van dezelfde wet van toepassing en is de |
la dérogation accordée en vertu de ces articles est également valable | afwijking die krachtens deze artikelen wordt toegestaan, ook geldig |
pour déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet | voor het afwijken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet |
1973. | van 12 juli 1973. |
Art. 6.Afin de permettre aux gestionnaires des cours d'eau présents |
Art. 6.Om de beheerders van de waterlopen die binnen de omtrek van |
dans le périmètre de la réserve de mener les opérations requises pour | het reservaat stromen de mogelijkheid te bieden de nodige |
l'entretien de ces cours d'eau, il leur est permis de déroger à | onderhoudshandelingen uit te voeren, mag van de verbodsbepalingen van |
certaines interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 | artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 alsook van artikel 5 van het |
et de l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 | ministerieel besluit van 23 okotber 1975 houdende reglementering van |
établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la | |
circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des | de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten, |
chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié par | buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, zoals |
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, en | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli |
particulier : | 1991, worden afgeweken, in het bijzonder: |
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés, en dehors des | - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen buiten openbare |
chemins publics ; | wegen ; |
- d'autoriser la circulation de personnes déléguées en dehors des zones ouvertes à la circulation du public ; - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou d'extraction. Ces dérogations ne sont toutefois accordées que dans le respect des modalités définies par le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente assisté par la Commission consultative de gestion des Réserves naturelles domaniales territorialement compétente, et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. | - het verkeer van gemachtigde personen buiten gebieden die openstaan voor het openbaar verkeer toestaan; - over kap- graaf- en winningswerktuigen beschikke. Die afwijkingen worden toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen, bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie voor het beheer van de domaniale natuurreservaten, op een wijze die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten van het domaniale natuurreservaat. |
Art. 7.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, 5ème tiret, de la |
Art. 7.In afwijking van artikel 11, eerste lid, vijfde streepje, van |
loi du 12 juillet 1973, le survol de la réserve par un drone effectué | de wet van 12 juli 1973 kan het overvliegen van het reservaat door een |
dans le cadre de la gestion, d'études et de suivis scientifiques ou | drone in het kader van het beheer, onderzoeken en wetenschappelijke |
dans un but de sensibilisation peut être autorisé par le Directeur de | controles of voor bewustmakingsdoeleinden worden toegestaan door de |
la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts | directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het |
territorialement compétente, dans le respect des modalités définies | Departement Natuur en Bossen, met inachtneming van de door hem |
par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de | vastgestelde voorwaarden en op een wijze die geen afbreuk doet aan de |
conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la | natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het |
réserve naturelle domaniale. | domaniale natuurreservaat worden nagestreefd. |
Art. 8.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
Art. 8.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
endroits dûment signalés. | de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. |
Art. 9.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du présent |
Art. 9.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 20 mai 2020. | Namen, 20 mei 2020. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |