Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 portant agrément de la réserve naturelle de « Sclaigneaux » | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 houdende erkenning van het natuurreservaat « Sclaigneaux » |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 25 février 1999 portant agrément de la réserve | besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 houdende erkenning |
naturelle de « Sclaigneaux » | van het natuurreservaat « Sclaigneaux » |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, article | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, |
6, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 et 7 | gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7 |
septembre 1989, article 9, modifié par le décret du 11 avril 1984, | september 1989, artikel 9, gewijzigd bij het decreet van 11 april |
article 11, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 6 décembre 2001 | 1984, artikel 11, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 6 |
et 2 mai 2019, ainsi que l'article 41, remplacé par le décret du 6 | december 2001 en 2 mei 2019, alsook artikel 41, vervangen bij het |
décembre 2001; | decreet van 6 december 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
circulation publique; | openstaan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 portant agrément | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 |
houdende erkenning van het natuurreservaat "Sclaigneaux"; | |
de la réserve naturelle de « Sclaigneaux »; | Gelet op het advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep |
Vu l'avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », donné le 23 | "Landelijke aangelegenheden", gegeven op 23 maart 2020; |
mars 2020; Considérant la nécessité de pouvoir réguler les populations de | Overwegende dat het noodzakelijk is de populaties van bepaalde |
certaines espèces animales, comme le sanglier ou le lapin, en vue | diersoorten, zoals wilde zwijnen of konijnen, te kunnen reguleren, om |
d'éviter les dégâts aux milieux naturels, forestiers et agricoles dans | de schade aan de natuurlijke, bos- en landbouwmilieus in en rond het |
et autour de la réserve naturelle; | natuurreservaat te voorkomen; |
Considérant la demande du 28 janvier 2020 émanant de Natagora, | Gelet op het verzoek van 28 januari 2020 van Natagora, beheerder van |
gestionnaire de la réserve naturelle, de pouvoir réguler la population | het natuurreservaat, om de populatie wilde zwijnen te kunnen reguleren |
de sangliers au vu des dégâts qu'ils occasionnent tant au sein des | gezien de schade die zij veroorzaken aan zowel de kalkgraslanden en |
pelouses calcaires et landes à bruyère de la réserve naturelle, que | heidevelden van het natuurreservaat als aan de aangrenzende |
sur les terres agricoles voisines et pour lesquels des dommages sont | landbouwgronden, waarvoor de betrokken landbouwers schadevergoedingen |
réclamés par les agriculteurs concernés; | eisen; |
Sur la proposition de la Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 |
Artikel 1.In het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 |
portant agrément de la réserve naturelle de « Sclaigneaux », l'article | houdende erkenning van het natuurreservaat "Sclaigneaux" wordt artikel |
3 est remplacé comme suit : | 3 vervangen als volgt: |
« Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 |
" Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 op |
sur la conservation de la nature, il est permis à l'occupant et à ses | het natuurbehoud hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden |
délégués de réaliser les opérations suivantes : | toestemming om de volgende handelingen te verrichten: |
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal dans le cadre de la mise en | plantendek vernietigen of beschadigen in het kader van de uitvoering |
oeuvre du plan de gestion; | van het beheersplan; |
2° placer des panneaux didactiques; | 2° didactische borden plaatsen; |
3° de populaties van bepaalde diersoorten, zoals wilde zwijnen of | |
3° réguler les populations de sanglier ou de lapin, en vue d'éviter | konijnen, reguleren, om de schade aan de natuurlijke, bos- en |
les dégâts aux milieux naturels, forestiers et agricoles dans et | landbouwmilieus in en rond het natuurreservaat te voorkome. Deze |
autour de la réserve naturelle. Cette régulation des espèces animales | regulering van de diersoorten is toegestaan volgens de modaliteiten |
est autorisée suivant les modalités définies en accord avec le chef de | die in overleg met de houtvester van het departement Natuur en Bossen |
cantonnement du Département de la Nature et des Forêts de Namur et | van Namen zijn vastgelegd en op een manier die geen afbreuk doet aan |
d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature | de doelstellingen van het natuurbehoud die door de oprichting van het |
qui sont visés par la constitution de la Réserve naturelle agréée. ». | erkende natuurreservaat worden nagestreefd. |
Art. 2.Dans le même arrêté, l'article 4 est remplacé comme suit : |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt artikel 4 vervangen door de |
volgende bepaling: | |
« Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
" Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à | openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden |
l'occupant et à ses délégués : | toestemming om: |
- d'être porteur d'outils de coupe ou d'extraction, pour la mise en | - over kap-, of winningswerktuigen te beschikken voor de uitvoering |
oeuvre du plan de gestion; | van het beheersplan; |
- de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés, en dehors des | - met mechanische of motorwerktuigen buiten openbare wegen te rijden |
chemins publics, pour la mise en oeuvre du plan de gestion; | voor de uitvoering van het beheersplan; |
- d'être porteur d'armes de chasse ou d'engins de capture, d'être | - jachtwapens of vangsttoestellen te dragen, door honden begeleid te |
accompagné de chiens et de circuler hors des chemins et sentiers, dans | zijn en buiten de wegen en paden te circuleren, in het kader van de |
le cadre de la régulation des populations d'espèces animales comme | regulering van de populaties van diersoorten zoals bepaald in artikel |
précisé à l'article 3. ». | 3.". |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4bis, rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt: |
« Art. 4bis.Par dérogation à l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975, |
" Art. 4bis.In afwijking van het ministerieel besluit van 23 oktober |
l'usage du chien, tenu à la longe, est autorisé en vue de rechercher | 1975 is de jacht met aan de leiband gebonden hond toegelaten om gewond |
un gibier blessé. Le chien peut être libéré de sa longe afin | wild op te sporen. De hond mag vrijgelaten worden om het gewonde wild |
d'immobiliser le gibier blessé. ». | onbeweeglijk te maken.". |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'article 5 est remplacé comme suit : |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt artikel 5 vervangen door de |
volgende bepaling: | |
« Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet |
" Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen staan vermeld |
d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont | in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd en getekend |
personnelles et doivent pouvoir être présentée à tout moment aux | schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik kunnen worden |
fonctionnaires du Département de la Nature et des Forêts chargés de la | getoond aan de toezichthoudende ambtenaren van het Departement Natuur |
surveillance. L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les | |
24 heures au fonctionnaire désigné à l'article 2. ». | en Bossen belast met het toezicht. De gebruiker is gehouden binnen 24 |
uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 aangewezen | |
Art. 5.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du présent |
ambtenaar.". Art. 5.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 20 mai 2020. | Namen, 20 mei 2020. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |