Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale de « La Vallée de l'Antrogne et affluents » à Herbeumont et Saint-Médard | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « La Vallée de l'Antrogne et affluents » te Herbeumont en Saint-Médard |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
20 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve | 20 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het |
naturelle domaniale de « La Vallée de l'Antrogne et affluents » à | domaniale natuurreservaat « La Vallée de l'Antrogne et affluents » te |
Herbeumont et Saint-Médard (Herbeumont) | Herbeumont en Saint-Médard (Herbeumont) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, article | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, |
6, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 et 7 | gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7 |
septembre 1989, article 9, modifié par le décret du 11 avril 1984, | september 1989, artikel 9, gewijzigd bij het decreet van 11 april |
article 11, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 6 décembre 2001 | 1984, artikel 11, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 6 |
et 2 mai 2019, ainsi que l'article 41, remplacé par le décret du 6 | december 2001 en 2 mei 2019, alsook artikel 41, vervangen bij het |
décembre 2001; | decreet van 6 december 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
circulation publique; | openstaan; |
Vu la convention de mise à disposition signée le 25 aout 2014 entre la | Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst gesloten op 25 |
Commune d'Herbeumont et la Région wallonne en vue d'ériger une réserve | augustus 2014 tussen de gemeente Herbeumont en het Waalse Gewest met |
naturelle domaniale, conclue pour une période de trente années | het oog op de oprichting van een domaniaal natuurreservaat voor een |
consécutives et reconductible tacitement; | periode van dertig opeenvolgende jaren die stilzwijgend verlengbaar |
Vu la convention de mise à disposition des terrains signée avec l'asbl | is; Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst gesloten op 19 juni |
Natagora le 19 juin 2019 en vue de créer ou d'étendre des Réserves | 2019 met de vzw Natagora met het oog op de oprichting of de |
Naturelles Domaniales situées dans le périmètre du projet | uitbreiding van domaniale natuurreservaten gelegen in de omtrek van |
LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060 et qui prévoit leur rétrocession à la | het project LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060, die voorziet in de |
Région wallonne au terme dudit LIFE; | teruggave ervan aan het Waalse Gewest op het einde van het genoemde LIFE; |
Vu le projet de plan particulier de gestion de la réserve naturelle de | Gelet op het ontwerp van bijzonder beheersplan van het domaniale |
« La Vallée de l'Antrogne et affluents » à Herbeumont et Saint-Médard | natuurreservaat "La Vallée de l'Antrogne et affluents" te Herbeumont |
(Herbeumont); | en Saint-Médard (Herbeumont); |
Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de | |
l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle de | Gelet op het advies van de Directie Grondwater van het Departement |
l'Agriculture, des Ressources naturelles et de l'Environnement), donné | Leefmilieu en Water van het Operationneel directoraat-generaal |
le 12 avril 2013; | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, gegeven op 12 april 2013; |
Gelet op het advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep | |
Vu l'avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité », donné le 21 | "Landelijke aangelegenheden", gegeven op 21 juni 2019; |
juin 2019; Vu l'avis du Collège provincial de la Province de Luxembourg, donné le | Gelet op het advies van het Provinciecollege van de Provincie |
14 novembre 2019; | Luxemburg, gegeven op 14 november 2019; |
Vu l'avis réputé favorable du Parc Naturel Ardenne méridionale; | Gelet op het gunstig geacht advies van het "Parc Naturel Ardenne |
Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement | méridionale"; Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar |
qui a été réalisée par la commune d'Herbeumont du 2 septembre 2019 au | onderzoek dat door de gemeente Herbeumont werd gevoerd tussen 2 |
1er octobre 2019; | september 2019 en 1 oktober 2019; |
Considérant l'intérêt majeur du site qui englobe une mosaïque | Gelet op de hoge waarde van de locatie die een mozaïek van habitats |
d'habitats d'intérêt communautaire tels que la nardaie, l'aulnaie | met een communautair belang, zoals het heischrale grasland, het |
alluviale et un pré maigre de fauche, et y abrite une faune particulièrement intéressante avec notamment des papillons tels que le nacré de la ronce, des orthoptères comme le criquet ensanglanté et la sauterelle cymbalière, ou encore la salamandre tachetée et la cigogne noire; Considérant que le site a fait partiellement l'objet d'acquisition et de travaux de restauration dans le cadre du projet LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060 cofinancé par l'Union européenne et la Région wallonne; Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour lesquelles un suivi scientifique est nécessaire, que le suivi scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort, que ces actions sont | vochtige alluviale bos en een schrale maaiweide omvat en die een bijzonder interessante fauna herbergt met met name vlinders zoals de braamparelmoervlinder, rechtvleugeligen zoals de moerassprinkhaan, de kleine groene sabelsprinkhaan of nog de vuursalamander en de zwarte ooievaar; Overwegende dat de locatie gedeeltelijk het voorwerp van herstructureringswerken heeft uitgemaakt in het kader van het project LIFE+Herbages 11Nat/BE/001060, medegefinancierd door de Europese Unie en het Waalse Gewest; Overwegende dat natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd |
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité | worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken |
des populations concernées, qu'elles sont dès lors, sans danger pour | populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die |
ces populations; | populaties; |
Considérant que pour ce qui concerne les actions à mener en réserve | Overwegende dat ten aanzien van handelingen die in het reservaat |
qui sont susceptibles de déroger non seulement aux interdictions | moeten worden verricht en die niet alleen kunnen afwijken van de |
prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 mais également aux | verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, maar ook |
interdictions prévues aux articles 2 à 3bis de la même loi, il | van de verbodsbepalingen van de artikelen 2 tot en met 3bis van |
dezelfde wet, er dient te worden bepaald dat de procedure bedoeld in | |
convient de prévoir que la procédure prévue aux articles 5 et 5bis de | de artikelen 5 en 5bis van dezelfde wet van toepassing is en dat de |
la même loi s'applique et que la dérogation accordée en vertu de ces | |
articles est également valable pour déroger aux interdictions de | krachtens deze artikelen toegestane afwijking ook geldt voor de |
l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973; | afwijking van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | juli 1973; Overwegende dat, in het belang van de bescherming van de wilde fauna |
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | en flora en het behoud van de natuurlijke habitats van het reservaat, |
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | beheers- en inrichtingshandelingen verricht moeten worden zodat de |
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | natuurlijke verschijnselen niet in volle vrijheid kunnen evolueren; |
évoluer de manière totalement libre; | Overwegende dat die beheers- en inrichtingshandelingen, die de |
Considérant que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent | instandhouding of de bevordering van bepaalde kwetsbare soorten beogen |
à préserver ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer | ten opzichte van andere niet kwetsbare soorten kunnen inhouden dat bij |
vis-à-vis d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui | de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud verboden handelingen |
sont a priori interdits par la loi du 12 juillet 1973, alors même que | verricht moeten worden terwijl ze voordelig zijn voor de bescherming |
ces actes sont favorables à la protection de la faune et de la flore | van de wilde fauna en flora alsook voor de instandhouding van de |
sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de conservation favorable des milieux concernés; Considérant qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non seulement la création de mares, qui entraîne une modification du relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces végétales indigènes compétitrices ou exotiques envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; Considérant qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à | natuurlijke habitats van het reservaat en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken milieus in een gunstige staat van instandhouding; Overwegende dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak te strijden tegen allesoverwoekerende plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; Overwegende dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan |
l'avance comment la situation va évoluer; | weten hoe de toestand zal evolueren; |
Considérant qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation | Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking |
aux interdictions prévues à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 | toe te kennen voor de verboden bedoeld in artikel 11 van de wet van 12 |
lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations | juli 1973 wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht |
d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la | met het oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het |
protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la | belang van de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de |
conservation des habitats naturels de cette réserve lorsque ces | instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; |
opérations sont prévues dans le plan de gestion de la réserve; | Overwegende dat deze afwijking bovendien niet leidt tot de afschaffing |
Considérant que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la | |
suppression de ces interdictions pour les tiers qui fréquentent la | van deze verbodsbepalingen voor derden die het reservaat bezoeken en |
réserve et que cette dérogation est dès lors légitime et | dat deze afwijking derhalve legitiem en evenredig is; |
proportionnée; | |
Considérant que pour les opérations de gestion de la réserve qui ne | Overwegende dat voor de verrichtingen voor het beheer van het |
seraient pas prévues dans le plan de gestion de la réserve, le | reservaat waarin het beheersplan van het reservaat niet zou voorzien, |
Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et | de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het |
des Forêts territorialement compétente est habilité à autoriser à | Departement Natuur en Bos ertoe gemachtigd wordt om afwijkingen toe te |
déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet | staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli |
1973; | 1973; |
Considérant la nécessité pour les gestionnaires des cours d'eau | Gelet op de noodzaak voor de beheerders van de binnen de omtrek van |
présents dans le périmètre de la réserve de pouvoir mener des | het reservaat aanwezige waterlopen om onderhoudswerkzaamheden aan deze |
opérations d'entretien de ceux-ci; | waterlopen te kunnen verrichten; |
Considérant que pour ces opérations de gestion des cours d'eau, il | Overwegende dat voor deze verrichtingen voor het beheer van de |
convient d'habiliter le Directeur de la Direction extérieure du | waterlopen, de Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie |
Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente à | van het Departement Natuur en Bossen ertoe gemachtigd moet worden om |
autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | afwijkingen toe te staan van de verbodsbepalingen van artikel 11 van |
juillet 1973 aux articles 2, 5 a) et m) et 7 de l'arrêté ministériel | de wet van 12 juli 1973 en van de artikelen 2, 5, a), en m) en 7 van |
du 23 octobre 1975; | het ministerieel besluit van 23 oktober 1975; |
Considérant que l'utilisation du drone trouve une multitude | Gezien het feit dat het gebruik van drones een veelvoud aan |
d'applications dans les suivis de la faune, qui peuvent même s'avérer | toepassingen vindt in de controle van de fauna, die zelfs veel minder |
beaucoup moins dérangeantes que les méthodes traditionnelles; | storend kunnen blijken te zijn dan de traditionele methoden; |
Considérant que les drones constituent donc un moyen alternatif de | Overwegende dat drones voor de inzameling van biologische gegevens |
collecte de données biologiques qu'il importe d'envisager voire de | derhalve een alternatief middel zijn dat in bepaalde gevallen, en soms |
privilégier dans certains cas, que la littérature rapporte les bonnes | zelfs als eerste optie, moet worden overwogen en dat goede praktijken |
pratiques relatives au choix du matériel, au plan de vol et aux réactions à adopter; | met betrekking tot de keuze van de apparatuur, het vluchtplan en de te |
Considérant que les vidéos de monitoring et de sensibilisation | volgen reacties in de literatuur worden vermeld; |
présentent un intérêt pour la protection de la faune et de la flore | Overwegende dat monitoring- en bewustmakingsvideo's van belang zijn |
sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, ou pour | voor de bescherming van de wilde fauna en flora en het behoud van de |
la recherche et l'éducation; | natuurlijke habitats, of voor onderzoek en onderwijs; |
Considérant qu'il convient dès lors de prévoir la possibilité pour le | Overwegende dat er dan ook dient te voorzien in de mogelijkheid voor |
Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et | de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het |
des Forêts territorialement compétente d'autoriser à déroger à | Departement Natuur en Bos om een uitzondering op het verbod op het |
l'interdiction d'effectuer un survol avec un drone pour autant que | overvliegen van drones toe te staan, mits dit geen afbreuk doet aan de |
cela ne nuise pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont | natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het |
visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale; | domaniale natuurreservaat worden nagestreefd; |
Sur la proposition de la Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale de « La |
Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « La Vallée de l'Antrogne et |
Vallée de l'Antrogne et affluents » les 10 ha, 58 a, 78 ca, de | affluents » beslaat de 10 ha 58 a 78 ca grond die aan de gemeente |
terrains appartenant à la Commune d'Herbeumont, à la Région wallonne, | Herbeumont, aan het Waalse Gewest en aan de vzw Natagora toebehoren |
et ceux appartenant à l'asbl Natagora dans l'attente de leur | met afwachting van hun teruggave aan het Waalse Gewest aan het einde |
rétrocession à la Région wallonne au terme du projet LIFE Herbage. Ces terrains sont cadastrés ou l'ont été comme suit : COMMUNE Division Section Lieu-dit Parcelle | van het project LIFE Herbarge. Deze grond zijn of waren kadastraal bekend als volgt: GEMEENTE Afdeling Sectie Plaatsnaam Perceel |
Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
Propriété de la Commune d'Herbeumont | Eigendom van de gemeente Herbeumont : |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Côte d'Antrogne | Côte d'Antrogne |
1167 pie | 1167 pie |
1,6560 | 1,6560 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Chanmule | Chanmule |
1190 D2 pie | 1190 D2 pie |
2,7648 | 2,7648 |
Sous-total : | Subtotaal: |
4,4208 | 4,4208 |
Propriété de Natagora (avant rétrocession à la Région wallonne) | Eigendom Natagora (vóór de teruggave aan het Waalse Gewest) |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Pré de la Ratterment | Pré de la Ratterment |
1171 | 1171 |
0,3772 | 0,3772 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Le Pré du Roi | Le Pré du Roi |
1169 A | 1169 A |
0,1290 | 0,1290 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Le Pré du Roi | Le Pré du Roi |
1170/03B | 1170/03B |
0,8350 | 0,8350 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Pré du Roi | Pré du Roi |
1170/03C | 1170/03C |
0,0440 | 0,0440 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Le Pré du Roi | Le Pré du Roi |
1170/04A | 1170/04 A |
0,4040 | 0,4040 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Le Pré du Roi | Le Pré du Roi |
1170/04B | 1170/04B |
0,0060 | 0,0060 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Pré de la Demi Terme | Pré de la Demi Terme |
1202 B | 1202 B |
0,2390 | 0,2390 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Pré de la Demi Terme | Pré de la Demi Terme |
1203 A | 1203 A |
0,5775 | 0,5775 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Pré de la Demi Terme | Pré de la Demi Terme |
1204 A | 1204 A |
0,2430 | 0,2430 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Pré de la Suisse | Pré de la Suisse |
1225 B | 1225 B |
0,5320 | 0,5320 |
Sous-total : | Subtotaal: |
3,3867 | 3,3867 |
Propriété de la Région wallonne | Eigendom van het Waalse Gewest |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Pré d'Antrogne | Pré d'Antrogne |
1186 | 1186 |
0,3790 | 0,3790 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Pré d'Antrogne | Pré d'Antrogne |
1187 | 1187 |
0,1410 | 0,1410 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Pré de la Demi Terme | Pré de la Demi Terme |
1192 | 1192 |
0,0315 | 0,0315 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Le Pré du Roi | Le Pré du Roi |
1170/02B | 1170/02B |
0,2965 | 0,2965 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Pré de l'Eglise | Pré de l'Eglise |
1173 A | 1173 A |
0,1597 | 0,1597 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
B | B |
Pré de la Demi Terme | Pré de la Demi Terme |
1191 A | 1191 A |
0,3410 | 0,3410 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
1 - Herbeumont | 1 - Herbeumont |
C | C |
Les Simognes | Les Simognes |
2 E | 2 E |
0,0466 | 0,0466 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
2 - Saint-Médard | 2 - Saint-Médard |
B | B |
Au Pré Le Borgne | Au Pré Le Borgne |
52 A | 52 A |
0,2020 | 0,2020 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
2 - Saint-Médard | 2 - Saint-Médard |
B | B |
Au Pré Le Borgne | Au Pré Le Borgne |
54 B | 54 B |
0,4870 | 0,4870 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
2 - Saint-Médard | 2 - Saint-Médard |
B | B |
Au Pré Le Borgne | Au Pré Le Borgne |
55 C | 55 C |
0,1970 | 0,1970 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
2 - Saint-Médard | 2 - Saint-Médard |
B | B |
Au Pré Le Borgne | Au Pré Le Borgne |
57 B | 57 B |
0,2910 | 0,2910 |
HERBEUMONT | HERBEUMONT |
2 - Saint-Médard | 2 - Saint-Médard |
B | B |
A la Côte de Coquerais | A la Côte de Coquerais |
79 M | 79 M |
0,2080 | 0,2080 |
Sous-total : | Subtotaal: |
2,7803 | 2,7803 |
Total : | Totaal: |
10,5878 | 10,5878 |
A l'échéance de la convention du 25 août 2014 par laquelle la commune | Na afloop van de overeenkomst van 25 augustus 2014 waarbij de gemeente |
d'Herbeumont met les parcelles identifiées ci-dessus à la disposition | Herbeumont de hierboven vermelde percelen ter beschikking stelt van |
de la Région wallonne, celles-ci sortent de plein droit du périmètre | het Waalse Gewest, worden ze van rechtswege uit de omtrek van dit |
de la présente réserve naturelle domaniale, sauf en cas de | domaniaal natuurreservaat gelaten, behalve indien deze overeenkomst |
reconduction de la convention en application de son article 6. | overeenkomstig artikel 6 ervan wordt verlengd. |
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en | Het domaniale natuurreservaat is afgebakend op de in bijlage bij dit |
annexe du présent arrêté. | besluit opgenomen kaart. |
Art. 2.Le plan particulier de gestion de la réserve est adopté et |
Art. 2.Het bijzonder plan van beheer van het reservaat wordt |
peut être consulté au cantonnement du Département de la Nature et des | aangenomen en ligt ter inzage bij de houtvesterij van het Departement |
Forêts sur lequel se trouve la réserve. | Natuur en Bossen waarop het reservaat zich bevindt. |
Art. 3.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
Art. 3.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
la réserve naturelle domaniale est l'Ingénieur Chef de Cantonnement du | beheer van het domaniaal natuurreservaat is de |
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur | hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast |
lequel se trouve la réserve. | met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. |
Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves | Hij wordt bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie |
naturelles domaniales territorialement compétente. | voor het beheer van de domaniale natuurreservaten. |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan |
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de | worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet |
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de | van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op |
gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de | de inrichting en het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het |
la réserve. | beheersplan van het reservaat. |
Le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et | De Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het |
des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux | Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de |
interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la | verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de |
mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient | uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die |
pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. | niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat. |
Art. 5.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 5.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels de la | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat en als |
réserve, lorsqu'il s'agit de déroger aux interdictions prévues aux | het gaat om het afwijken van de verbodsbepalingen van de artikelen 2 |
articles 2 à 3bis de la loi du 12 juillet 1973, la procédure prévue | tot en met 3bis van de wet van 12 juli 1973, is de procedure van de |
aux articles 5 et 5bis de la même loi s'applique et la dérogation | artikelen 5 en 5bis van dezelfde wet van toepassing en is de afwijking |
accordée en vertu de ces articles est également valable pour déroger | die krachtens deze artikelen wordt toegestaan, ook geldig voor het |
aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973. | afwijken van de verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973. |
Art. 6.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12 |
Art. 6.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé sur les terrains de | juli 1973, mag het jachtrecht uitgeoefend worden op de als reservaat |
la commune érigés en réserve et loué au profit de cette dernière. | opgerichte gemeentegronden en ten gunste van de gemeente verhuurd |
Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des | worden. Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten |
modalités définies par le Directeur de la Direction extérieure du | bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie |
Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et | van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze die niet in |
d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature | strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten |
qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. | van het domaniale natuurreservaat. |
Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles | De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele |
indemnisations dues à des dégâts de gibier. | vergoedingen te wijten aan wildschade. |
Art. 7.Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7, de l'arrêté |
Art. 7.In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het |
ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la | ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van |
surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles | de bewaking, de politie en het verkeer in de domaniale |
domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il | natuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné | openstaan, is het toegelaten jachtwapens te dragen, door honden |
de chiens et d'être porteur d'armes de chasse, et ce, dans le cadre | begeleid te zijn en buiten de wegen en paden te circuleren, en dit, in |
strict de la mise en application de la dérogation relative au droit de | het kader van de toepassing van de afwijking betreffende het |
chasse. | jachtrecht. |
Art. 8.Par dérogation à l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975, |
Art. 8.In afwijking van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 |
l'usage du chien, tenu à la longe, est autorisé en vue de rechercher | is de jacht met aan de leiband gebonden hond toegelaten om gewond wild |
un gibier blessé. Le chien peut être libéré de sa longe afin | op te sporen. De hond mag vrijgelaten worden om het gewonde wild |
d'immobiliser le gibier blessé. | onbeweeglijk te maken. |
Art. 9.Afin de permettre aux gestionnaires des cours d'eau présents |
Art. 9.Om de beheerders van de waterlopen die binnen de omtrek van |
dans le périmètre de la réserve de mener les opérations requises pour | het reservaat stromen de mogelijkheid te bieden de nodige |
l'entretien de ces cours d'eau, il leur est permis de déroger à | onderhoudshandelingen uit te voeren, mag van de verbodsbepalingen van |
certaines interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 | artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 alsook van artikel 5 van het |
et de l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 | ministerieel besluit van 23 okotber 1975 houdende reglementering van |
établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la | |
circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des | de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten, |
chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié par | buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, zoals |
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, en particulier : - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés, en dehors des chemins publics; - d'autoriser la circulation de personnes déléguées en dehors des zones ouvertes à la circulation du public; - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou d'extraction. Ces dérogations ne sont toutefois accordées que dans le respect des modalités définies par le Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente assisté par la Commission consultative de gestion des réserves naturelles domaniales territorialement compétente, et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, worden afgeweken, in het bijzonder: - met mechanische of motorwerktuigen buiten openbare wegen rijden; - het verkeer van gemachtigde personen buiten gebieden die openstaan voor het openbaar verkeer toestaan; - over kap- graaf- en winningswerktuigen beschikken; Die afwijkingen worden toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen, bijgestaan door de territoriaal bevoegde Adviescommissie voor het beheer van de domaniale natuurreservaten, op een wijze die niet in strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten van het domaniale natuurreservaat. |
Art. 10.Par dérogation à l'article 11 alinéa 1er, 5ème tiret, de la |
Art. 10.In afwijking van artikel 11, eerste lid, vijfde streepje, van |
loi du 12 juillet 1973, le survol de la réserve par un drone effectué | de wet van 12 juli 1973, kan het overvliegen van het reservaat door |
dans le cadre de la gestion, d'études et de suivis scientifiques ou | een drone in het kader van het beheer, onderzoeken en |
dans un but de sensibilisation peut être autorisé par le Directeur de | wetenschappelijke controles of voor bewustmakingsdoeleinden worden |
la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts | toegestaan door de Directeur van de territoriaal bevoegde |
territorialement compétente, dans le respect des modalités définies | Buitendirectie van het Departement Natuur en Bossen, met inachtneming |
par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de | van de door hem vastgestelde voorwaarden en op een wijze die geen |
conservation de la nature qui sont visés par la constitution de la | afbreuk doet aan de natuurbeschermingsdoelstellingen die met de |
réserve naturelle domaniale. | oprichting van het domaniale natuurreservaat worden nagestreefd. |
Art. 11.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
Art. 11.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
endroits dûment signalés. | de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. |
Art. 12.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du |
Art. 12.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 20 mai 2020. | Namen, 20 mei 2020. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité, et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Pour la consultation du tableau, voir image |