Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions d'intervention de la Région dans l'allègement de la charge d'intérêts des prêts octroyés par des "Entités locales" conventionnées avec le Fonds de réduction du coût global de l'énergie | Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de tegemoetkomingsvoorwaarden van het Gewest in de vermindering van de rentelast voor de leningen toegekend door de plaatselijke besturen die een overeenkomst gesloten hebben met het Fonds ter reductie van de globale energiekost |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 20 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions d'intervention de la Région dans l'allègement de la charge d'intérêts des prêts octroyés par des "Entités locales" conventionnées avec le Fonds de réduction du coût global de l'énergie Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 20 MEI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de tegemoetkomingsvoorwaarden van het Gewest in de vermindering van de rentelast voor de leningen toegekend door de plaatselijke besturen die een overeenkomst gesloten hebben met het Fonds ter reductie van de globale energiekost De Waalse Regering, |
Vu le décret du 30 avril 2009 portant des dispositions en matière de | Gelet op het decreet van 30 april 2009 houdende bepalingen inzake |
logement et d'énergie, notamment l'article 12; | huisvesting en energie, inzonderheid op artikel 12; |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2005, notamment les articles 28 à | Gelet op de programmawet van 27 december 2005, inzonderheid op de |
39; | artikelen 28 tot 39; |
Vu l'arrêté royal du 9 mars 2006 fixant les statuts du Fonds de | Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2006 tot vaststelling van |
réduction du coût global de l'énergie; | de statuten van het "Fonds ter reductie van de globale energiekost"; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 mai 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 mei 2009; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mai 2009; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 20 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | mei 2009; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant l'adoption du décret du 30 avril 2009 portant des | Gelet op de aanneming van het decreet van 30 april 2009 houdende |
dispositions en matière de logement et d'énergie, notamment l'article | bepalingen inzake huisvesting en energie, inzonderheid op artikel 12, |
12 disposant que "Dans les limites des crédits budgétaires | waarin bepaald wordt dat de Waalse Regering, binnen de perken van de |
disponibles, le Gouvernement wallon est autorisé à accorder, pour les | beschikbare begrotingskredieten, gemachtigd wordt om voor de leningen |
prêts accordés par le Fonds de réduction du coût global de l'énergie, | toegekend door het Fonds ter reductie van de globale energiekost een |
une bonification de 2 % sur ces prêts"; | korting toe te kennen van 2 % op die leningen; |
Considérant que trois entités locales sont conventionnées en Région | Overwegende dat drie plaatselijke besturen een overeenkomst hebben in |
wallonne pour octroyer des prêts à l'intervention du Fonds de | het Waalse Gewest om leningen toe te kennen door toedoen van het Fonds |
réduction du coût global de l'energie, dont le taux d'intérêt annuel | ter reductie van de globale energiekost waarvan de jaarlijkse |
doit être réduit à zéro pour cent; | rentevoet teruggebracht moet worden tot nul percent; |
Considérant que l'octroi effectif de ces prêts est subordonnée à la | Overwegende dat de daadwerkelijke toekenning van die leningen |
mise en oeuvre de cette dernière condition; | ondergeschikt wordt gemaakt aan de uitvoering van die laatste |
Vu l'urgence; | voorwaarde; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial, | Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles et aux |
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten en |
conditions fixées par le présent arrêté, la Région peut intervenir | tegen de voorwaarden vastgesteld bij dit besluit kan het Gewest |
dans la charge d'intérêts supportée par les emprunteurs souscrivant un | tegemoetkomen in de rentelast gedragen door de leners die een lening |
prêt auprès d'une des "Entités locales" de Charleroi, Mons ou | aangaan bij één van de "Entités locales" van Charleroi, Bergen of |
Soignies, conventionnées avec le Fonds de réduction du coût global de | Zinnik die een overeenkomst hebben met het Fonds ter reductie van de |
l'énergie. | globale energiekost. |
Art. 2.L'intervention de la Région couvre les intérêts du prêt conclu |
Art. 2.De tegemoetkoming van het Gewest dekt de intresten van de |
dans les conditions de l'article 1er, à concurrence d'un maximum de 2 % l'an. | lening gesloten in de voorwaarden van artikel 1 ten belope van maximum 2 % per jaar. |
Art. 3.Lorsqu'une entité locale souhaite bénéficier de l'intervention |
Art. 3.Indien een lokale entiteit wenst voor de gewestelijke |
régionale, elle adresse au Département du Logement de la Direction | tegemoetkoming in aanmerking te komen, richt ze een afschrift van de |
générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, | leningsakte, met inbegrip van de afschrijvingstabel aan het |
Patrimoine et Energie du Service public de Wallonie, une copie de | Departement Wonen van het Operationeel Directoraat-generaal |
l'acte de prêt, incluant le tableau d'amortissement. | Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie van de Waalse |
Overheidsdienst. | |
Art. 4.L'intervention de la Région est payable trimestriellement sur |
Art. 4.De tegemoetkoming van het Gewest is betaalbaar per kwartaal op |
base d'une déclaration de créance introduite par l'entité locale à la fin de chaque trimestre civil. Outre le montant dû, la déclaration de créance reprend l'identité des emprunteurs et le numéro du contrat de prêt. Art. 5.L'intervention régionale n'est due que pour les mensualités dûment acquittées par le ou les emprunteurs. L'intervention régionale reste acquise en cas de régularisation de mensualités impayées, avec un maximum de trois. Si l'entité locale dénonce le crédit, elle communique sa décision au Département du Logement de la Direction générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service |
grond van een schuldvorderingsaangifte ingediend door de lokale entiteit op het einde van elk kwartaal van het kalenderjaar. Naast het verschuldigde bedrag wordt in de schuldvorderingsaangifte de identiteit van de leners en het nummer van de leningsovereenkomst vermeld. Art. 5.De gewestelijke tegemoetkoming is enkel verschuldigd voor de maandelijkse bedragen waarvan de lener(s) behoorlijk zich behoorlijk gekweten heeft (hebben). De gewestelijke tegemoetkoming blijft verzekerd indien de onbetaalde maandelijkse bedragen, met een maximum van drie, geregulariseerd worden. Als de lokale entiteit het krediet opzegt, deelt ze haar beslissing mee aan het Departement Wonen van het Operationeel Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie |
public de Wallonie. | van de Waalse Overheidsdienst. |
Art. 6.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
Art. 6.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 20 mai 2009. | Namen, 20 mei 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |