Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux conditions auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées et subventionnées | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de bedrijven voor aangepast werk |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
20 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 20 MEI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux conditions | besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997 betreffende de |
auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées et | voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de bedrijven voor |
subventionnées | aangepast werk |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse |
Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7°; | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 7°; |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment les articles 10, 14, 15 et 24; | gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 10, 14, 15, en 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997 |
conditions auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées | betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de |
et subventionnées, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des | bedrijven voor aangepast werk, gewijzigd bij de besluiten van de |
30 octobre 1997, 23 juillet 1998 et 25 février 1999; | Waalse Regering van 30 oktober 1997? 23 juli 1998 en 25 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 pris en exécution de l'article 35, § | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 genomen in uitvoering |
4, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | van artikel 35, § 4, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene |
sécurité sociale des travailleurs salariés; | beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration | pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals Agentschap voor |
des personnes handicapées, donné le 29 avril 1999; | de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 28 januari 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 mai 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 mei 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mai 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 mei 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le revenu minimum mensuel garanti est appliqué pour | Overwegende dat het maandelijks gewaarborgd minimuminkomen met ingang |
les travailleurs en entreprises de travail adapté en date du 1er | van 1 januari 1999 toegepast wordt voor arbeiders in bedrijven voor |
janvier 1999 en vertu de la convention collective du 23 novembre 1998, | aangepast werk krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 |
il s'impose d'urgence de prendre une mesure visant à permettre aux | november 1998, moeten maatregelen zo spoedig mogelijk getroffen worden |
entreprises de travail adapté de faire face à cette obligation; | opdat bedrijven voor aangepast werk die verplichting zouden kunnen |
Sur proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la | vervullen; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en |
Santé, | Gezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, daarvan. |
celle-ci. Art. 2.A l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier |
Art. 2.In artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 23 |
1997 relatif aux conditions auxquelles les entreprises de travail | januari 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring |
adapté sont agréées et subventionnées, les termes « ou en vertu de | van de bedrijven voor aangepast werk, worden de woorden « of krachtens |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 1994 fixant les | het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 1994 tot vaststelling |
conditions d'octroi de l'intervention dans la rémunération et les | van de voorwaarden waaronder het Gemeenschapsfonds voor de sociale |
charges sociales accordées par le Fonds communautaire pour | integratie van minder-validen en hun inschakeling in het arbeidsproces |
l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées aux | een tegemoetkoming in het loon en de sociale lasten verleent aan de |
employeurs publics qui occupent des travailleurs handicapés en vue de | openbare werkgevers als compensatie voor het rendementsverlies van de |
compenser leur perte de rendement » sont remplacés par les termes « ou | gehandicapte werknemers die ze tewerkstellen » vervangen door de |
en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 novembre 1998 visant | woorden : « of krachtens het besluit van de Waalse Regering van 5 |
à promouvoir l'égalité des chances des personnes handicapées sur le | november 1998 tot bevordering van de kansen van de gehandicapte |
marché de l'emploi ». | personen op de arbeidsmarkt ». |
Art. 3.Un deuxième et un troisième alinéas, rédigés comme suit, sont |
Art. 3.Leden 2 en 3, als volgt opgesteld, worden in artikel 5 van |
insérés dans l'article 5 du même arrêté : | hetzelfde besluit ingevoegd : |
« Le pourcentage, visé à l'alinéa précédent, est réévalué selon | « Het percentage bedoeld in voorgaand lid, wordt opnieuw geëvalueerd |
l'importance de la perte de rendement du travailleur handicapé, à | volgens de graad van rendementsverlies van de gehandicapte werknemer, |
savoir : | namelijk : |
- pour une perte de rendement de 60 à 64 % : + 1 %; | - voor een rendementsverlies tussen 60 en 64 % : + 1 %; |
- pour une perte de rendement de 65 à 69 % : + 2 %; | - voor een rendementsverlies tussen 65 en 69 % : + 2 %; |
- pour une perte de rendement de 70 à 75 % : + 3 %; | - voor een rendementsverlies tussen 70 en 75 % : + 3 %; |
- pour une perte de rendement de plus de 75 % : + 4 %. | - voor een rendementsverlies van meer dan 75 % : + 4 %. |
Cette réévaluation concerne tous les travailleurs handicapés occupés | Die nieuwe evaluatie heeft betrekking op alle gehandicapte werknemers |
dans l'entreprise de travail adapté, dont la perte de rendement a été | die in het bedrijf voor aangepast werk werkzaam zijn wier |
évaluée sur base du présent arrêté ». | rendementsverlies berekend werd op basis van dit besluit. » |
Art. 4.L'alinéa 1er de l'article 6 du même arrêté est remplacé par la |
Art. 4.Het eerste lid van artikel 6 van hetzelfde besluit wordt |
disposition suivante : | vervangen door volgende bepaling : |
« Le pourcentage d'intervention relatif à la perte de rendement ne | « Het tegemoetkomingspercentage m.b.t. het rendementsverlies mag in |
peut en aucun cas excéder 85 %. | geen geval 85 % overschrijden. |
Toutefois, ce pourcentage peut faire l'objet des réévaluation et | Dat percentage mag evenwel opnieuw geëvalueerd en verhoogd worden |
majoration prévues aux articles 5 et 6bis du présent arrêté ». | zoals voorzien in de artikelen 5 en 6bis van dit besluit. » |
Art. 5.Un article 6bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 5.Er wordt een als volgt opgesteld artikel 6bis in hetzelfde |
arrêté : | besluit ingevoegd : |
« Le pourcentage d'intervention est majoré de 5 % pour les | « Het tegemoetkomingspercentage wordt met 5 % verhoogd voor |
travailleurs handicapés qui étaient occupés sans interruption dans la | gehandicapte werknemers die zonder onderbreking werkzaam waren in |
même entreprise de travail adapté, au 30 septembre 1998 et dont le | hetzelfde bedrijf voor aangepast werk op 30 september 1998 en van wie |
salaire horaire brut était, à cette date, inférieur à 273,69 francs. | het bruto uurloon op die datum onder het bedrag van 273,69 frank lag. |
Le pourcentage d'intervention est diminué de 5 % pour les travailleurs | Het tegemoetkomingspercentage wordt met 5 % verminderd voor de |
handicapés qui étaient occupés sans interruption dans la même | gehandicapte werknemers die zonder onderbreking werkzaam waren in |
entreprise de travail adapté, au 30 septembre 1998 et dont le salaire | hetzelfde bedrijf voor aangepast werk op 30 september 1998 en van wie |
horaire brut était, à cette date, supérieur à 273,69 francs. | het bruto uurloon op die datum boven het bedrag van 273,69 frank lag. |
Toutefois, en vue de ne pas pénaliser les entreprises de travail | Om de bedrijven voor aangepast werk die een dynamisch loonbeleid |
adapté qui disposaient d'une politique salariale dynamique, la | |
réduction de 5 % visée à l'alinéa précédent cesse d'être appliquée aux | voerden niet te bestraffen, wordt de vermindering met 5 % bedoeld in |
travailleurs dont une réévaluation de la perte de rendement a été | vorig lid niet meer toegepast op werknemers van wie de nieuwe |
réalisée sur base du présent arrêté et dont le pourcentage | evaluatie van het rendementsverlies op basis van dit besluit werd |
doorgevoerd en voor wie het nieuw vastgestelde | |
d'intervention nouvellement fixé excède 70 %. | tegemoetkomingspercentage 70 % overschrijdt. » |
Art. 6.Le second alinéa de l'article 11 du même arrêté est remplacé |
Art. 6.Het tweede lid van artikel 11 van dit besluit wordt vervangen |
par la disposition suivante : | door de volgende beschikking : « Het tegemoetkomingsbedrag wordt |
« Le montant de l'intervention est déterminé en multipliant le | bepaald door de aanvullende vergoeding die naar gelang het |
complément de rémunération versé par un pourcentage fixé en fonction | rendementsverlies door middel van een percentage wordt vastgesteld, te |
de la perte de rendement, conformément aux articles 5, 6 et 6bis du | vermenigvuldigen overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 6 bis van dit |
présent arrêté ». | besluit ». |
Art. 7.La disposition du second tiret de l'article 17, alinéa 1er, du |
Art. 7.De bepaling van het tweede streepje van artikel 17, eerste |
même arrêté est remplacée par la disposition suivante : | lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen door volgende bepaling : |
« - soit la prime de compensation prévue aux articles 57 à 65 de | « - ofwel de compensatiepremie voorzien in de artikelen 57 tot en met |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 novembre 1998 visant à promouvoir | 65 van het besluit van de Waalse Regering van 5 november 1998 tot |
l'égalité des chances des personnes handicapées sur le marché de | bevordering van de kansen van de gehandicapte personen op de |
l'emploi ». | arbeidsmarkt ». |
Art. 8.Les alinéas 2 et 3 de l'article 29 du même arrêté sont |
Art. 8.Het tweede en het derde lid van artikel 29 van hetzelfde |
abrogés. | besluit worden opgeheven. |
Art. 9.Le quatrième tiret de l'alinéa 2 du point B de l'annexe du |
Art. 9.Het vierde streepje van het tweede lid van punt B van de |
même arrêté est remplacé par la disposition suivante : | bijlage bij hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende bepaling : |
« - une proposition en matière de pourcentage d'intervention de | « - een voorstel inzake het tegemoetkomingspercentage van het |
l'Agence. Ce pourcentage sera déterminé en multiple de 5 et ne pourra | Agentschap. Dat percentage wordt bepaald door een veelvoud van 5 en |
excéder 85 % ». | mag de 85 % niet overschrijden. » |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 11.Le Ministre de l'Action sociale est chargé de l'exécution du |
Art. 11.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 20 mai 1999. | Namen, 20 mei 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O's, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |