Arrêté du Gouvernement wallon établissant une liste de matières assimilables à des produits | Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van een lijst van met producten gelijk te stellen stoffen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
20 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon établissant une liste de | 20 MEI 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van een |
matières assimilables à des produits | lijst van met producten gelijk te stellen stoffen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la directive 98/34/CE du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une | Gelet op Richtlijn 98/34/EG van 22 juni 1998 betreffende een |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
techniques; | voorschriften; |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment l'article | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, |
3; | inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'avis circonstancié et les observations de la Commission | Gelet op het uitvoerige advies en de opmerkingen van de Europese |
européenne en date du 22 décembre 1998 et le rapport de la Région | Gemeenschap van 22 december 1998 en het verslag van het Waalse Gewest |
wallonne en date du 10 mars 1999; | van 10 maart 1999; |
Vu l'avis de la Commission des déchets; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke |
Après en avoir délibéré, | Hulpbronnen en Landbouw; |
Na erover te hebben beraadslaagd, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; | 1° decreet : het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen; |
2° Ministre : le Ministre ayant l'environnement dans ses attributions; | 2° Minister : de Minister van Leefmilieu; |
3° Office : l'Office wallon des déchets; | 3° Dienst : de "Office wallon des déchets" (Waalse Dienst voor |
4° laboratoire agréé : laboratoire agréé conformément à l'article 40 | afvalstoffen); 4° erkend laboratorium : overeenkomstig artikel 40 van het decreet |
du décret; | erkend laboratorium; |
5° CET : centre d'enfouissement technique tel que défini à l'article | 5° "CET" : centrum voor technische ingraving zoals bepaald in artikel |
2, 19°, du décret; | 2, 19°, van het decreet; |
6° CWATUP : Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme | 6° "CWATUP" : het "Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
et du Patrimoine; | l'Urbanisme et du Patrimoine" (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
Stedenbouw en Patrimonium); | |
7° zone industrielle : la zone industrielle telle que définie par le CWATUP; | 7° industriezone : de industriezone zoals bepaald bij het "CWATUP". |
Art. 2.Sans préjudice des restrictions visées aux articles 16 à 25 de |
Art. 2.Onverminderd de beperkingen bedoeld in de artikelen 16 tot en |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 1991 relatif aux prises | met 25 van het besluit van de Waalse Regering van 14 november 1991 |
d'eau souterraine, aux zones de prise d'eau, de prévention et de | betreffende de grondwaterwinningen, de waterwinningsgebieden, de |
surveillance, et à la recharge artificielle des nappes d'eau | voorkomingsgebieden en de toezichtsgebieden en de kunstmatige |
souterraine et sans préjudice des dispositions du CWATUP, les matières | aanvulling van de grondwaterlagen en onverminderd de bepalingen van |
figurant à la colonne 2 de l'annexe I ne peuvent être utilisées en | het CWATUP, kunnen de stoffen opgenomen in de tweede kolom van bijlage |
tant que matières assimilées à des produits que pour autant : | I slechts als stoffen gelijkgesteld met producten worden gebruikt voor zover : |
1° qu'elles répondent aux circonstances de production, aux | 1. ze beantwoorden aan de productiecontext, aan de kenmerken en de |
caractéristiques et aux modes d'utilisation précisés à l'annexe I; | gebruikswijze zoals aangestipt in bijlage I; |
2° que les producteurs et distributeurs des matières marquées d'une | 2. de verwerkers en verdelers van de stoffen die met een kruisje zijn |
croix à la colonne 3 disposent d'une comptabilité des matières visées; | aangegeven in kolom 3 over een voorraadboekhouding voor bedoelde stoffen beschikken; |
3° que les producteurs ou distributeurs des matières marquées d'une | 3. de verwerkers en verdelers van de stoffen die met een kruisje zijn |
croix à la colonne 4 disposent du certificat d'utilisation de ces | aangegeven in kolom 4 over een gebruikscertificaat m.b.t. deze stoffen |
matières délivré par le Ministre. Les prescriptions techniques et cahiers des charges mentionnés à l'annexe I sont notifiés à l'Office. Celui-ci communique aux instances concernées les éventuelles adaptations requises en vue de renforcer la prise en compte des effets possibles sur l'environnement. Les tests prévus aux annexes II et III peuvent être réalisés dans un autre état membre de l'Union européenne ou dans un état AELE partie à l'accord sur l'espace économique européen selon des prescriptions permettant d'assurer un niveau de sécurité équivalent et par un organisme offrant les garanties équivalentes de professionnalisme et d'indépendance. | beschikken, afgeleverd door de Minister. Van de technische voorschriften en de bestekken vermeld in bijlage I wordt de Dienst kennis gegeven. De Dienst deelt aan de betrokken instanties mee welke eventuele aanpassingen vereist zijn om op strengere wijze rekening te houden met de mogelijke milieu-effecten. De tests voorzien in de bijlagen II en III kunnen doorgevoerd worden in een andere Lidstaat van de Europese Unie of in een EFTA-lidstaat die partij is in het akkoord over de Europese economische ruimte volgens voorschriften waardoor een gelijkwaardig veiligheidsniveau bereikt kan worden en door een instelling die gelijkwaardige waarborgen biedt inzake professionalisme en onafhankelijkheid. |
Art. 3.La comptabilité visée à l'article 2, 2°, comprend les |
Art. 3.De voorraadboekhouding bedoeld in artikel 2, 2°, moet volgende |
informations suivantes : | informatie bevatten : |
1. een samenvattende lijst van de gebruikte hoeveelheid per gebruiker; | |
1° un récapitulatif, par utilisateur, des quantités utilisées; | 2. de hoeveelheid die per partij afgeleverd werd met vermelding van |
2° les quantités livrées par lot en mentionnant la date de livraison | leverdatum en refertenummer van bedoelde partij; |
et le n° de référence du lot; | 3. de identiteit van de gebruiker, gebruikstype en plaats. |
3° l'identité de l'utilisateur, le type d'utilisation, le lieu | De voorraadboekhouding kan te allen tijde door de Dienst worden |
d'utilisation. | |
Cette comptabilité peut à tout moment être exigée par l'Office. Elle | opgevraagd en moet minstens twintig jaar te rekenen vanaf de laatst |
doit être conservée pendant au moins vingt ans à dater de la dernière | doorgevoerde verkoop van de stof worden bewaard. Indien de |
vente de la matière. En cas de cessation d'activité, elle est | bedrijvigheid wordt stopgezet, wordt de boekhouding van rechtswege aan |
transmise à l'Office. | de Dienst overgemaakt. |
Art. 4.La demande de certificat d'utilisation visé à l'article 2, 3°, est adressée, conformément au modèle repris en annexe IV, en un exemplaire par lettre recommandée ou remise contre récépissé à l'Office. Elle est accompagnée : 1° d'un test de conformité sur la matière utilisée qui rencontre les paramètres fixés à l'annexe II; 2° d'un test d'assurance qualité sur la production de la matière qui rencontre les paramètres fixés à l'annexe III; 3° d'un manuel d'utilisation de la matière destiné à être mis à la disposition des utilisateurs et reprenant au minimum les informations relatives aux caractéristiques techniques et au(x) mode(s) d'utilisation. Le jour où il reçoit la demande, l'Office en informe le Ministre. Art. 5.La demande est incomplète si les renseignements visés à |
Art. 4.De aanvraag voor een gebruikscertificaat zoals bedoeld in artikel 2, 3°, wordt overeenkomstig het model in bijlage IV per aangetekend schrijven opgezonden of tegen ontvangstbewijs overhandigd aan de Dienst. De aanvraag wordt opgestuurd samen met : 1. een conformiteitstest m.b.t. de gebruikte stof, die aan de parameters vastgesteld in bijlage II moet voldoen; 2. een test i.v.m. de kwaliteitswaarborg m.b.t. de productie van de stof die moet beantwoorden aan de parameters vastgesteld in bijlage III; 3. een gebruikshandleiding over de stof, bestemd om ter beschikking te worden gesteld van de gebruikers en waarin minstens de informatie wordt opgenomen m.b.t. de technische kenmerken en de gebruikswijze. De Dienst licht de Minister in de dag waarop eerstgenoemde de aanvraag toegestuurd krijgt. Art. 5.De aanvraag is onvolledig indien de inlichtingen bedoeld in |
l'article 4 n'ont pas été fournis. | artikel 4 niet verstrekt werden. |
La demande est irrecevable : | De aanvraag is onontvankelijk : |
1° si elle est introduite en violation de l'article 4, alinéa 1er; | 1. indien ze ingediend werd zonder naleving van artikel 4, eerste lid; |
2° si elle est jugée incomplète à 2 reprises. | 2. indien ze tot twee maal toe onvolledig werd geacht. |
Art. 6.§ 1er. Si la demande est complète et recevable, l'Office en |
Art. 6.§ 1. Indien de aanvraag volledig en ontvankelijk is, licht de |
informe le demandeur par lettre recommandée dans les quinze jours de la réception de la demande. § 2. Si la demande est incomplète ou s'il estime devoir obtenir des informations complémentaires, l'Office en informe le demandeur dans les mêmes conditions et délais en lui indiquant les documents ou renseignements manquants. A peine d'irrecevabilité de la demande, les documents ou renseignements sollicités sont fournis par le demandeur conformément à l'article 4, alinéa 1er, au plus tard dans les trente jours suivant la réception de la lettre recommandée visée à l'alinéa 1er. Dans les quinze jours suivant la réception des compléments, l'Office informe le demandeur du caractère complet et recevable de la demande suivant les modalités prévues au § 1er. § 3. Si la demande est irrecevable, l'Office en informe le demandeur | Dienst de aanvrager daar per aangetekend schrijven over in binnen een termijn van vijftien dagen na de ontvangst van de aanvraag. § 2. Indien de aanvraag onvolledig is of indien de Dienst van mening is dat aanvullende inlichtingen nodig zijn, wordt de aanvrager daarvan op de hoogte gesteld onder dezelfde voorwaarden en binnen dezelfde termijnen, waarbij hem gemeld worden welke stukken of inlichtingen ontbreken. Op straffe van onontvankelijkheid van de aanvraag worden de gevraagde stukken of inlichtingen uiterlijk dertig dagen na de ontvangst van het aangetekend schrijven bedoeld onder het eerste lid verstrekt overeenkomstig artikel 4, eerste lid. Binnen vijftien dagen na de ontvangst van de aanvullende stukken/inlichtingen, licht de Dienst de aanvrager daarover in dat de aanvraag volledig en ontvankelijk is volgens de wijze voorzien onder § 1. § 3. Indien de aanvraag onontvankelijk is, licht de Dienst de |
suivant les modalités prévues au § 1er, ou, le cas échéant, dans le | aanvrager daarover in op de wijze voorzien onder § 1 of, in voorkomend |
délai prévu au §2, alinéa 3. Il mentionne, dans sa décision, les | geval, binnen de termijn voorzien onder § 2, derde lid, waarbij in de |
motifs de l'irrecevabilité. | beslissing de redenen van onontvankelijkheid worden opgegeven. |
§ 4. L'Office peut, pendant la procédure d'examen de la demande, | § 4. Tijdens de behandeling van de aanvraag kan de Dienst aanvullende |
solliciter des renseignements complémentaires sur la matière faisant | inlichtingen opvragen over de stof waarvoor de aanvraag is ingediend. |
l'objet de la demande. Les délais fixés au § 5 et à l'article 7 sont | De termijnen vastgesteld onder § 5 en bij artikel 7 worden verlengd |
prorogés du délai endéans lequel le demandeur répond à la demande de l'Office sans que la durée de prorogation ne puisse excéder trente jours. § 5. Dans les septante jours à dater du jour où la demande est considérée par lui comme complète et recevable, l'Office transmet au Ministre son avis accompagné d'une proposition de décision. A défaut d'envoi de l 'avis dans le délai susvisé, cet avis est réputé favorable. § 6. Si l'Office n'a envoyé au demandeur aucune décision dans les délais visés aux § 1er et § 2, alinéa 3, la demande est considérée comme complète et recevable. Art. 7.Le Ministre notifie sa décision par pli recommandé au demandeur dans les nonante jours à dater de la notification du caractère complet et recevable de la demande. Le certificat d'utilisation est délivré pour une période de cinq ans. Il fixe la périodicité et les règles d'échantillonnage des tests d'assurance qualité que le titulaire du certificat est tenu d'effectuer et de communiquer à l'Office. Art. 8.Le certificat d'utilisation peut être suspendu ou retiré par le Ministre, sur avis de l'Office, si les obligations imposées par le certificat ou les conditions fixées par le présent arrêté ne sont pas respectées. |
met de termijn die de aanvrager nodig heeft om de vraag om aanvullende inlichtingen van de Dienst te beantwoorden, waarbij de termijn ter verlenging van de eerste termijn dertig dagen niet mag overschrijden. § 5. Binnen zeventig dagen te rekenen vanaf de dag waarop de aanvraag als volledig en ontvankelijk is beschouwd door de Dienst, wordt door laatstgenoemde aan de Minister advies uitgebracht, met voorstel tot beslissing. Indien er in bovenbedoelde termijn geen advies wordt uitgebracht, wordt bedoeld advies geacht gunstig te zijn. § 6. Indien de Dienst geen enkele beslissing heeft opgestuurd binnen de termijnen bedoeld onder de §§ 1 en 2, derde lid, wordt de aanvraag als volledig en ontvankelijk beschouwd. Art. 7.De Minister geeft de aanvrager per aangetekend schrijven kennis van de door hem getroffen beslissing binnen een termijn van negentig dagen te rekenen vanaf de kennisgeving van het feit dat de aanvraag volledig en ontvankelijk is. Het gebruikscertificaat wordt voor een periode van vijf jaar afgeleverd. De periodiciteit en de voorschriften i.v.m. de bemonstering voor de tests i.v.m. de kwaliteitswaarborg die de houder van het certificaat door moet voeren en aan de Dienst mede moet delen, worden door de Minister vastgelegd. Art. 8.Het gebruikscertificaat kan door de Minister geschorst of ingetrokken worden op advies van de Dienst indien de verplichtingen die door het certificaat worden opgelegd of de voorwaarden die door dit besluit worden vastgesteld, niet worden nageleefd. |
Art. 9.Le certificat d'utilisation peut être renouvelé. Dans ce cas, |
Art. 9.Het gebruikscertificaat kan worden verlengd. In dat geval |
la demande de renouvellement comporte, outre les informations visées à | wordt er in de aanvraag tot verlenging naast de inlichtingen bedoeld |
l'article 4, un rapport de synthèse relatif aux tests de qualité | in artikel 4 een samenvattend verslag opgenomen m.b.t. de |
effectués durant la dernière période de validité du certificat | kwaliteitstests die werden doorgevoerd tijdens de laatste periode |
d'utilisation. | waarin het gebruikscertificaat geldig was. |
Art. 10.L'Office tient un registre reprenant les certificats |
Art. 10.De Dienst houdt een register bij waarin de afgeleverde |
d'utilisation délivrés. | gebruikscertificaten worden bewaard. |
Art. 11.L'article 5, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 11.Artikel 5, eerste lid, 1°, van het besluit van de Waalse |
wallon du 30 novembre 1995 relatif à la gestion des matière enlevées | Regering van 30 november 1995 het beheer van stoffen die d.m.v. |
du lit et des berges des cours et plans d'eau du fait des travaux de | bagger- of ruimingswerken uit de bedding en de oevers van waterlopen |
dragage ou de curage est abrogé. | en watervlakken verwijderd worden, wordt opgeheven. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 13.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 13.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 20 mai 1999. | Namen, 20 mei 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Annexe I : Liste des matières assimilables à des produits | Bijlage I : Lijst der stoffen die gelijkgesteld kunnen worden met producten |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 | 20 mei 1999 tot vaststelling van een lijst van met producten gelijk te |
établissant une liste des matières assimilables à des produits. | stellen stoffen |
Namur, le 20 mai 1999. | Namen, 20 mei 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, | Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Annexe II : Caractéristiques de matières assimilables à des produits | Bijlage II : Kenmerken van stoffen gelijk te stellen met producten |
1. Liste guide des caractéristiques de référence des terres non | 1. Oriënteringslijst referentiekenmerken van niet vervuilde aarde (MA |
contaminées (MA 01 001) | 01 001) |
La matière ne peut contenir : | Het volgende mag de stof niet bevatten : |
1° tant en masse et en volume : | 1° zowel in massa als in volume : : |
- plus de 1 % de matériaux non pierreux tels que du plâtre, du | - meer dan 1% niet-steenachtige stoffen zoals gips, rubber, |
caoutchouc, des matériaux d'isolation, des matériaux de recouvrement de toiture; | isolatiemateriaal, dakbedekkingsmateriaal; |
- plus de 5 % de matériaux organiques tels que bois, restes végétaux; | - meer dan 5% organisch materiaal tels que hout, plantenresten; |
- plus de 5 % de matériaux pierreux, tels que pierres naturelles, | - meer dan 5% steenachtige stoffen, zoals natuursteen, afbraakpuin |
débris de construction . | e.d.m. |
2° les éléments suivants au-delà du seuil limite indiqué, pour une | 2° hierna vermelde bestanddelen boven de aangegeven grens, voor |
matière standard ayant une teneur en argile de 10 % (sur les | standaardstoffen die een kleigehalte hebben van 10 % (op de minerale |
composants minéraux) et une teneur en matières organiques de 2 % (sur | componenten) en een gehalte van organisch materiaal van 2% (op droge |
matière sèche) : | stoffen) : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Remarques : | Opmerkingen : |
(1) M.S. : Matière sèche | (1) M.S. : Droge stof |
(2) à n'exécuter que si leur présence est mise en évidence par un | (2) Moet enkel worden doorgevoerd indien hun aanwezigheid bewezen is |
balayage en chromatographie en phase gazeuse couplée à un spectromètre | door chromatografische aftasting in gasfase gekoppeld aan een |
de masse (GC-MS). | massaspectrometer (GC-MS). |
(3) hydrocarbures halogénés extractibles. | (3) Winbare gehalogeneerde waterstoffen. |
(4) la détermination d'éléments ou composés spéciaux inorganiques ou | (4) De bepaling van bijzondere anorganische of organische bestanddelen |
of componenten kan opgevraagd worden bij de Dienst. | |
organiques pourra être demandée par l'Office lors de l'instruction de | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
la demande. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 | 20 mei 1999 tot vaststelling van een lijst van met producten gelijk te |
établissant une liste de matières assimilables à des produits. | stellen stoffen. |
Namur, le 20 mai 1999. | Namen, 20 mei 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Annexe III : Test d'assurance qualité des matières assimilables à des | Bijlage III : Kwaliteitstest van met producten gelijkstelbare stoffen |
produits nécessitant la délivrance d'un certificat d'utilisation. | waarvoor een gebruikscertificaat nodig is. |
1. Mâchefers traités et dérivés de mâchefers traités mélangés à un | 1. Behandelde slakken en afgeleiden daarvan vermengd met hydraulisch |
liant hydraulique (MA 01 009) | bindmiddel (MA 01 009) |
A. Test de lixiviation | A. Lisciviatietest |
Le test est réalisé selon la norme DIN 38414 S4 (une lixiviation de | Test doorgevoerd volgens norm DIN 38414 S4 (lisciviatieduur : 24 uur) |
24H00) pour les paramètres indiqués ci-dessous et doit être effectué | voor hiernavermelde parameters. Moet in een erkend laboratorium |
par un laboratoire agréé : | gebeuren : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Remarques : | Opmerkingen : |
(1) M.S.: matière sèche. | (1) M.S. : droge stof. |
(2) à n'exécuter que si leur présence est mise en évidence par un | (2) Moet enkel worden doorgevoerd indien hun aanwezigheid bewezen is |
balayage en chromatographie en phase gazeuse à un spectromètre de | door chromatografische aftasting in gasfase gekoppeld aan een |
masse (GC-MS). | massaspectrometer (GC-MS). |
(3) hydrocarbures halogénés extractibles. | (3) Winbare gehalogeneerde waterstoffen. |
(4) la détermination d'éléments ou composés spéciaux inorganiques ou | (4) De bepaling van bijzondere anorganische of organische bestanddelen |
of componenten kan opgevraagd worden bij de Dienst. | |
organiques pourra être demandée par l'Office lors de l'instruction de | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
la demande. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 | 20 mei 1999 tot vaststelling van een lijst van met producten gelijk te |
établissant une liste des matières assimilables à des produits. | stellen stoffen. |
Namur, le 20 mai 1999. | Namen, 20 mei 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, | Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Annexe IV : Formulaire de demande d'obtention d'un certificat | Bijlage IV : Aanvraagformulier ter verkrijging van gebruikscertificaat |
d'utilisation | Opsturen naar |
A renvoyer à l'adresse suivante : | |
Office wallon des Déchets | Office wallon des Déchets |
Avenue Prince de Liège, 15 | Avenue Prince de Liège, 15 |
5100 JAMBES | 5100 JAMBES |
Tél.: 081/33.65.58 | Tel. : 081/33.65.58 |
Fax.: 081/33.65.33 | Fax. : 081/33.65.33 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le rapport d'analyse est joint à la présente demande. | |
Le demandeur certifie sur l'honneur que les renseignements ci-dessus sont exacts : | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
Date, nom, prénom et signature du demandeur : | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 | 20 mei 1999 tot vaststelling van een lijst van met producten gelijk te |
établissant une liste des matières assimilables à des produits. | stellen stoffen. |
Namur, le 20 mai 1999. | Namen, 20 mei 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |