← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021 et imposant l'interdiction de toute forme de restriction de tir sur l'espèce sanglier pour l'année cynégétique 2019-20120 "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021 et imposant l'interdiction de toute forme de restriction de tir sur l'espèce sanglier pour l'année cynégétique 2019-20120 | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden en waarbij een verbod op iedere vorm van inperking van afschieten op de soort wild zwijn voor het jachtjaar 2019-2020 opgelegd wordt |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
20 JUIN 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 20 JUNI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de l'ouverture, | besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij de openings-, |
de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au | sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 |
30 juin 2021 et imposant l'interdiction de toute forme de restriction | juni 2021 vastgelegd worden en waarbij een verbod op iedere vorm van |
de tir sur l'espèce sanglier pour l'année cynégétique 2019-20120 | inperking van afschieten op de soort wild zwijn voor het jachtjaar |
2019-2020 opgelegd wordt | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, les articles 1er ter, | Gelet op de wet van 28 februari 1882 op de jacht, inzonderheid op |
alinéa 2, et 9bis, insérés par le décret du 14 juillet 1994 et | artikel 1ter, lid 2, en 9bis, ingevoegd bij het decreet van 14 juli |
modifiés par le décret du 16 février 2017; | 1994 en gewijzigd bij het decreet van 16 februari 2017; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij |
l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er | de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli |
juillet 2016 au 30 juin 2021; | 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden; |
Vu l'avis du pôle « Ruralité », section « Chasse » en date du 16 avril 2019; | Gelet op het advies van de Beleidsgroep Landelijke Aangelegenheden, afdeling "Jacht", gegeven op 16 april 2019; |
Vu le rapport du 25 février 2019 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 25 februari 2019, opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 66.195/4du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2019 en | Gelet op het advies nr. 66.195/4 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juni 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la politique cynégétique du Gouvernement wallon vise à | |
maintenir les populations de gibier dans un état de conservation | Overwegende dat het jachtbeleid van de Waalse Regering de handhaving |
favorable, dans des limites de densités permettant à la forêt de | van de wildbestanden in een gunstige staat van instandhouding beoogt |
remplir son rôle multifonctionnel, permettant aux autres espèces | binnen dichtheidsgrenzen, waarbij het woud zijn multifunctionele rol |
vivantes constitutives de notre biodiversité de prospérer et | kan spelen, waarbij de andere levende soorten die onze biodiversiteit |
permettant de préserver les intérêts économiques de l'agriculture et | vormen, kunnen gedijen en waarbij de economische belangen van land- en |
de la sylviculture; | bosbouw kunnen worden behouden; |
Considérant que la situation biologique de l'espèce sanglier et les | |
circonstances climatiques et trophiques actuelles sont de nature à | Overwegende dat de biologische toestand van het soort wild zwijn en de |
contribuer au maintien et à une augmentation significative des | huidige klimatologische en trofische voorwaarden leiden tot een |
populations de cette espèce; | aanzienlijke toename van de bestanden van dat soort; |
Considérant tout particulièrement le risque sanitaire et économique | Gelet, geheel in het bijzonder, op het significante sanitaire en |
significatif de la peste porcine africaine vis-à-vis de nos élevages | economische risico van de Afrikaanse varkenspest voor de |
porcins et du commerce de porc à l'échelon régional, national et | varkensfokkerijen en -handel op gewestelijke, nationale en |
international; | internationale schaal; |
Considérant qu'un foyer de peste porcine africaine a été mis en | Overwegende dat er een haard van Afrikaanse varkenspest is |
évidence sur la commune d'Etalle en province de Luxembourg le 13 | aangetroffen in de gemeente Etalle, provincie Luxemburg, op 13 |
septembre 2018; | september 2018; |
Considérant que des prélèvements insuffisants en sangliers durant | Overwegende dat onvoldoende afnamen van het soort wild zwijn tijdens |
l'année cynégétique 2019-2020 seraient de nature à entraîner un risque | het jachtseizoen 2019-2020 een hoger risico op schade zou meebrengen |
accru en termes de dégâts à l'agriculture et aux propriétés privées, | voor de landbouw, de privé-eigendommen en de biodiversiteit, voor |
de dégâts à la biodiversité, de risques pour la sécurité publique | volksgezondheid (verkeersongevallen), evenals een risico op sanitair |
(accident de la route) et de risques sanitaires (transmission de | vlak (overdracht van pathogenen naar de veestapel); |
pathogènes au bétail domestique); | |
Considérant qu'un allongement de la période d'ouverture de la chasse | Overwegende dat een verlenging van de openingsperiode van de |
en battue et au chien courant de l'espèce sanglier durant les mois de | drijfjacht en de jacht met drijfhond op het soort wild zwijn tijdens |
janvier et de février 2020 est de nature à augmenter la pression | de maand januari en de maand februari 2020 vast en zeker de jachtdruk |
cynégétique sur cette espèce gibier, tout particulièrement par | op die soorten wild zal verhogen, in het bijzonder de organisatie van |
l'organisation de cernages par temps de neige et de battues en plaines | de omsingelingsverrichtingen bij sneeuw en drijfjachten in open |
dans les champs couverts de miscanthus; | vlaktes, in velden bedekt met miscanthus; |
Considérant l'avis favorable du Département de la Nature et des Forêts | Gelet op het gunstig advies van het Departement Natuur en Bossen voor |
à une prolongation de la chasse en battue et au chien courant du | een verlenging van de drijfjacht en de jacht met drijfhond op het |
sanglier durant les mois de janvier et février 2020, cette mesure | soort wild zwijn tijdens de maand januari en de maand februari 2020, |
étant de nature à décharger l'administration forestière des formalités | waarbij deze maatregel van dien aard is dat de bosadministratie wordt |
administratives liées à la délivrance des autorisations de destruction | ontlast van de administratieve formaliteiten gebonden aan de |
aflevering van de vergunningen voor de vernietiging van het wild | |
du sanglier; | zwijn; |
Considérant que la prolongation de la chasse en battue et au chien | Overwegende dat een verlenging van de drijfjacht en de jacht met |
courant de l'espèce sanglier durant les mois de janvier et février | drijfhond op het soort wild zwijn tijdens de maand januari en de maand |
2018 et 2019 n'a pas donné lieu à des conflits avec les autres | februari 2018 en 2019 niet tot conflicten heeft geleid met de andere |
utilisateurs de l'espace rural et forestier, que cette prolongation a | gebruikers van de landelijke en bosruimte, dat dankzij die verlenging |
permis le prélèvement d'un nombre significatif de sangliers | een afname van een significant aantal zwijnen, dat zich tijdens de |
lente 2019 zou hebben kunnen voortplanten, verricht kon worden; | |
susceptibles de se reproduire durant le printemps 2019; | Overwegende dat de jachtmilieus onverwijld ingelicht dienen te worden, |
Considérant qu'il est impératif d'informer, dans les meilleurs délais, | zodat ze zich zo goed mogelijk kunnen organiseren voor de |
les milieux cynégétiques afin qu'ils puisent s'organiser au mieux pour | optimalisering van de drijfjachten op wild zwijn in januari en |
optimaliser les battues au sanglier en janvier et février 2020 et | februari 2020 en het doel van een significante daling in de wilde |
zwijnbestanden te kunnen nastreven; | |
atteindre l'objectif de diminution significative des populations de | Overwegende dat er geheel in het bijzonder aanleiding bestaat tot het |
sangliers; Considérant qu'il y a spécialement lieu d'interdire toute forme de | opleggen van een verbod van iedere vorm van inperking van de afname in |
restriction de prélèvement dans les catégories d'âge, de sexe et de | de leeftijds-, de geslachts- en de gewichtscategorieën om onverwijld |
poids de l'espèce sanglier, afin d'atteindre dans les meilleurs délais l'objectif souhaité de réduction des populations de cette espèce en Wallonie; Considérant qu'une réduction significative du niveau de population en sangliers en Wallonie est de nature à faciliter la gestion et l'éradication de foyers de peste porcine africaine, qu'en effet plus la densité de sangliers dans la zone infectée est importante, plus le nombre de cadavres de sangliers pestiférés à rechercher et éliminer pour éradiquer le foyer est important et nécessite des moyens humains et matériels importants; | het nagestreefde doel van beperking van de populaties van die soort in Wallonië te kunnen bereiken; Overwegende dat een significante inperking van het wilde zwijnenbestand in Wallonië van aard is om de beheersing en de uitroeiing van haarden van Afrikaanse varkenspest vlotter te maken, dat er immers een correlatief verband bestaat tussen de densiteit wilde zwijnen in het besmette gebied en het aantal op te sporen en te verwijderen pestdragende wilde zwijnenkrengen, waarbij de inzet van menselijke krachten en materiële middelen aanzienlijk is; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars |
Artikel 1.Artikel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 24 |
2016 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la | maart 2016 waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor |
suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021, modifié | de jacht van 1 juli 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden, gewijzigd |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 décembre 2017, est complété | bij het besluit van de Waalse Regering van 7 december 2017, wordt |
par un alinéa rédigé comme suit : | aangevuld met een lid luidend als volgt: |
« Pour l'année cynégétique 2019-2020 et sans préjudice des | |
dispositions spécifiques relatives à l'interdiction de la chasse dans | Voor het jachtjaar 2019-2020 en onverminderd de specifieke bepalingen |
le périmètre de certaines zones : | betreffende het jachtverbod in de omtrek van bepaalde gebieden : |
1° la chasse à tir en battue et au chien courant, tant au bois qu'en | 1° wordt de drijfjacht met vuurwapens en de jacht met drijfhond op het |
plaine, de l'espèce sanglier est prolongée jusqu'au 29 février 2020 inclus; | soort wild zwijn wordt verlengd tot en met 29 februari 2020; |
2° toute forme de restriction de prélèvement sur l'espèce sanglier | 2° is iedere vorm van inperking op de afname op het soort wild zwijn |
lors de l'exercice de la chasse est interdite, quelles que soient les | bij de beoefening van de jacht verboden, ongeacht de leeftijds-, |
catégories d'âge, de sexe et de poids. ». | geslacht- en gewichtscategorieën.". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Art. 3.Le Ministre qui a la chasse dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 20 juin 2019. | Namen, 20 juni 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |