Arrêté du Gouvernement wallon déterminant le contenu minimal de l'état des lieux en matière de bail à ferme et précisant les clauses prévues à l'article 24 de la loi sur le bail à ferme | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de minimale inhoud van de plaatsbeschrijving inzake pacht en van de clausules bedoeld in artikel 24 van de pachtwet |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
20 JUIN 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant le contenu | 20 JUNI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
minimal de l'état des lieux en matière de bail à ferme et précisant | minimale inhoud van de plaatsbeschrijving inzake pacht en van de |
les clauses prévues à l'article 24 de la loi sur le bail à ferme | clausules bedoeld in artikel 24 van de pachtwet |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code civil, Livre III, Titre VIII, Chapitre II, Section 3 : Des | Gelet op het Burgerlijk Wetboek, Boek III, Titel VIII, Hoofdstuk II, |
règles particulières aux baux à ferme, les articles 3, § 1er, alinéa | Afdeling 3: Regels betreffende de pacht in het bijzonder, de artikelen |
5, remplacé par la loi du 7 novembre 1988 et modifié par le décret du | 3, § 1, vijfde lid, vervangen bij de wet van 7 november 1998 en |
2 mai 2019, 24, § 1er, alinéas 2, 2°, et 3, remplacé par la loi du 7 | gewijzigd bij het decreet van 2 mei 2019, 24, § 1, tweede lid, 2°, en |
novembre 1988 et modifié par le décret du 2 mai 2019, 35, alinéa 4, | derde lid, vervangen bij de wet van 7 november 1988 en gewijzigd bij |
remplacé par le décret du 2 mai 2019, et 45, 6., alinéa 2, modifié par | het decreet van 2 mei 2019, 35, vierde lid, vervangen bij het decreet |
la loi du 7 novembre 1988 et modifié par le décret du 2 mai 2019 ; | van 2 mei 2019, en 45.6, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 7 |
november 1998 en gewijzigd bij het decreet van 2 mei 2019; | |
Vu le décret du 2 mai 2019 modifiant diverses législations en matière | Gelet op het decreet van 2 mei 2019 tot wijziging van verscheidene |
de bail à ferme, l'article 55, alinéa 2 ; | wetgevingen inzake pacht; |
Vu le rapport du 14 février 2019 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 14 februari 2019 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales ; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestelijke Regeringen en de federale |
fédérale en date du 21 février 2019 ; | overheid van 21 februari 2019; |
Vu l'avis n° 66.145/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2019, en | Gelet op advies nr. 66.145/2 van de Raad van State, gegeven op 4 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture ; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen en toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° l'abreuvoir : tout dispositif placé de manière permanente dans une | 1° drinkbak: iedere voorziening die permanent in een weiland wordt |
prairie permettant l'abreuvement du bétail tel qu'une pompe à museau | geplaatst en het laten drinken van vee mogelijk maakt zoals een |
ou un bac avec ou sans dispositif complémentaire, quel que soit leur | weidepomp of een bak met of zonder aanvullende voorziening, ongeacht |
mode d'alimentation ; | hun voedingswijze; |
2° l'arbre : tout arbre, isolé ou non, le cas échéant d'espèce | 2° boom: iedere al dan niet alleenstaande boom, in voorkomend geval |
indigène, se distinguant de l'arbuste par sa hauteur et dont le tronc | van inheemse soorten, die zich op grond van zijn hoogte van de struik |
se ramifie pour former une couronne, sauf en cas de taille ; | onderscheidt en waarvan de stam zich vertakt om een kroon te vormen, |
3° l'arbre fruitier de haute tige : l'arbre destiné à la production de fruits tel que pommier, poirier, prunier, griottier, cerisier, pêcher, cognassier, néflier, noyer, châtaignier ; 4° l'alignement d'arbres : le linéaire d'arbres de plus de deux mètres de haut et espacés entre les pieds de moins de dix mètres ; 5° les bosquets et les arbres en groupe : les bosquets et les groupes d'arbres dont les couronnes se chevauchent et forment un couvert, composés de plantes ligneuses majoritairement indigènes, soit arbres, buissons ou arbustes, de plus de dix mètres de largeur, couvrant une superficie minimale d'un are ; 6° le buisson : un petit îlot d'arbustes, le cas échéant d'une espèce indigène, d'une hauteur inférieure ou égale à un mètre cinquante, isolé de tout autre élément ; 7° la clôture : tout dispositif artificiel placé dans le but d'empêcher la sortie du bétail d'une prairie ; | behalve in het geval van snoei; 3° hoogstammige fruitboom: de boom bestemd voor de productie van fruiten zoals een appelboom, perenboom, morellenboom, kersenboom, perzikboom, kweeperenboom, mispelboom, walnotenboom, kastanje 4° bomenrij: de lineaire rij van bomen die meer dan twee meter hoog zijn en die tussen de voeten op minder dan tien meter afstand van elkaar staan; 5° bosjes en bomen in groep: bosjes en bomen in groep waarvan de kruinen elkaar overlappen en een schutbos vormen, samengesteld uit voornamelijk inheemse houtplanten, hetzij bomen, bosjes of struiken, van meer dan tien meter breed, die een oppervlakte van minimum één are bedekt; 6° struik: een alleenstaand groepje struiken, in voorkomend geval van inheemse soorten, met een hoogte van ten hoogste één meter vijftig, gescheiden van ieder ander element; 7° omheining: iedere kunstmatige voorziening die wordt geplaatst om te voorkomen dat het een weiland verlaat; |
8° le cours d'eau : le cours d'eau au sens de l'article D. 2, 19bis, | 8° waterloop: de waterloop in de zin van artikel D.2, 19bis, van Boek |
du Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de l'Eau ; | II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt; |
9° le cours d'eau non classé : le cours d'eau non classé au sens de | 9° niet-geclassificeerde waterloop: de waterloop in de zin van artikel |
l'article D.2, 19ter, du Livre II du Code de l'Environnement | D.2, 19ter, van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek |
constituant le Code de l'Eau ; | inhoudt; |
10° le fossé : une dépression naturelle ou aménagée d'une largeur | 10° gracht: een natuurlijke of aangelegde laagte, van maximaal 2 meter |
maximale de deux mètres et destinée à l'écoulement d'eau, à | breed en geschikt voor afvoer van water, met uitzondering van de |
l'exception des éléments dont la structure est en béton ; | elementen met een betonnen structuur; |
11° la haie : un tronçon continu ou discontinu, d'arbres ou | 11° haag: een ononderbroken of onderbroken stuk bomen of struiken met |
d'arbustes, d'une largeur maximale n'excédant pas dix mètres au pied ; | een maximumbreedte van tien meter aan de voet; |
12° la loi sur le bail à ferme : la section 3, « Des règles | 12° de pachtwet: afdeling 3 "Regels betreffende de pacht in het |
particulières aux baux à ferme » du Livre III, Titre VIII, Chapitre | bijzonder", van Boek III, Titel VIII, Hoofdstuk II, van het Burgerlijk |
II, du Code civil ; | Wetboek; |
13° la mare : une étendue d'eau libre ou stagnante dans une dépression | 13° poel: een vrij of stilstaand watervlak in een natuurlijke of |
naturelle ou artificielle et présente sur une parcelle entre le 1er | kunstmatige laagte en aanwezig op een perceel tussen 1 november tot en |
novembre et le 31 mai inclus, à l'exclusion des réservoirs en béton ou en plastique ; | met 31 mei, met uitzondering van de betonnen of plastic tanken; |
14° le Ministre : le Ministre qui a l'agriculture dans ses | 14° de Minister: de Minister van Landbouw; |
attributions ; 15° le pierrier : une surface minérale avec moins de dix pourcents de | 15° puinhelling: een minerale oppervlakte met minder dan tien procent |
couverture herbacée ; | kruidachtige deklaag; |
16° la prairie à haute valeur biologique : la prairie bénéficiant d'un | 16° weiland met een hoge biologische waarde: het weiland dat een |
avis d'expert au sens de l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement | advies van deskundige geniet in de zin van artikel 12 van het besluit |
wallon du 3 septembre 2015 relatif aux aides agro-environnementales et | van de Waalse Regering van 3 september 2015 betreffende agromilieu- en |
climatiques ; | klimaatsteun; |
17° la prairie permanente : les terres consacrées à la production | 17° blijvend weiland: grond bestemd voor de productie van gras en |
d'herbe ou d'autres plantes fourragères herbacées qui ne font pas | |
partie du système de rotation des cultures d'une exploitation depuis | andere groenvoedergewassen die sinds ten minste vijf jaar niet in de |
cinq ans au moins; d'autres espèces adaptées au pâturage comme des | vruchtwisseling van een bedrijf wordt opgenomen; andere soorten |
arbustes ou des arbres peuvent être présentes, pour autant que l'herbe | aangepast aan het grasland zoals struiken en bomen kunnen aanwezig |
et les autres plantes fourragères herbacées restent prédominantes ; | zijn voor zover het gras en de andere groenvoedergewassen predominant blijven; |
18° la prise d'eau : l'ouvrage de prise d'eau au sens de l'article | 18° waterwinning: de waterwinplaats in de zin van artikel D.2, 95, van |
D.2, 95°, du Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code | Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt; |
de l'Eau ; 19° le talus : la partie de sol en forte pente, d'une hauteur | 19° talud: het gedeelte van de grond op een steile helling, met een |
supérieure ou égale à cent centimètres et d'une pente supérieure à | hoogte van ten minste honderd centimeter en een helling van meer dan |
trente pourcents sur une longueur à la base de minimum de cinq cents | dertig procent over een lengte aan de voet van ten minste vijfhonderd |
centimètres ; | centimeter; |
20° les zones humides : la zone prairiale généralement saturée en eau, | 20° vochtige gebieden: de weilandoppervlakte, over het algemeen |
verzadigd met water, zonder drainage of reiniging, met een | |
sans drainage ni curage, d'une superficie minimale de 25 m2 présentant | minimumoppervlakte van 25 m2, met een vegetatie die kenmerkend is voor |
une végétation caractéristique des zones humides de type joncs, | vochtige gebieden zoals biezen, rietgras, lisdodde, riet, |
baldingère, massettes, roseaux, reine des prés, populage, ou des | moerasspirea, dotterbloem of habitats van de volgende |
habitats relevant des typologies WalEunis suivantes : D1.1 Tourbières | WalEunis-typologieën: D1.1. Hoogvenen, D1.2. Zuurminnende laagvenen, |
hautes, D1.2 Bas marais acides, D2.3 Tourbières de transition et | D2.3. Overgangs- en trilvenen, D4.1. alkalische laagvenen, D5.1. Droge |
tremblantes, D4.1 Bas marais alcalins, D5.1 Roselières sèches, D5.2 | rietlanden, D5.2. Grote zeggenvegetaties en galiganen, D5.3. |
Magnocariçaies et cladiaies, D5.3 Jonchaies, E1.71 Nardaies | Biesbossen, E1.71 meso-hygrofiele heischrale graslanden, E2.11ba |
méso-hygrophiles, E2.11ba Prairies permanentes peu ou pas fertilisées | Blijvend weiland met biezen dat weinig of niet besmet is, E3.4. F |
à joncs, E3.4 Prairies humides mésotrophes et eutrophes, E3.5 Prairies | Mesotroof en oligotroof vochtig weiland, E3.5 oligotroof vochtig |
humides oligotrophes, E5.4 Mégaphorbiaies et ourlets nitrophiles et | weiland, E5.4. Voedselrijke ruigten en nitrofiele bosranden en F4.1. |
F4.1 Landes humides à paratourbeuses. | Vochtige tot veenachtige heidevelden. |
CHAPITRE II. - Modèles-types de contrats de bail et certificats | HOOFDSTUK II. - Standaardmodellen van pachtovereenkomsten en |
d'études et diplômes à orientation agricole | studiecertificaten en diploma's met een landbouworiëntatie |
Art. 2.Le Ministre peut arrêter les modèles-type de contrat de bail |
Art. 2.De Minister kan de in artikel 3, § 1, van de pachtwet bedoelde |
visés à l'article 3, § 1er, alinéa 5, de la loi sur le bail à ferme. | standaardmodellen van pachtovereenkomsten vastleggen. |
Art. 3.Les certificats d'étude et les diplômes à orientation agricole |
Art. 3.De studiecertificaten en diploma's met een landbouworiëntatie |
visés à l'article 35, alinéa 4, de la loi sur le bail à ferme sont | bedoeld in artikel 35, vierde lid, van de pachtwet worden door de |
définis par le Ministre. | Minister bepaald. |
CHAPITRE III. - Etat des lieux | HOOFDSTUK III. - Plaatsbeschrijving |
Art. 4.L'état des lieux d'entrée prévu à l'article 45, 6., de la loi |
Art. 4.De plaatsbeschrijving bedoeld in artikel 45, 6., van de |
sur le bail à ferme comporte au minimum : | pachtwet omvat minstens de volgende informatie: |
1° la date à laquelle l'état des lieux est établi ; | 1° de datum waarop de plaatsbeschrijving wordt opgemaakt; |
2° l'identité et la qualité des parties présentes à l'état des lieux | 2° de identiteit en de hoedanigheid van de partijen die aanwezig zijn |
ou de leur mandataire ; | bij de plaatsbeschrijving of hun mandataris; |
3° si la date de l'établissement de l'état des lieux est postérieure à | 3° indien de datum van de opmaking van de plaatsbeschrijving na de |
datum van de registratie van de pachtovereenkomst of van de | |
la date d'enregistrement du bail ou de notification du bail à | kennisgeving van de pachtovereenkomst aan het agrarisch |
l'observatoire du foncier agricole, les données visées à l'article 3, | grondwaarnemingscentrum valt, de gegevens als bedoeld in artikel 3, |
§ 1er, de la loi sur le bail à ferme ; | lid 1, van de pachtwet; |
4° la description et la situation des équipements naturels, en ce | 4° de beschrijving en de toestand van de natuurlijke uitrustingen, met |
compris les arbres, les arbres fruitiers de haute tige, les | |
alignements d'arbres, les bosquets et les arbres en groupe, les | inbegrip van bomen, hoogstammige fruitbomen, boomrijen, bosjes en |
buissons, les cours d'eau, les cours d'eau non classés, les fossés, les haies, les mares, les pierriers, les talus et les zones humides ; 5° la culture ou le couvert végétal présent sur la parcelle lors de l'établissement de l'état des lieux et, s'il est connu, l'historique des cultures ou du couvert végétal présent sur la parcelle dans les cinq ans avant l'établissement de l'état des lieux ; 6° la description et la situation des équipements artificiels ainsi que leur état général d'entretien, en ce compris les abreuvoirs, les abris, les clôtures, les drains, les murets, les prises d'eau ; | bomen in groep, struiken, waterlopen, niet-geclassificeerde waterlopen, grachten, hagen, poelen, puinhellingen, taluds en vochtige gebieden; 5° het gewas of het plantendek aanwezig op het perceel bij de opmaking van de plaatsbeschrijving en, indien bekend, de geschiedenis van de gewassen of van het plantendek dat op het perceel aanwezig was in de laatste vijf jaar vóór de opmaking van de plaatsbeschrijving; 6° de beschrijving en de toestand van de kunstmatige uitrustingen evenals hun algemene staat van onderhoud, met inbegrip van drinkbakken, schuilplaatsen, omheiningen, afwateringsbuizen, muurtjes en waterwinningen; |
7° le relevé des analyses de sols relatives au pH dans une solution de | 7° het overzicht van bodemanalyses met betrekking tot de pH-waarde in |
chlorure de potassium et aux teneurs en phosphore, en potassium, en | kaliumchlorideoplossing en het fosfor-, kalium- en |
carbone organique ; | organische-koolstofgehalte; |
8° la description des bâtiments tels que le corps de logis, les | 8° de beschrijving van de gebouwen, zoals het hoofdgebouw, de |
éléments historiques, les étables, les hangars, les locaux affectés à | historische elementen, de stallen, de loodsen, de lokalen bestemd voor |
la diversification, les locaux techniques, les murs et portes | diversificatie, de technische lokalen, de ringmuren en -deuren, de |
d'enceinte, les stockages couverts ou ouverts, ainsi que leur état | overdekte of open opslagplaatsen, de algemene staat van onderhoud van |
général d'entretien, la date de construction et la mention de leur | de gebouwen, de datum van de bouw en de naam van hun eigenaar; |
propriétaire ; | |
9° la description et le relevé des zones particulières au sens du Code | 9° de beschrijving en de lijst va de bijzondere gebieden in de zin van |
du Développement territorial, du Livre II du Code de l'Environnement | het Wetboek van Ruimtelijke ontwikkeling, van Boek II van het |
constituant le Code de l'Eau ou de la loi du 12 juillet 1973 sur la | Milieuwetboek dat het Waterwetboek inhoudt of van de wet van 12 juli |
conservation de la nature ; | 1973 op het natuurbehoud; |
10° la mention des différents permis et certificats à disposition du | 10° de vermelding van de verschillende vergunningen en certificaten |
propriétaire ; | waarover de eigenaar beschikt; |
11° le lieu et date de signature ; | 11° de plaats en de datum van de ondertekening; |
12° les signatures précédées de la mention manuscrite « lu et approuvé | 12° de handtekeningen voorafgegaan door de handgeschreven vermelding |
» des parties présentes ou de leur mandataire ; | "gelezen en goedgekeurd" van de aanwezige partijen of hun mandataris; |
13° la signature du ou des auteurs éventuels chargés des | 13° de handtekening van de auteur of van de eventuele auteurs belast |
constatations. | met de vaststellingen. |
Le Ministre peut arrêter un modèle-type d'état des lieux. | De Minister kan een standaardmodel van plaatsbeschrijving vastleggen. |
Art. 5.Les protocoles des analyses visées à l'article 4, alinéa 1er, |
Art. 5.De protocollen van de in artikel 4, eerste lid, 6°, bedoelde |
6°, respectent le compendium wallon des méthodes d'échantillonnage et | analyses leven het "Compendium wallon des méthodes d'échantillonnage |
et d'analyse" (Waalse compendium van de monsternemings- en | |
d'analyses visé à l'article 18, § 2, du décret du 1er mars 2018 | analysemethodes) na dat bedoeld is in artikel 18, § 2, van het decreet |
relatif à la gestion et à l'assainissement des sols. | van 1 maart 2018 betreffende bodembeheer en bodemsanering. |
CHAPITRE IV. - Clauses ayant pour objectif la préservation du bien et | HOOFDSTUK IV. - Clausules die gericht zijn op de vrijwaring van het |
de son environnement et la lutte contre les risques naturels ainsi que | goed en zijn omgeving en de bestrijding van natuurlijke risico's, |
le maintien des haies, chemins, buissons et arbres | alsmede de handhaving van hagen, paden, struiken en bomen |
Section 1re. - Clauses visant le maintien et les modalités d'entretien | Afdeling 1. - Clausules met het oog op de handhaving en de |
des éléments topographiques en vertu de l'article 24, § 1er, alinéa 2, | modaliteiten van onderhoud van de topografische elementen krachtens |
2° et 4°, de la loi sur le bail à ferme | artikel 24, § 1, tweede lid, 2° en 4°, van de pachtwet |
Art. 6.Les parties à un contrat de bail à ferme peuvent conclure une |
Art. 6.De partijen bij een pachtovereenkomst kunnen een clausule |
clause prévoyant le maintien des éléments topographiques décrits dans | sluiten die voorziet in het behoud van de topografische elementen die |
l'état des lieux tels que : | beschreven in de plaatsbeschrijving zoals: |
a) les abreuvoirs ; | a) de drinkbakken; |
b) les arbres isolés ou en groupe ; | b) de alleenstaande bomen of bomen in groep; |
c) les arbres fruitiers de haute tige ; | c) de hoogstammige fruitbomen; |
d) les alignements d'arbres ; | d) de bomenrijen; |
e) les bosquets ; | e) de bosjes; |
f) les buissons ; | f) de struiken; |
g) les chemins ; | g) de paden; |
h) les clôtures ; | h) de omheiningen; |
i) les cours d'eau ; | i) de waterlopen; |
j) les cours d'eau non classés ; | j) de niet-geclassificeerde waterlopen; |
k) les fossés ; | k) de grachten; |
l) les haies ; | l) de hagen; |
m) les mares ; | m) de poelen; |
n) les murets de pierres sèches ; | n) de muurtjes van droge stenen; |
o) les ruines ; | o) de ruïnes; |
p) les pierriers ; | p) de steenstukken; |
q) les prises d'eau ; | q) de waterwinningen; |
r) les talus ; | r) de taluds; |
s) les zones humides ; | s) de vochtige gebieden; |
t) tout autre élément convenu par les parties. | t) ieder ander door de partijen overeengekomen element. |
Art. 7.Les parties à un contrat de bail à ferme peuvent conclure une |
Art. 7.De partijen bij een pachtovereenkomst kunnen een clausule |
clause prévoyant l'entretien et, le cas échéant, les modalités | sluiten die voorziet in het onderhoud, en in voorkomend geval, in de |
d'entretien : | modaliteiten van onderhoud van: |
1° des mares et des points d'eau par curage sans impacter de façon | 1° de vijvers en waterpunten door reiniging zonder dat de |
significative la végétation rivulaire ; | oevervegetatie er noemenswaardig onder te lijden heeft; |
2° des haies en respectant la période de nidification de l'avifaune et | 2° de hagen met inachtneming van de broedperiode van de avifauna en |
le maintien d'une largeur, d'une hauteur et d'une longueur minimales ; | met inachtneming van een minimum aan breedte, hoogte en lengte; |
3° des clôtures en présence des animaux ; | 3° de omheiningen in aanwezigheid van dieren; |
4° des fossés par curage sans impacter de façon significative la | 4° de grachten door reiniging zonder dat de oevervegetatie er |
végétation rivulaire, et sans combler les dépressions ; | noemenswaardig onder te lijden heeft en zonder de depressies op te vullen; |
5° des cours d'eau non classés. | 5° de niet-geclassificeerde waterlopen. |
Art. 8.Les parties à un contrat de bail à ferme peuvent conclure une |
Art. 8.De partijen bij een pachtovereenkomst kunnen een clausule |
clause prévoyant l'interdiction : | sluiten die voorziet in het verbod om: |
1° de combler, drainer ou remblayer des fossés, des mares, des points | 1° sloten, vijvers, waterpunten en vochtige gebieden op te vullen, te |
d'eau et des zones humides ; | draineren of op te hogen; |
2° de couper des arbres ; | 2° bomen te hakken; |
3° d'enlever des arbres tombés ; | 3° omgevallen bomen te verwijderen; |
4° de créer des fossés ; | 4° grachten uit te graven; |
5° de modifier le tracé et le lit naturel des cours d'eau et des cours | 5° de uitlijning en de natuurlijke bedding van de waterlopen en |
d'eau non classés ; | niet-geclassificeerde waterlopen te wijzigen; |
6° de modifier ou supprimer des chemins. | 6° paden te wijzigen of te verwijderen. |
Les interdictions prévues à l'alinéa 1er peuvent être levées moyennant | De in het eerste lid bedoelde verbodsbepalingen kunnen met |
un accord préalable et écrit du bailleur. En cas de force majeure ou | voorafgaande schriftelijke toestemming van de verpachter worden |
de sécurité publique, l'accord préalable et écrit du bailleur n'est | opgeheven. In geval van overmacht of openbare veiligheid is voor de |
toepassing van het eerste lid, 2° en 3° geen voorafgaande | |
pas nécessaire pour l'application de l'alinéa 1er, 2° et 3°. | schriftelijke toestemming van de verpachter vereist. |
Section 2. - Clauses visant à lutter contre les risques naturels | Afdeling 2. - Clausules ter bestrijding van de natuurlijke risico's |
inhérents à la pente des parcelles | die inherent zijn aan de helling van de percelen |
Art. 9.La Direction de l'Aménagement foncier rural du Département du |
Art. 9.De Directie Landinrichting van de landeigendommen van het |
Développement, de la Ruralité, des Cours d'eau et du Bien-être animal | Departement Ontwikkeling, Landelijke Aangelegenheden, Waterlopen en |
du Service public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et | Dierenwelzijn van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke |
Environnement publie sur le Géoportail de la Région wallonne le modèle | Hulpbronnen en Leefmilieu publiceert op het Geoportaal van het Waalse |
numérique des pentes clarifié, sur lequel figure la carte des pentes | Gewest het verduidelijkt digitaal model van de hellingen, waarop de |
de la Région wallonne. | kaart van de hellingen van het Waalse Gewest is afgebeeld. |
La carte mentionnée à l'alinéa 1er est mise à jour périodiquement. | De in het eerste lid bedoelde kaart wordt periodiek bijgewerkt. |
Art. 10.§ 1er. Lorsque le bail à ferme porte sur une parcelle de |
Art. 10.§ 1. Wanneer de pacht betrekking heeft op een teeltperceel |
culture dont une zone est située dans une des parties du territoire de | waarvan een gebied in een van de delen van het grondgebied van het |
la Région wallonne dont la valeur de pente est supérieure ou égale à | Waalse Gewest ligt met een hellingsgraad van ten minste tien procent |
dix pourcents sur base de la carte visée à l'article 9, les parties | op basis van de kaart bedoeld in artikel 9, kunnen de partijen een |
peuvent conclure une clause prévoyant le maintien d'un taux de matière | clausule sluiten die voorziet in de instandhouding van een voldoende |
organique suffisant dans l'horizon de surface sur cette zone, tel que | niveau van organische stof in de oppervlakte van dit gebied, zoals |
repris dans l'état des lieux d'entrée. | vastgelegd in de plaatsbeschrijving bij binnenkomst. |
§ 2. Complémentairement à la clause prévue au paragraphe 1er, lorsque | § 2. Naast de in § 1 bedoelde clausule kunnen de partijen, wanneer de |
la superficie de la parcelle louée est supérieure ou égale à trois | oppervlakte van het gehuurde perceel drie hectare of meer bedraagt, |
hectares, les parties peuvent conclure une clause prévoyant : | een clausule sluiten die voorziet in: |
1° le maintien d'une couverture permanente du sol grâce aux rotations | 1° de instandhouding van een permanente bodembedekking dankzij de |
ou à l'implantation de cultures intermédiaires, sur la zone de la | wisselbouw of de vestiging van tussenteelten in de zone van het |
parcelle louée située dans une des parties du territoire de la Région | gehuurde perceel gelegen in een van de delen van het grondgebied van |
wallonne dont la valeur de pente est supérieure ou égale à dix | het Waalse Gewest waarvan de hellingswaarde groter is dan of gelijk is |
pourcents sur base de la carte visée à l'article 9 ; | aan tien procent volgens de kaart bedoeld in artikel 9; |
2° la création ou le maintien d'une bande enherbée en bas de la zone | 2° de aanleg of de instandhouding van een grasstrook onder aan het |
de la parcelle louée située dans une des parties du territoire de la | gebied van het gehuurde perceel gelegen in een van de delen van het |
Région wallonne dont la valeur de pente est supérieure ou égale à dix | grondgebied van het Waalse Gewest waarvan de hellingswaarde groter is |
pourcents sur base de la carte visée à l'article 9. | dan of gelijk is aan tien procent volgens de kaart bedoeld in artikel 9. |
§ 3. Lorsque le bail à ferme porte sur une parcelle de prairie | § 3. Wanneer de pacht betrekking heeft op een perceel van blijvend |
permanente dont une zone est située dans une des parties du territoire | weiland waarvan een gebied in een van de delen van het grondgebied van |
de la Région wallonne dont la valeur de pente est supérieure ou égale | het Waalse Gewest ligt met een hellingsgraad van ten minste vijftien |
à quinze pourcents sur base de la carte visée à l'article 9, les | procent op basis van de kaart bedoeld in artikel 9, kunnen de partijen |
parties peuvent conclure une clause prévoyant le maintien de cette | een clausule sluiten die voorziet in de instandhouding van dit gebied |
zone en prairie permanente. | als blijvend weiland. |
CHAPITRE V. -- Clauses visant à préserver le bien, son environnement, | HOOFDSTUK V. - Clausules die gericht zijn op de instandhouding van het |
ou visant à atteindre les objectifs et les fonctions de l'agriculture | goed, van de omgeving ervan of op het bereiken van de doelstellingen |
de l'article D.1 du Code wallon de l'Agriculture | en functies van de landbouw in artikel D.1 van het Waalse Wetboek van |
Section 1re. - Propriétaires publics, sociétés de droit public, | LandbouwAfdeling 1. - Openbare eigenaars, publiekrechtelijke vennootschappen, |
associations et sociétés coopératives au sens de l'article 24, § 1er, | verenigingen en coöperatieve vennootschappen in de zin van artikel 24, |
alinéa 3, de la loi sur le bail à ferme | § 1, derde lid, van de pachtwet |
Art. 11.Pour l'application de l'article 24, § 1er, alinéa 2, 3°, de |
Art. 11.Voor de toepassing van artikel 24, § 1, tweede lid, 3°, van |
la loi sur le bail à ferme, les propriétaires publics autorisés à | de pachtwet zijn de openbare eigenaars gemachtigd om |
conclure des baux à ferme contenant des clauses prévues au présent | pachtovereenkomsten te sluiten die de in dit hoofdstuk bedoelde |
chapitre sont : | clausules bevatten, de volgende: |
1° l'Etat, les Régions et les Communautés ; | 1° de Staat, de Gewesten en de Gemeenschappen; |
2° les communes ; | 2° de gemeenten; |
3° les provinces ; | 3° de provincies; |
4° les intercommunales et les associations de projet qui relèvent de | 4° de intercommunales en de projectverenigingen die onder de |
la compétence de la Région wallonne ; | bevoegdheid van het Waalse Gewest vallen; |
5° les régies communales autonomes et les régies provinciales autonomes ; | 5° de autonome gemeentebedrijven en de autonome provinciebedrijven; |
6° les établissements chargés de la gestion du temporel des cultes | 6° de instellingen belast met het beheer van de temporaliën van de |
reconnus ; | erkende erediensten; |
7° les centres publics d'action sociale et les associations au sens de | 7° de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de verenigingen |
l'article 2 et du chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique | in de zin van artikel 2 en van hoofdstuk XII van de organieke wet van |
sur les centres publics d'action sociale. | 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk |
Art. 12.Pour l'application de l'article 24, § 1er, alinéa 2, 3°, de |
welzijn. Art. 12.Voor de toepassing van artikel 24, § 1, tweede lid, 3°, van |
la loi sur le bail à ferme, les sociétés de droit public autorisées à | de pachtwet zijn de publiekrechtelijke vennootschappen gemachtigd om |
conclure des baux à ferme contenant des clauses prévues au présent | pachtovereenkomsten te sluiten die de in dit hoofdstuk bedoelde |
chapitre sont des sociétés de droit public qui, cumulativement : | clausules bevatten, publiekrechtelijke vennootschappen die cumulatief: |
1° ont pour objet social la production d'eau, la distribution d'eau et | 1° de productie van water, de distributie van water en de bescherming |
la protection des ressources aquifères ; | van de watervoorraden als maatschappelijk doel hebben; |
2° ont la gestion de parcelles agricoles situées dans les zones de | 2° belast zijn met het beheer van de landbouwpercelen gelegen in de |
prévention rapprochée ou éloignée définies à l'article R.156, § 1er, | dichtbijgelegen of afgelegen voorkomingsgebieden bepaald in artikel |
alinéas 2 et 3, du Livre II du Code de l'Environnement constituant le | R.156, § 1, tweede en derde lid, van Boek II van het Milieuwetboek dat |
Code de l'Eau. | het Waterwetboek inhoudt. |
Art. 13.Pour l'application de l'article 24, § 1er, alinéa 2, 3°, de |
Art. 13.Voor de toepassing van artikel 24, § 1, tweede lid, 3°, van |
la loi sur le bail à ferme, les associations qui en raison de leur | de pachtwet zijn de verenigingen die wegens hun maatschappelijk doel |
objet social ne peuvent pas mettre en location des parcelles agricoles | geen landbouwpercelen kunnen verhuren zonder milieuclausules op te |
sans prévoir de clauses environnementales sont les associations qui, | nemen, verenigingen die cumulatief: |
cumulativement : 1° ont un objet social qui se réfère à la protection de la | 1° een maatschappelijk doel hebben dat betrekking heeft op de |
biodiversité et de l'environnement ; | bescherming van de biodiversiteit en van het leefmilieu; |
2° sont agréées pour la gestion d'une réserve naturelle agréée ou zone | 2° erkend zijn voor het beheer van een erkend natuurreservaat of van |
humide d'intérêt biologique au sens de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature ; | een vochtig gebied met een biologisch belang in de zin van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud; |
3° ont la gestion de parcelles agricoles situées en réserve naturelle | 3° belast zijn met het beheer van landbouwpercelen gelegen in een |
agréée ou en zone humide d'intérêt biologique au sens de la loi du 12 | erkend natuurreservaat of in een vochtig gebied met een biologisch |
juillet 1973 sur la conservation de la nature. | belang in de zin van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud. |
Art. 14.Pour l'application de l'article 24, § 1er, alinéa 2, 3°, de |
Art. 14.Voor de toepassing van artikel 24, § 1, tweede lid, 3°, van |
la loi sur le bail à ferme, les sociétés coopératives qui en raison de | de pachtwet zijn de coöperatieve vennootschappen die wegens hun |
leur objet social ne peuvent pas mettre en location des parcelles | maatschappelijk doel geen landbouwpercelen kunnen verhuren zonder |
agricoles sans prévoir de clauses environnementales sont les sociétés | milieuclausules op te nemen, coöperatieve vennootschappen die |
coopératives qui, cumulativement : | cumulatief: |
1° ont pour objet social : | 1° het volgende maatschappelijk doel hebben: |
a) de faciliter et de pérenniser l'accès à la terre, en vue d'aider | a) de toegang tot het land vergemakkelijken en bestendigen, teneinde |
les agriculteurs à s'installer, à se maintenir et à développer des | landbouwers te helpen om zich te vestigen, om agro-ecologische |
projets agro-écologiques à leur bénéfice et celui de la société civile | projecten ten behoeve van henzelf en het maatschappelijk middenveld in |
en général ; | het algemeen te handhaven en te ontwikkelen; |
b) de préserver l'environnement en soutenant des projets agricoles | b) het leefmilieu te behouden door duurzame landbouwprojecten te |
durables ; | ondersteunen; |
c) de favoriser la solidarité entre les agriculteurs, les citoyens et | c) de solidariteit tussen landbouwers, burgers en het land bevorderen, |
la terre en facilitant l'acquisition de part dans la société | waarbij de verwerving van aandelen in de coöperatieve vennootschap |
coopérative par des personnes physiques ; | door natuurlijke personen wordt vergemakkelijkt; |
2° sont agréées comme entreprise sociale. | 2° als sociale vennootschap erkend worden. |
Art. 15.Le Ministre est habilité à publier une liste des sociétés de |
Art. 15.De Minister wordt gemachtigd om een lijst te publiceren van |
droit public visées à l'article 12, des associations visées à | de in artikel 12 bedoelde publiekrechtelijke vennootschappen, van de |
l'article 13 et des sociétés coopératives visées à l'article 14 | in artikel 13 bedoelde verenigingen en van de in artikel 14 bedoelde |
pouvant introduire des clauses environnementales dans les baux à | coöperatieve vennootschappen die milieuclausules in de |
ferme. Art. 16.Pour l'application du présent chapitre, lorsqu'il est fait |
pachtovereenkomsten kunnen opnemen. |
référence au bailleur public ou assimilé, l'ensemble des personnes | Art. 16.Voor de toepassing van dit hoofdstuk worden alle in de |
morales visées aux articles 11, 12, 13 et 14 sont expressément | artikelen 11, 12, 13 en 14 bedoelde rechtspersonen, wanneer wordt |
verwezen naar de openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld, | |
autorisées à prévoir des clauses telles que définies à la section 2 dans un contrat de bail à ferme. | uitdrukkelijk gemachtigd om in een vaste huurovereenkomst clausules als omschreven in afdeling 2 op te nemen. |
Section 2. - Clauses visant à préserver le bien, son environnement, ou | Afdeling 2. - Clausules die gericht zijn op de instandhouding van het |
visant à atteindre les objectifs et les fonctions de l'agriculture de | goed, van de omgeving of op het bereiken van de doelstellingen en |
l'article D.1 du Code wallon de l'Agriculture | functies van de landbouw in artikel D.1 van het Waalse Wetboek van |
Sous-section 1re. - Clauses portant sur le maintien et les modalités | Landbouw Onderafdeling 1. - Clausules met het oog op de instandhouding en de |
de gestion des surfaces en herbe | beheersmodaliteiten van de grasachtige oppervlakten |
Art. 17.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
Art. 17.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant le maintien des | kunnen een clausule sluiten die voorziet in de instandhouding van |
prairies permanentes quelle que soit la pente de la parcelle. | blijvend weiland, ongeacht de helling van het perceel. |
Art. 18.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
Art. 18.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant une obligation pour | kunnen een clausule sluiten die voorziet in de verplichting voor de |
le preneur de respecter une fauche tardive. | pachter om een laattijdige maaiing na te leven. |
La clause reprend : | De clausule vermeldt: |
1° la localisation des prairies permanentes exploitées par fauche | 1° de ligging van het blijvend weiland dat door middel van laattijdige |
tardive ; | maaiing wordt bebouwd; |
2° les dates auxquelles les interventions sont autorisées sur les | 2° de data waarop de waarop interventies zijn toegestaan op percelen |
parcelles de prairie permanente exploitées par fauche tardive. | van blijvend weiland die door middel van laattijdige maaiing worden |
Si le bailleur public ou assimilé est un propriétaire public autorisé | bebouwd. Indien de openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld een gemachtigde |
au sens de l'article 11 ou une société coopérative autorisée au sens | openbare eigenaar in de zin van artikel 11 of een gemachtigde |
de l'article 14, cette clause ne peut être conclue que lorsque les | coöperatieve vennootschap in de zin van artikel 14 is, kan deze |
prairies permanentes sont reconnues comme des praires à haute valeur | clausule pas gesloten worden wanneer het blijvend weiland als weiland |
biologique. | met een hoge biologische waarde wordt erkend. |
Art. 19.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
Art. 19.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant une obligation pour | kunnen een clausule sluiten die voorziet in de verplichting voor de |
le preneur de mettre en place une zone refuge sur maximum cinq | pachter om een schuilgebied op maximum vijf procent van de door |
pourcents de la superficie exploitée par fauche tardive. | laattijdige maaiing bebouwde oppervlakte aan te leggen. |
La clause reprend : | De clausule vermeldt: |
1° la localisation de la zone refuge ; | 1° de ligging van het schuilgebied; |
2° le caractère mouvant ou statique de la zone refuge ; | 2° het verschuivende of statische karakter van het schuilgebied; |
3° les modalités de gestion de la zone refuge. | 3° de modaliteiten voor het beheer van het schuilgebied. |
Art. 20.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
Art. 20.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant une obligation pour | kunnen een clausule sluiten die voorziet in de verplichting voor de |
le preneur de respecter le pâturage avec une faible charge en bétail. | pachter om de beweiding met een lage veebezetting na te leven. |
La clause reprend : | De clausule vermeldt: |
1° le calendrier prévisionnel de pâturage ; | 1° het vermoedelijk tijdschema van de beweiding; |
2° les charges en bétail minimales et maximales autorisées. | 2° de toegelaten minimale en maximale veebezettingen. |
Si le bailleur public ou assimilé est un propriétaire public autorisé | Indien de openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld een gemachtigde |
au sens de l'article 11 ou une société coopérative autorisée au sens | openbare eigenaar in de zin van artikel 11 of een gemachtigde |
de l'article 14, cette clause ne peut être conclue que lorsque les | coöperatieve vennootschap in de zin van artikel 14 is, kan deze |
prairies permanentes sont reconnues comme des prairies à haute valeur | clausule pas gesloten worden wanneer het blijvend weiland als weiland |
biologique. | met een hoge biologische waarde wordt erkend. |
Sous-section 2. - Clauses visant l'implantation, le maintien et les | Onderafdeling 2. - Clausules met het oog op de vestiging, de |
modalités d'entretien de couverts spécifiques à vocation | handhaving en de modaliteiten van onderhoud van specifieke |
environnementale | milieuvriendelijke plantendekken |
Art. 21.La société de droit public autorisée au sens de l'article 12 |
Art. 21.De gemachtigde publiekrechtelijke vennootschap in de zin van |
ou l'association autorisée au sens de l'article 13 et le preneur à un | artikel 12 of de gemachtigde vereniging in de zin van artikel 13 en de |
contrat de bail à ferme peuvent conclure une clause suivant laquelle | pachter kunnen een clausule sluiten volgens welke de pachter zich |
le preneur s'engage à implanter, maintenir et entretenir des bandes | ertoe verbindt milieuvriendelijke grasstroken te planten, te handhaven |
enherbées à vocation environnementale. | en te onderhouden. |
La clause reprend : | De clausule vermeldt: |
1° le pourcentage de la parcelle concernée par la mise en oeuvre de la | 1° het percentage van het perceel betrokken bij de uitvoering van de |
clause ; | clausule; |
2° la localisation des bandes enherbées à vocation environnementale ; | 2° de ligging van de milieuvriendelijke grasstroken; |
3° la vocation environnementale pour laquelle est conclue cette clause ; | 3° de milieudoelstelling waarvoor deze clausule wordt gesloten; |
4° la nature du couvert des bandes enherbées à vocation | 4° de aard van het plantendek van de grasstroken met een |
environnementale ; | milieudoestelling; |
5° les modalités de gestion des bandes enherbées à vocation | 5° de modaliteiten voor het beheer van de grasstroken met een |
environnementale. | milieudoelstelling. |
La superficie de terres de cultures sur laquelle sont implantées des | De oppervlakte van de teeltgronden waarop grasstroken met een |
bandes enherbées à vocation environnementale ne peut dépasser neuf | milieudoelstelling worden geplant, mag niet meer bedragen dan negen |
pourcents de la superficie du bien mis en location. | procent van de oppervlakte van het verhuurde goed. |
Pour l'application du présent article, on entend par « vocation | Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaand onder |
environnementale » le but poursuivi lors de la conclusion de la clause | "milieudoelstelling" het doel dat wordt nagestreefd bij het sluiten |
à savoir : | van de clausule, namelijk: |
1° assurer le maillage des parcelles ; | 1° de vermazing van de percelen verzekeren; |
2° accroître la biodiversité ; | 2° de biodiversiteit doen toenemen; |
3° favoriser la présence des auxiliaires ; | 3° de aanwezigheid van de hulpmiddelen bevorderen; |
4° protéger le sol contre l'érosion ; | 4° de bodem tegen erosie beschermen; |
5° protéger les eaux de surface des phosphates, des produits | 5° het oppervlaktewater beschermen tegen fosfaten, |
phytosanitaires et des particules de terre érodée. | gewasbeschermingsmiddelen en geërodeerde bodemdeeltjes. |
Sous-section 3. - Clauses visant la limitation ou l'interdiction des | Onderafdeling 3. - Clausules met het oog op de beperking of het verbod |
apports en fertilisants | op toevoer van meststoffen |
Art. 22.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
Art. 22.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant une limitation ou | kunnen een clausule sluiten die voorziet in de beperking of het verbod |
une interdiction d'apport en fertilisants organiques ou minéraux. | op toevoer van organische of minerale meststoffen. |
Si le bailleur public ou assimilé est un propriétaire public autorisé | Indien de openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld een gemachtigde |
au sens de l'article 11 ou une société coopérative autorisée au sens | openbare eigenaar in de zin van artikel 11 of een gemachtigde |
de l'article 14, la clause prévue à l'alinéa 1er ne peut être conclue | coöperatieve vennootschap in de zin van artikel 14 is, kan de in het |
que dans les zones de prévention rapprochée ou éloignée définies à | eerste lid bedoelde clausule slechts gesloten worden in de |
dichtbijgelegen of afgelegen voorkomingsgebieden bepaald in artikel | |
l'article R.156, § 1er, alinéas 2 et 3, du Livre II du Code de | R.156, § 1, tweede en derde lid, van Boek II van het Milieuwetboek dat |
l'Environnement constituant le Code de l'Eau ou pour des prairies | het Waterwetboek inhoudt of voor blijvend weiland dat als weiland met |
permanentes reconnues comme des praires à haute valeur biologique. | een hoge biologische waarde wordt erkend. |
Lorsque la clause prévoit une limitation des apports, elle en précise | Wanneer de clausule in een beperking van de toevoer voorziet, bepaalt |
les modalités dans le contrat de bail. | ze de modaliteiten daarvan in de pachtovereenkomst. |
Sous-section 4. - Clauses visant la limitation ou l'interdiction des | Onderafdeling 4. - Clausules met het oog op de beperking of het verbod |
produits phytosanitaires | op toevoer van gewasbeschermingsmiddelen |
Art. 23.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
Art. 23.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant une limitation ou | kunnen een clausule sluiten die voorziet in de beperking of het verbod |
une interdiction d'utilisation de produits phytosanitaires. | op gebruik van gewasbeschermingsmiddelen. |
Si le bailleur public ou assimilé est un propriétaire public autorisé | Indien de openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld een gemachtigde |
au sens de l'article 11 ou une société coopérative autorisée au sens | openbare eigenaar in de zin van artikel 11 of een gemachtigde |
de l'article 14, la clause prévue à l'alinéa 1er, ne peut être conclue | coöperatieve vennootschap in de zin van artikel 14 is, kan de in het |
que dans les zones de prévention rapprochée ou éloignée, définies à | eerste lid bedoelde clausule slechts gesloten worden in de |
dichtbijgelegen of afgelegen voorkomingsgebieden bepaald in artikel | |
l'article R.156, § 1er, alinéas 2 et 3, du Livre II du Code de | R.156, § 1, tweede en derde lid, van Boek II van het Milieuwetboek dat |
l'Environnement constituant le Code de l'Eau ou pour des prairies | het Waterwetboek inhoudt of voor blijvend weiland dat als weiland met |
permanentes reconnues comme des praires à haute valeur biologique. | een hoge biologische waarde wordt erkend. |
Lorsque la clause prévoit une limitation des apports, elle en précise | Wanneer de clausule in een beperking van de toevoer voorziet, bepaalt |
les modalités dans le contrat de bail. | ze de modaliteiten daarvan in de pachtovereenkomst. |
Art. 24.L'association autorisée au sens de l'article 13 et le preneur |
Art. 24.De gemachtigde vereniging in de zin van artikel 13 en de |
à un contrat de bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant une | pachter kunnen een clausule sluiten die voorziet in de beperking van |
interdiction d'utilisation des antiparasitaires non naturels pour les | of het verbod op gebruik niet-natuurlijke |
animaux présents sur les parcelles mises en location. | parasietenbestrijdingsmiddelen voor de dieren die op de verhuurde |
percelen aanwezig zijn. | |
Le propriétaire public autorisé au sens de l'article 11 ou la une | De gemachtigde eigenaar in de zin van artikel 11 of de gemachtigde |
société coopérative autorisée au sens de l'article 14 et le preneur à | coöperatieve vennootschap in de zin van artikel 14 en de pachter |
un contrat de bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant une | kunnen een clausule sluiten die voorziet in de beperking van of het |
interdiction d'utilisation des antiparasitaires non naturels pour les | verbod op gebruik niet-natuurlijke parasietenbestrijdingsmiddelen voor |
animaux présents sur les parcelles de prairies permanentes reconnues | de dieren die aanwezig zijn op de percelen van blijvend weiland erkend |
comme des praires à haute valeur biologique. | als weiland met een hoge biologische waarde. |
Sous-section 5. - Clauses visant l'interdiction de drainage et de | Onderafdeling 5. - Clausules m.b.t het verbod op drainage en alle |
toutes autres formes d'assainissement | andere vormen van saneringsvormen |
Art. 25.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
Art. 25.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant de manière générale | kunnen een clausule sluiten waarin in het algemeen wordt bepaald dat |
qu'aucune pratique de drainage ou d'assainissement qui menacerait la | geen drainage- of saneringspraktijken op het gehuurde perceel mogen |
quantité et la qualité des eaux ou modifierait l'état du réseau | worden toegepast die een bedreiging zouden vormen voor de kwantiteit |
hydrographique n'est exercée sur la parcelle louée lorsque celle-ci | en de kwaliteit van het water of die de toestand van het hydrografisch |
est située dans les zones de prévention rapprochée et éloignée | net zouden wijzigen, wanneer bedoeld perceel zich in de |
dichtbijgelegen of afgelegen voorkomingsgebieden bepaald in artikel | |
définies à l'article R.156, § 1er, alinéas 2 et 3, du Livre II du Code | R.156, § 1, tweede en derde lid, van boek II van het Milieuwetboek dat |
de l'Environnement constituant le Code de l'Eau et lorsqu'un cahier | het Waterwetboek inhoudt en wanneer een verplicht bestek voor de |
des charges obligatoire est à respecter pour l'exploitation de la | exploitatie van het perceel in acht moet worden genomen. |
parcelle. Art. 26.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
Art. 26.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant l'interdiction de | kunnen een clausule sluiten die voorziet in het verbod op drainage van |
drainer des parcelles et en particulier les zones humides, sauf | de percelen en in het bijzonder van de vochtige gebieden, tenzij de |
consentement préalable écrit du bailleur. | verpachter vooraf schriftelijke toestemming heeft gegeven. |
Art. 27.Le bailleur public ou assimilé et le preneur à un contrat de |
Art. 27.De openbare verpachter of daarmee gelijkgesteld en de pachter |
bail à ferme peuvent conclure une clause prévoyant que les phénomènes | kunnen een clausule sluiten waarin wordt bepaald dat seizoensgebonden |
saisonniers de submersion des terres ne sont pas empêchés. | overstromingen van de grond niet worden voorkomen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 28.Entrent en vigueur le 1er janvier 2020 : |
Art. 28.Treden in werking op 1 januari 2020: |
1° les articles 19 et 34 du décret du 2 mai 2019 modifiant diverses | 1° de artikelen 19 en 34 van het decreet van 2 mei 2019 tot wijziging |
législations en matière de bail à ferme ; | van verscheidene wetgevingen inzake pacht; |
2° l'article 35, alinéa 3, de la section 3 (« Des règles particulières | 2° artikel 35, derde lid, van afdeling 3 ("Regels betreffende de pacht |
aux baux à ferme ») du livre III, titre VIII, chapitre II, du Code | in het bijzonder"), van Boek III, Titel VIII, Hoofdstuk II, van het |
civil, tel que modifié par l'article 27 du décret du 2 mai 2019 | Burgerlijk Wetboek, zoals gewijzigd bij artikel 27 van het decreet van |
modifiant diverses législations en matière de bail à ferme ; | 2 mei 2019 tot wijziging van verscheidene wetgevingen inzake pacht;, |
3° le présent arrêté. | 3° dit besluit. |
Art. 29.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 29.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 20 juin 2019. | Namen, 20 juni 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |