| Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel de Wallonie-Bruxelles International | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden van "Wallonie-Bruxelles International" |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 20 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 20 JUNI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
| Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 relatif aux conditions | besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 betreffende de |
| d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des | voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke |
| membres du personnel contractuel de Wallonie-Bruxelles International | toestand van de contractuele personeelsleden van "Wallonie-Bruxelles |
| International" | |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu l'accord de coopération du 20 mars 2008 entre la Communauté | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2008 tussen de Franse |
| française, la Région wallonne et la Commission communautaire française | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van |
| de la Région de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een |
| relations internationales de Wallonie-Bruxelles, notamment l'article | gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen van |
| 4; | "Wallonie-Bruxelles", inzonderheid op artikel 4; |
| Vu le décret du 8 mai 2008 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 8 mei 2008 houdende instemming met het |
| coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la | samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
| Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale | en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk |
| créant une entité commune pour les relations internationales de | Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de |
| Wallonie-Bruxelles; | internationale betrekkingen van "Wallonië-Bruxelles"; |
| Vu le décret du 8 mai 2008 portant assentiment, pour ce qui concerne | Gelet op het decreet van 8 mei 2008 houdende instemming, wat betreft |
| les matières dont l'exercice a été transféré par la Communauté | de materies waarvan de uitoefening door de Franse Gemeenschap is |
| française, à l'accord de coopération entre la Communauté française, la | overgedragen, met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse |
| Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région | Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van |
| het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een | |
| de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les relations | gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen |
| internationales Wallonie-Bruxelles; | "Wallonie-Bruxelles"; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 |
| conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire | betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de |
| des membres du personnel contractuel de Wallonie-Bruxelles | administratieve en geldelijke toestand van de contractuele |
| international; | personeelsleden van "Wallonie-Bruxelles International"; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 octobre 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 oktober 2012; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2012; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 8 |
| november 2012; | |
| Vu les accords du Ministre de la Fonction publique, donnés les 8 | Gelet op de instemmingen van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven |
| novembre 2012 et 18 juin 2013; | op 8 november 2012 en 18 juni 2013; |
| Vu le protocole n° 591 du Comité de secteur XVI, établi le 14 décembre | Gelet op protocol nr. 591 van Sectorcomité nr. XVI, opgesteld op 14 |
| 2012; | december 2012; |
| Vu l'avis 52.779/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 février 2013, en | Gelet op het advies nr. 52.779/2 van de Raad van State, gegeven op 18 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | februari 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur proposition du Ministre-Président qui a les Relations | Op de voordracht van de Minister-President die bevoegd is voor |
| internationales dans ses attributions et du Ministre de la Fonction publique; | internationale betrekkingen en van de Minister van Ambtenarenzaken; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 |
Artikel 1.In artikel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 5 |
| décembre 2008 relatif aux conditions d'engagement et à la situation | december 2008 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de |
| administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel de | administratieve en geldelijke toestand van de contractuele |
| Wallonie-Bruxelles International, les modifications suivantes sont | personeelsleden van "Wallonie-Bruxelles International" worden de |
| apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° au § 1er, alinéa 1er, le mot « international » est inséré entre les | 1° in § 1, eerste lid, van de Franse versie wordt het woord |
| mots « Wallonie-Bruxelles » et les mots « les membres »; | "international" ingevoegd tussen de woorden "Wallonie-Bruxelles" en de |
| woorden "les membres"; | |
| 2° il est inséré un § 1/1, rédigé comme suit : | 2° er wordt een § 1/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
| « § 1/1. Les membres du personnel contractuel engagés à durée | " § 1/1. De contractuele personeelsleden die met een onbepaalde duur |
| indéterminée, bénéficient, dans les mêmes conditions que les agents | in dienst zijn genomen, krijgen, in dezelfde voorwaarden als de |
| statutaires, des promotions visées aux articles 47 et 48 de l'arrêté | vastbenoemde ambtenaren, de bevorderingen bedoeld in de artikelen 47 |
| du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut | en 48 van het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot |
| administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles | vastlegging van het administratieve en geldelijke statuut van het |
| International. ». | personeel van "Wallonie-Bruxelles International.". |
Art. 3.L'intitulé du chapitre VII de l'arrêté précité est remplacé |
Art. 3.Het opschrift van het hoofdstuk VII van voormeld besluit wordt |
| par ce qui suit : « CHAPITRE VII. - De l'évaluation ». | vervangen door volgende bepaling : "HOOFDSTUK VII. - Evaluatie". |
Art. 4.L'article 11 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit |
Art. 4.Artikel 11 van voormeld besluit wordt vervangen door volgende |
| : | bepaling : |
| « Les dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre | "De bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 5 december |
| 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire de | 2008 tot vastlegging van het administratieve en geldelijke statuut van |
| Wallonie-Bruxelles international relatives à l'évaluation, à | het personeel van "Wallonie-Bruxelles International" betreffende de |
| l'exception de l'article 129, sont applicables aux membres du | evaluatie zijn, behoudens artikel 129, van toepassing op de |
| personnel contractuel engagés à durée indéterminée. | contractuele personeelsleden die voor een onbepaalde duur in dienst zijn genomen. |
| L'entrée en service des contractuels engagés pour une durée | De indiensttreding van contractuelen die voor een onbepaalde duur in |
| indéterminée emporte première évaluation favorable du membre du | dienst genomen worden, brengt de eerste gunstige beoordeling van het |
| personnel. ». | personeelslid met zich mee.". |
Art. 5.Le présent arrêté produits ses effets le 1er octobre 2011. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking op 1 oktober 2011. |
Art. 6.Les Ministres ayant respectivement dans leurs attributions les |
Art. 6.De Ministers bevoegd voor Internationale Betrekkingen en |
| Relations internationales et la Fonction publique sont chargés, chacun | Ambtenarenzaken zijn, elk wat hen betreft, belast met de uitvoering |
| en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Namur, le 20 juin 2013. | Namen, 20 juni 2013. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
| J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |