Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions d'intervention de la Région dans le loyer des logements pris en gestion ou loués par une agence immobilière sociale ou par une association de promotion du logement | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de tegemoetkomingsvoorwaarden van het Gewest in de huurprijs van de woningen die gehuurd of in beheer worden genomen door een sociaal vastgoedagentschap of een vereniging voor de bevordering van de huisvesting |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 20 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions d'intervention de la Région dans le loyer des logements pris en gestion ou loués par une agence immobilière sociale ou par une association de promotion du logement Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat, les articles 33bis, 36, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 20 JUNI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de tegemoetkomingsvoorwaarden van het Gewest in de huurprijs van de woningen die gehuurd of in beheer worden genomen door een sociaal vastgoedagentschap of een vereniging voor de bevordering van de huisvesting De Waalse Regering, Gelet op het Waalse het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam |
37, 38 et 43; | Wonen, inzonderheid op de artikelen 33bis, 36, 37, 38 en 43; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 novembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 november 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 décembre 2011; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 |
december 2011; | |
Vu l'avis du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie, | Gelet op het advies van het "Fonds du logement des familles nombreuses |
de Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië), | |
donné le 24 janvier 2012 et son avis complémentaire donné le 10 | gegeven op 24 januari 2012 en zijn bijkomend advies, gegeven op 10 |
février 2012; | februari 2012; |
Vu l'avis 51.450/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 2012, en | Gelet op het advies nr. 51.450/4 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | juni 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du Logement" (Hoge | |
Considérant l'avis du Conseil supérieur du Logement, donné le 20 | Huisvestingsraad) gegeven op 20 januari 2012; |
janvier 2012; Considérant l'avis de l'Union des Villes et Communes de Wallonie, | Gelet op het advies van de "Union des Villes et Communes de Wallonie" |
donné le 6 février 2012; | (Unie van de Waalse steden en gemeenten), gegeven op 6 februari 2012; |
Sur la proposition du Ministre qui a le logement dans ses | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
attributions; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « logement salubre » : le logement répondant aux critères minimaux | 1° "gezonde woning" : de woning die voldoet aan de voorwaarden bepaald |
de salubrité fixés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 | bij het besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007 tot |
déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères de | vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de |
surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à | overbevolkingsnormen en houdende de definities bedoeld in artikel 1e, |
22°bis, du Code wallon du Logement; | 19° tot 22°bis van de Waalse Huisvestingscode; |
2° « Fonds » : le Fonds du Logement des Familles nombreuses de | 2° "Fonds" : het "Fonds du logement des familles nombreuses de |
Wallonie; | Wallonie"; |
3° « opérateur » : une agence immobilière sociale ou une association | 3° "vastgoedbeheerder" : een sociaal vastgoedagentschap of een |
de promotion du logement; | vereniging voor de bevordering van de huisvesting; |
4° « chambre » : pièce de nuit qui répond aux conditions fixées par | 4° "slaapkamer" : nachtruimte die voldoet aan de voorwaarden bepaald |
l'article 18, § 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 | bij artikel 18, § 4, van het besluit van de Waalse Regering van 30 |
déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères de | augustus 2007 tot vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de |
surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à | overbevolkingsnormen en houdende de definities bedoeld in artikel 1, |
22°bis, du Code wallon du Logement; | 19° tot 22°bis van de Waalse Huisvestingscode; |
5° « zone de pression immobilière » : ensemble des communes où le prix | 5° "vastgoeddrukgebied" : geheel van gemeenten waar de gemiddelde |
moyen des maisons d'habitation ordinaires excède, sur base de la | prijs van de gewone woonhuizen op basis van het gemiddelde van de |
moyenne des statistiques de l'Institut national des Statistiques des | statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken van de 3 |
trois dernières années disponibles, de plus de trente-cinq pourcents | laatste beschikbare jaren meer dan 35 % hoger is dan de gemiddelde |
le prix moyen des mêmes maisons calculé sur le territoire régional. La | prijs van dezelfde huizen berekend op het gewestelijke grondgebied. De |
liste des communes à pression immobilière sur base des statistiques de | lijst van de gemeenten met vastgoeddruk op basis van de statistieken |
l'Institut national des Statistiques est fixée annuellement par | van het Nationaal Instituut voor de Statistiek wordt jaarlijks door de |
l'administration. pour être d'application au 1er janvier suivant; | administratie opgemaakt, om van toepassing te zijn op de eerstkomende |
6° « administration » : la Direction générale opérationnelle | 1 januari; 6° "administratie" : het Operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke |
Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie; | Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie; |
7° « Ministre » : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions, | 7° "Minister" : de Minister bevoegd voor het energiebeleid. |
Art. 2.Le Fonds accorde, aux conditions fixées par le présent arrêté |
Art. 2.Onder de bij dit besluit gestelde voorwaarden en binnen de |
et dans les limites des crédits disponibles, une aide financière à | perken van de beschikbare kredieten verleent het Fonds een financiële |
l'opérateur prenant en gestion ou louant un logement salubre pour le | tegemoetkoming aan de vastgoedbeheerder die een gezonde woning in |
donner en location à un ménage en état de précarité ou disposant de | beheer neemt of huurt om ze te verhuren aan een bestaansonzeker gezin |
revenus modestes ou moyens. | of aan een gezin met bescheiden inkomens. |
Sont visés par le présent arrêté les logements dont le premier mandat | Dit besluit heeft betrekking op woningen waarvan het eerste |
de gestion ou le premier contrat de location entre l'opérateur et le | beheersmandaat of het eerste huurcontract gesloten tussen de |
titulaire de droits réels sur le logement a été signé aprèsl'entrée en | vastgoedbeheerder en de houder van de zakelijke rechten na de |
vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit is ondertekend. |
Art. 3.Het bedrag van de financiële tegemoetkoming bedoeld in artikel |
|
Art. 3.Le montant de l'aide financière visée à l'article 2 intervient |
2 wordt afgetrokken van het huurbedrag die de huurder maandelijks aan |
en déduction du montant du loyer à payer mensuellement par le | de beheerder moet betalen. Het bedrag van de financiële tegemoetkoming |
locataire à l'opérateur et est fixé de la manière suivante : | wordt vastgesteld als volgt : |
Ménages à revenus modestes et ménages en état de précarité | Gezinnen met een bescheiden inkomen en in een precaire toestand |
Ménages à revenus moyens | Gezinnen met een gemiddeld inkomen |
Studio et logement 1 chambre | Studio en woning met één slaapkamer |
60 EUR | 60 EUR |
40 EUR | 40 EUR |
Logement 2 chambres | Woning met 2 slaapkamers |
80 EUR | 80 EUR |
60 EUR | 60 EUR |
Logement 3 chambres | Woning met 3 slaapkamers |
100 EUR | 100 EUR |
80 EUR | 80 EUR |
Logement 4 chambres | Woning met 4 slaapkamers |
120 EUR | 120 EUR |
100 EUR | 100 EUR |
Logement 5 chambres et plus | Woning met 5 slaapkamers en meer |
140 EUR | 140 EUR |
120 EUR | 120 EUR |
Le montant de l'aide financière est majoré de 30 EUR si le logement | Het bedrag van de financiële tegemoetkoming wordt verhoogd met 30 EUR |
est situé en zone de pression immobilière sans qu'elle puisse excéder | als de woning in een vastgoeddrukgebied gelegen is, waarbij het bedrag |
150 EUR. Ce montant est rattaché à l'indice des prix à la consommation de | van 150 EUR niet overschreden mag worden. |
septembre 2011 et est indexé le 1er janvier de chaque année sur la | Dit bedrag wordt gekoppeld aan de spilindex van september 2011 en |
base de l'indice des prix à la consommation du mois de septembre de | jaarlijks geïndexeerd op 1 januari op basis van de spilindex van de |
l'année précédente. | maand september van het vorige jaar. |
L'aide financière peut être cumulée avec l'allocation de loyer | De financiële tegemoetkoming kan gecumuleerd worden met de huurtoelage |
octroyée en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier | die wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van |
1999 relatif à l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer. Les | 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen. De |
montants cumulés de l'aide et de l'allocation ne peuvent toutefois pas | gecumuleerde bedragen van de tegemoetkoming en van de toelage mogen |
dépasser 200 EUR. L'allocation de loyer est diminuée le cas échéant du | evenwel niet hoger zijn dan 200 EUR. De huurtoelage wordt desgevallend |
montant nécessaire. | verminderd met het nodige bedrag. |
L'aide financière est octroyée pendant la durée du mandat de gestion | De financiële tegemoetkoming wordt verleend tijdens de duur van het |
ou du contrat de location entre l'opérateur et le titulaire de droits | beheersmandaat of van het huurcontract gesloten tussen de beheerder en |
réels. La durée maximum d'un mandat de gestion ou d'un contrat de | de houder van de zakelijke rechten. Een beheersmandaat of een |
location est de neuf ans. Une nouvelle aide financière peut être | huurcontract duurt hoogstens negen jaar. Een nieuwe financiële |
tegemoetkoming kan worden aangevraagd indien een nieuw beheersmandaat | |
demandée dans l'hypothèse de la conclusion d'un nouveau mandat de | of een nieuw huurcontract wordt gesloten. De financiële tegemoetkoming |
gestion ou d'un nouveau contrat de location. L'aide financière ne peut | kan niet worden toegekend als de woning het voorwerp heeft uitgemaakt |
être accordée lorsque le logement a fait l'objet de travaux en | van werken overeenkomstig het besluit tot vaststelling van de |
application de l'arrêté déterminant les conditions et modalités | toekenningsvoorwaarden en -regeling van een tegemoetkoming aan de |
d'octroi d'une aide aux agences immobilières sociales et aux | sociale vastgoedagentschappen of aan de verenigingen voor de |
associations de promotion du logement en vue d'effectuer des travaux | bevordering van de huisvesting om renovatie- of |
de réhabilitation et de restructuration dans les biens immobiliers | herstructureringswerken uit te voeren in de onbewoonde woningen die ze |
qu'elles prennent en gestion ou en location. | in beheer nemen of huren. |
Art. 4.§ 1er. Sous réserve de la mise à disposition des moyens |
Art. 4.§ 1. Onder voorbehoud van de terbeschikkingstelling van de |
budgétaires par la Région, le Fonds accorde annuellement dans le | financiële middelen door het Gewest, stort het Fonds jaarlijks tijdens |
courant du premier trimestre à chaque opérateur, à titre de provision, | het eerste kwartaal aan elke vastgoedbeheerder, als voorschot, een |
une somme égale au montant des déductions de loyer à consentir dans | bedrag dat overeenkomt met het bedrag van de huuraftrek die krachtens |
l'année en vertu de l'article 3. | artikel 3 in de loop van het jaar moet worden toegekend. |
§ 2. Au terme de chaque exercice budgétaire, chaque opérateur | § 2. Aan het einde van elk begrotingsjaar maakt elke vastgoedbeheerder |
immobilier transmet au Fonds sa demande de prise en charge des | |
déductions de loyer consenties en vertu de l'article 3 au moyen du | zijn aanvraag tot overname van de krachtens artikel 3 toegekende |
huuraftrek aan het Fonds over, door middel van het model van aanvraag | |
modèle de demande visé au § 3 et en fournissant le cas échéant les | bedoeld in § 3 en in voorkomend geval, door het verstrekken van de |
documents visés au § 4. Sur cette base, le Fonds liquide le montant | documenten bedoeld in § 4. Op grond daarvan betaalt het Fonds het |
dû, compte tenu de la provision visée au § 1er. | verschuldigde bedrag, rekening houdend met het voorschot bedoeld in § 1. |
§ 3. Le Ministre arrête le modèle de demande de prise en charge des | § 3. De Minister bepaalt het model van aanvraag tot overname van de |
déductions de loyer consenties en vertu de l'article 3 qui comporte, | krachtens artikel 3 toegekende huuraftrek dat voor elke betrokken |
pour chaque logement concerné : | woning het volgende bevat : |
1° l'identification précise du logement et la copie du contrat de | 1° de nauwkeurige identificatie van de woning en het afschrift van de |
bail; | huurovereenkomst; |
2° tout document établissant la composition du ménage locataire. | 2° elk stuk waaruit de samenstelling van het huurdersgezin blijkt. |
§ 4. Doivent, en outre, être produits, lors de la première demande de | § 4. Bovendien moeten voor elke woning de volgende documenten |
prise en charge des déductions de loyer consenties en vertu de | overgelegd worden bij de eerste aanvraag tot overname van de krachtens |
l'article 3, pour chaque logement : | artikel 3 toegekende huuraftrek : |
1° le mandat de gestion ou le contrat de location conclu entre le | 1° het beheersmandaat of het eerste huurcontract gesloten tussen de |
titulaire de droits réels sur le logement et l'opérateur déterminant | houder van zakelijke rechten op de woning en de vastgoedbeheerder, met |
la durée de la mise à disposition du bien, le montant du loyer et, le | nadere bepaling van de duur van de terbeschikkingstelling van het |
cas échéant, le descriptif des travaux à réaliser; | goed, het huurbedrag en, in voorkomend geval, een overzicht van de uit |
2° les conclusions de l'enquête de salubrité réalisée par un agent ou | te voeren werken; 2° de conclusies van het gezondheidsonderzoek verricht door een |
fonctionnaire de l'administration | personeelslid of een ambtenaar van de administratie. |
§ 5. Le maintien de la prise en charge de la déduction du loyer, telle | § 5. Het behoud van de overname van de huuraftrek, zoals bedoeld |
que fixée en vertu de l'article 3, est garanti en cas de vides | krachtens artikel 3, wordt verzekerd in geval van huurvacuüm gedurende |
locatifs pour une période n'excédant pas 6 mois. L'opérateur informe | een periode van hoogstens zes maanden. De vastgoedbeheerder brengt het |
le Fonds de tout vide locatif. | Fonds op de hoogte van elk huurvacuüm. |
§ 6. L'opérateur est tenu de rembourser l'équivalent de la prise en | § 6. De vastgoedbeheerder moet het equivalent van de overname van de |
charge de la déduction de loyer versée par le Fonds pour chaque | huuraftrek die door het Fonds voor elke woning wordt gestort, |
logement en cas de déclaration inexacte ou incomplète en vue de | terugbetalen in geval van een onjuiste of onvolledige verklaring met |
l'obtenir. | het oog op het verkrijgen ervan. |
Art. 5.Le Fonds publie, dans son rapport annuel d'activité : |
Art. 5.In zijn jaarlijks activiteitenverslag publiceert het Fonds : |
- le nombre de logements pris en gestion ou en location par chaque | - 1° het aantal woningen die door elke begunstigde vastgoedbeheerder |
opérateur bénéficiaire; | in beheer of in huur worden genomen; |
- le montant des loyers appliqués; | - het bedrag van de toegepaste huurprijzen; |
- les difficultés rencontrées par les opérateurs. | - de moeilijkheden die de vastgoedbeheerders hebben ondervonden. |
Art. 6.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 20 juin 2013. | Namen, 20 juni 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |