Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions d'intervention de la Région dans le loyer des logements pris en gestion ou loués par une société de logement de service public | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming verstrekt in de huurprijs van de woningen die gehuurd of in beheer worden genomen door een openbare huisvestingsmaatschappij |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 20 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions d'intervention de la Région dans le loyer des logements pris en gestion ou loués par une société de logement de service public Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, les articles | WAALSE OVERHEIDSDIENST 20 JUNI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming verstrekt in de huurprijs van de woningen die gehuurd of in beheer worden genomen door een openbare huisvestingsmaatschappij De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, |
59ter, 61, 62, 68 et 131, 6°; | inzonderheid op de artikelen 59ter, 61, 62, 68 en 131, 6°; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 novembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 november 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 décembre 2011; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 |
december 2011; | |
Vu l'avis 51.451/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 2012, en | Gelet op het advies nr. 51.451/4 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | juni 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du Logement" (Hoge | |
Considérant l'avis du Conseil supérieur du Logement, donné le 20 | Huisvestingsraad), gegeven op 20 januari 2012; |
janvier 2012; Considérant l'avis de l'Union des Villes et Communes de Wallonie, | Gelet op het advies van de "Union des Villes et Communes de Wallonie" |
donné le 6 février 2012; | (Unie van de Waalse Steden en Gemeenten)", gegeven op 6 februari 2012; |
Sur la proposition du Ministre qui a le logement dans ses | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
attributions; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « logement salubre » : le logement répondant aux critères minimaux | 1° "gezonde woning" : de woning die voldoet aan de minimale |
gezondheidsnormen bepaald bij het besluit van de Waalse Regering van | |
de salubrité fixés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 | 30 augustus 2007 houdende bepaling van de minimale gezondheidsnormen |
déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères de | overbevolkingsnormen en houdende de in artikel 1, 19° tot 22°bis van |
surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à | de Waalse Huisvestingscode bedoelde begripsomschrijvingen; |
22°bis, du Code wallon du Logement; 2° « la Société » : la Société wallonne du Logement; | 2° de "maatschappij" : de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij); |
3° « opérateur » : une société de logement de service public; | 3° "vastgoedbeheerder" : een openbare huisvestingsmaatschappij; |
4° « chambre » : pièce de nuit qui répond aux conditions fixées par | 4° "slaapkamer" : nachtruimte die aan de voorwaarden bedoeld bij |
l'article 18, § 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 | artikel 18, § 4, van het besluit van de Waalse Regering van 30 |
déterminant les critères minimaux de salubrité, les critères de | augustus 2007 tot vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de |
surpeuplement et portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à | overbevolkingsnormen en houdende de in artikel 1, 19° tot 22°bis, van |
22°bis, du Code wallon du Logement; | de Waalse Huisvestingscode voldoet; |
5° « zone de pression immobilière » : ensemble des communes où le prix | 5° "gebied met hoge vastgoeddruk" : geheel van gemeenten waar de |
moyen des maisons d'habitation ordinaires excède, sur base de la | gemiddelde prijs van de gewone woonhuizen, op basis van het gemiddelde |
moyenne des statistiques de l'Institut national des Statistiques des | van de statistieken van het Nationaal Instituut van Statistieken van |
trois dernières années disponibles, de plus de trente-cinq pourcents | de 3 laatste beschikbare jaren, meer dan 35 % hoger is dan de |
le prix moyen des mêmes maisons calculé sur le territoire régional. La | gemiddelde prijs van dezelfde huizen berekend op het gewestelijk |
liste des communes à pression immobilière sur base des statistiques de | grondgebied. De lijst van de gemeenten met vastgoeddruk op basis van |
l'Institut national des Statistiques est fixée annuellement par | de statistieken van het Nationaal Instituut voor de Statistiek wordt |
l'administration, pour être d'application au 1er janvier suivant; | jaarlijks door de administratie opgemaakt, om van toepassing te zijn |
op de eerstkomende 1 januari; | |
7° « administration » : la Direction générale opérationnelle | 7° "administratie" : het Operationeel Directoraat-generaal Ruimtelijke |
Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie; | Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie; |
8° « Ministre » : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions. | 8° "Minister" : de Minister bevoegd voor Huisvesting. |
Art. 2.La Société accorde, aux conditions fixées par le présent |
Art. 2.Onder de bij dit besluit gestelde voorwaarden en binnen de |
arrêté et dans les limites des crédits disponibles, une aide | perken van de beschikbare kredieten verleent de Maatschappij een |
financière à l'opérateur prenant en gestion ou louant un logement | financiële tegemoetkoming aan de vastgoedbeheerder die een gezonde |
salubre pour le donner en location à un ménage en état de précarité ou | woning in beheer neemt of huurt om ze te verhuren aan een gezin in een |
disposant de revenus modestes ou moyens. | precaire toestand of aan een gezin met bescheiden inkomens. |
Sont visés par le présent arrêté les logements dont le premier mandat | Dit besluit heeft betrekking op woningen waarvan het eerste |
de gestion ou le premier contrat de location entre l'opérateur et le | beheersmandaat of het eerste huurcontract gesloten tussen de |
titulaire de droits réels sur le logement a été signé après l'entrée | vastgoedbeheerder en de houder van de zakelijke rechten na de |
en vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit is ondertekend. |
Art. 3.Het bedrag van de financiële tegemoetkoming bedoeld in artikel |
|
Art. 3.Le montant de l'aide financière visée à l'article 2 intervient |
2 wordt afgetrokken van het huurbedrag die de huurder maandelijks aan |
en déduction du montant du loyer à payer mensuellement par le | |
locataire à l'opérateur et est fixé de la manière suivante : | de vastgoedbeheerder moet betalen en wordt vastgesteld als volgt : |
Ménages à revenus modestes et ménages en état de précarité | Gezinnen met een bescheiden inkomen en in een precaire toestand |
Ménages à revenus moyens | Gezinnen met een gemiddeld inkomen |
Studio et logement 1 chambre | Studio en woning met één slaapkamer |
60 EUR | 60 EUR |
40 EUR | 40 EUR |
Logement 2 chambres | Woning met twee slaapkamers |
80 EUR | 80 EUR |
60 EUR | 60 EUR |
Logement 3 chambres | Woning met drie slaapkamers |
100 EUR | 100 EUR |
80 EUR | 80 EUR |
Logement 4 chambres | Woning met vier slaapkamers |
120 EUR | 120 EUR |
100 EUR | 100 EUR |
Logement 5 chambres et plus | Woning met vijf slaapkamers |
140 EUR | 140 EUR |
120 EUR | 120 EUR |
Le montant de l'aide financière est majoré de 30 euros si le logement | Het bedrag van de financiële tegemoetkoming wordt verhoogd met 30 EUR |
est situé en zone de pression immobilière sans qu'elle puisse excéder | als de woning in een vastgoeddrukgebied gelegen is, waarbij het bedrag |
150 euros. Ce montant est rattaché à l'indice des prix à la consommation de | van 150 EUR niet overschreden mag worden. |
septembre 2011 et est indexé le 1er janvier de chaque année sur la | Dit bedrag wordt gekoppeld aan de spilindex van september 2011 en |
base de l'indice des prix à la consommation du mois de septembre de | wordt jaarlijks geïndexeerd op 1 januari op basis van de spilindex van |
l'année précédente. | de maand september van het vorige jaar. |
L'aide financière peut être cumulée avec l'allocation de loyer | De financiële tegemoetkoming kan gecumuleerd worden met de huurtoelage |
octroyée en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier | die wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van |
1999 relatif à l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer. Les | 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen. De |
montants cumulés de l'aide et de l'allocation ne peuvent toutefois pas | gecumuleerde bedragen van de tegemoetkoming en van de toelage mogen |
dépasser 200 EUR. L'allocation de loyer est diminuée le cas échéant du | evenwel niet hoger zijn dan 200 EUR. De huurtoelage wordt desgevallend |
montant nécessaire. | verminderd met het nodige bedrag. |
L'aide financière est octroyée pendant la durée du mandat de gestion | De financiële tegemoetkoming wordt verleend tijdens de duur van het |
ou du contrat de location entre l'opérateur et le titulaire de droits | beheersmandaat of van het huurcontract gesloten tussen de |
réels. La durée maximum d'un mandat de gestion ou d'un contrat de | vastgoedbeheerder en de houder van de zakelijke rechten. Een |
location est de neuf ans. Une nouvelle aide financière peut être | beheersmandaat of een huurcontract duurt hoogstens negen jaar. Een |
demandée dans l'hypothèse de la conclusion d'un nouveau mandat de | nieuwe financiële tegemoetkoming kan worden aangevraagd indien een |
gestion ou d'un nouveau contrat de location. L'aide financière ne peut | nieuw beheersmandaat of een nieuw huurcontract wordt gesloten. De |
être accordée lorsque le logement a fait l'objet de travaux en | financiële tegemoetkoming kan niet worden toegekend als de woning het |
application de l'arrêté déterminant les conditions et modalités | voorwerp heeft uitgemaakt van werken overeenkomstig het besluit tot |
d'octroi d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue d'effectuer des travaux de réhabilitation et de restructuration dans les biens immobiliers qu'elles prennent en gestion ou en location. Art. 4.L'opérateur veille à ce que tout logement visé par l'aide financière se situe dans ses limites territoriales et soit mis à sa disposition par le biais d'une convention écrite. L'opérateur s'assure que le loyer ou la contrepartie financière éventuelle due par elle au propriétaire est adapté et revu le cas échéant en fonction du coût des travaux réalisés au logement. En cas de mandat de gestion, l'opérateur négocie l'obtention de la subrogation au propriétaire dans ses droits à la récupération de toute somme due par le ménage ainsi que dans ses droits à exiger la résiliation du bail tels que prévu par le Code civil. |
vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en -regeling van een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen om renovatie- of herstructureringswerken uit te voeren in de onbewoonde woningen die ze in beheer nemen of huren. Art. 4.De vastgoedbeheerder zorgt ervoor dat elke woning bedoeld bij de financiële tegemoetkoming binnen zijn gebiedsgrenzen ligt en hem ter beschikking wordt gesteld door middel van een schriftelijke overeenkomst. De vastgoedbeheerder moet er zorg voor dragen dat de huurprijs of de eventuele financiële tegenwaarde die hij moet betalen aan de eigenaar, wordt aangepast en herzien naar gelang van de kosten van de werken die in de woning worden uitgevoerd. In geval van beheersmandaat, onderhandelt de vastgoedbeheerder het verkrijgen van de indeplaatsstelling van de eigenaar wat betreft de rechten om sommen in te vorderen die verschuldigd worden door het gezin, en wat betreft de rechten om de opzeg van de huurceel zoals voorzien bij het Burgerlijk Wetboek te eisen. |
Art. 5.§ 1er. Sous réserve de la mise à disposition des moyens par la |
Art. 5.§ 1. Onder voorbehoud van de terbeschikkingstelling van de |
Région, la Société accorde annuellement dans le courant du premier | financiële middelen door het Gewest, stort de Maatschappij jaarlijks |
trimestre à chaque opérateur, à titre de provision, une somme égale au | tijdens het eerste kwartaal aan elke vastgoedbeheerder, als voorschot, |
montant des déductions de loyer à consentir dans l'année en vertu de | een bedrag dat overeenkomt met het bedrag van de huuraftrek die |
l'article 3. § 2. Au terme de chaque exercice budgétaire, chaque opérateur transmet | krachtens artikel 3 in de loop van het jaar moet worden toegekend. |
à la Société sa demande de prise en charge des déductions de loyer | § 2. Aan het einde van elk begrotingsjaar maakt elke vastgoedbeheerder |
consenties en vertu de l'article 3 au moyen du modèle de demande visé | zijn aanvraag tot overname van de krachtens artikel 3 toegekende |
huuraftrek aan de Maatschappij over, door middel van het model van | |
au § 3 et en fournissant le cas échéant les documents visés au § 4. | aanvraag bedoeld in § 3 en in voorkomend geval, door het verstrekken |
Sur cette base, la Société liquide le montant dû, compte tenu de la | van de documenten bedoeld in § 4. Op grond daarvan betaalt de |
Maatschappij het verschuldigde bedrag, rekening houdend met het | |
provision visée au § 1er. | voorschot bedoeld in § 1. |
§ 3. Le Ministre arrête le modèle de demande de prise en charge des | § 3. De Minister bepaalt het model van aanvraag tot overname van de |
déductions de loyer consenties en vertu de l'article 3 qui comporte, | krachtens artikel 3 toegekende huuraftrek dat voor elke betrokken |
pour chaque logement concerné : | woning het volgende bevat : |
1° l'identification précise du logement et la copie du contrat de | 1° de nauwkeurige identificatie van de woning en het afschrift van de |
bail; | huurovereenkomst; |
2° tout document établissant la composition du ménage locataire. | 2° elk stuk waaruit de samenstelling van het huurdersgezin blijkt. |
§ 4. Doivent, en outre, être produits, lors de la première demande de | § 4. Bovendien moeten voor elke woning de volgende documenten |
prise en charge des déductions de loyer consenties en vertu de | overgelegd worden bij de eerste aanvraag tot overname van de krachtens |
l'article 3, pour chaque logement : | artikel 3 toegekende huuraftrek : |
1° le mandat de gestion ou le contrat de location conclu entre le | 1° het beheersmandaat of het eerste huurcontract gesloten tussen de |
titulaire de droits réels sur le logement et l'opérateur déterminant | houder van zakelijke rechten op de woning en de vastgoedbeheerder, met |
la durée de la mise à disposition du bien, le montant du loyer et, le | nadere bepaling van de duur van de terbeschikkingstelling van het |
cas échéant, le descriptif des travaux à réaliser; | goed, het huurbedrag en, in voorkomend geval, een overzicht van de uit |
2° les conclusions de l'enquête de salubrité réalisée par la société. | te voeren werken; 2° de conclusies van het gezondheidsonderzoek verricht door de |
§ 5. La prise en charge de la déduction du loyer est garantie en cas | maatschappij. § 5. De overname van de huuraftrek wordt verzekerd in geval van |
de vides locatifs pour une période n'excédant pas 6 mois. L'opérateur | huurvacua gedurende een periode van hoogstens zes maanden. De |
informe la Société de tout vide locatif. | vastgoedbeheerder brengt de Maatschappij op de hoogte van elk |
§ 6. L'opérateur est tenu de rembourser l'équivalent de la prise en | huurvacuüm. § 6. De vastgoedbeheerder moet het equivalent van de overname van de |
charge de la déduction de loyer versée par la Société pour chaque | huuraftrek die door de Maatschappij voor elke woning wordt gestort, |
logement en cas de déclaration inexacte ou incomplète en vue de | terugbetalen in geval van een onjuiste of onvolledige verklaring met |
l'obtenir. | het oog op het verkrijgen ervan. |
Art. 6.La Société publie, dans son rapport annuel d'activité : |
Art. 6.In haar jaarlijks activiteitenverslag publiceert de Maatschappij : |
1° le nombre de logements pris en gestion ou en location par chaque | 1° het aantal woningen die door elke begunstigde vastgoedbeheerder in |
opérateur bénéficiaire; | beheer of in huur worden genomen; |
2° le montant des loyers appliqués; | 2° het bedrag van de toegepaste huurprijzen; |
3° les difficultés rencontrées par les opérateurs. | 3° de moeilijkheden die de vastgoedbeheerders hebben ondervonden. |
Art. 7.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est chargé |
Art. 7.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 20 juin 2013. | Namen, 20 juni 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |