| Arrêté du Gouvernement wallon relatif au quota de bruit global à l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud pendant les plages horaires 22 heures-23 heures et 6 heures-7 heures | Besluit van de Waalse Regering betreffende de globale geluidsquota in de luchthaven Charleroi-Brussel-Zuid tijdens de tijdsbestekken 22 uur-23 uur en 6 uur-7 uur |
|---|---|
| MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER |
| 20 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif au quota de | 20 JUNI 2002. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de globale |
| bruit global à l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud pendant les | geluidsquota in de luchthaven Charleroi-Brussel-Zuid tijdens de |
| plages horaires 22 heures-23 heures et 6 heures-7 heures | tijdsbestekken 22 uur-23 uur en 6 uur-7 uur |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu la convention de Chicago du 7 décembre 1944 relative à l'aviation | Gelet op het Verdrag van Chicago van 7 december 1944 inzake de |
| civile internationale; | internationale burgerluchtvaart; |
| Vu le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation | Gelet op het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de |
| des aérodromes et des aéroports relevant de la Région wallonne, | uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en |
| modifié le 8 juin 2001; | vliegvelden, gewijzigd op 8 juni 2001; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2000 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2000 tot |
| restrictions de décollage et d'atterrissage sur les aéroports relevant | beperking van de opstijgingen en landingen op de luchthavens die onder |
| de la Région wallonne et plus particulièrement son article 1erbis , 2e | het Waalse Gewest ressorteren, inzonderheid op artikel 1bis , tweede |
| alinéa; | lid; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 18 février 2002 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 februari 2002 |
| l'article 84, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées | overeenkomstig de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
| le 12 janvier 1973, modifié par les lois du 4 août 1996, du 8 | januari 1973, gewijzigd bij de wetten van 4 augustus 1996, 8 september |
| septembre 1997 et du 25 mai 1999; | 1997 en 25 mei 1999; |
| Considérant que le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à | Overwegende dat het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting |
| l'exploitation des aéroports et aérodromes relevant de la Région | en de uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende |
| wallonne, modifié le 8 juin 2001, prévoit en son article 1erbis que | luchthavens en vliegvelden, gewijzigd op 8 juni 2001, voorziet in zijn |
| l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud est un aéroport dont | artikel 1bis dat de exploitatie van de luchthaven |
| l'exploitation est autorisée exclusivement entre 7 heures et 22 | Charleroi-Brussel-Zuid uitsluitend tussen 7 uur en 22 uur wordt |
| heures; | toegestaan; |
| Considérant que ce même décret prévoit qu'à titre exceptionnel le | Overwegende dat hetzelfde decreet erin voorziet dat bij wijze van |
| Gouvernement peut y autoriser, dans le cadre d'un quota de bruit | uitzondering de Regering er de ene of andere vliegtuigbeweging tussen |
| global maximum qu'il fixe annuellement, l'un ou l'autre mouvement | |
| d'avion entre 6 heures et 7 heures et entre 22 heures et 23 heures; | 6 uur en 7 uur en tussen 22 uur en 23 uur kan toelaten in het kader |
| van een maximale globale geluidsquota die ze jaarlijks vastlegt; | |
| Considérant que de la sorte, le législateur wallon a confié au | Overwegende dat op die wijze de Waalse decreetgever de Regering ermee |
| Gouvernement la charge de déterminer sur base d'un quota global annuel | belast heeft de mate van het uitzonderingsbeginsel vast te stellen op |
| la mesure du principe d'exception; | grond van een jaarlijkse globale quota; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la | Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en |
| recherche et des Technologies nouvelles, | Nieuwe Technologieën, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsbepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1) Ministre : le Ministre qui a la gestion aéroportuaire dans ses | 1) Minister : de Minister tot wiens bevoegdheden het beheer van |
| attributions; | luchthavens behoort; |
| 2) annexe 16 de l'OACI : le volume I, partie 2, de l'annexe 16 à la | 2) bijlage 16 van de ICAO : volume I, deel 2, van bijlage 16 bij het |
| convention relative à l'aviation civile internationale, signée à | verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart ondertekend te |
| Chicago le 7 décembre 1944; | Chicago op 7 december 1944; |
| 3) aéroport : l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud, code OACI EBCI; | 3) luchthaven : de luchthaven Charleroi-Brussel-Zuid, ICAO-code "EBCI" |
| 4) exploitant : un exploitant d'aéronefs effectuant des vols à | 4) exploitant : een exploitant van luchtvaartuigen die vluchten vanuit |
| l'arrivée et au départ de l'aéroport; | en naar de luchthaven uitvoeren; |
| 5) atterrissage : le moment où l'atterrissage se produit effectivement; | 5) landing : het ogenblik waarop een luchtvaartuig effectief landt; |
| 6) décollage : le moment où un avion décolle effectivement; | 6) opstijging : het ogenblik waarop een luchtvaartuig effectief |
| 7) mouvement : un atterrissage ou un décollage; | opstijgt; 7) beweging : een landing of een opstijging; |
| 8) mouvement exonéré : mouvement qui n'entre pas en ligne de compte | 8) vrijgestelde beweging : beweging waarmee geen rekening wordt |
| pour le calcul du quota de bruit, conformément à l'article 1erbis du | gehouden voor de berekening van de geluidsquota, overeenkomstig |
| décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation des | artikel 1bis van het decreet van 23 juni 1994 betreffende de |
| aéroports et aérodromes relevant de la Région wallonne; | oprichting en de uitbating van de onder het Waalse Gewest |
| ressorterende luchthavens en vliegvelden; | |
| 9) EPNdB : unité de mesure de niveau effectif de bruit perçu; | 9) EPNdB : meeteenheid voor het effectieve geluidshinderniveau; |
| 10) quota de bruit global (QC) : la quantité maximale de bruit | 10) globale geluidsquota (QC) : de maximale geluidshoeveelheid die |
| autorisée de nuit à l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud pour un | wordt toegestaan tijdens de nacht in de luchthaven |
| ensemble de mouvements donnés à l'exception des mouvements exonérés, | Charleroi-Brussel-Zuid voor een geheel van gegeven bewegingen met |
| exprimés comme une fonction des niveaux de bruit effectivement perçus | uitzondering van de vrijgestelde bewegingen, uitgedrukt als een |
| (EPNL); | functie van de effectieve geluidshinderniveaus (EPNL); |
| 11) quota de bruit par mouvement : la quantité maximale de bruit | 11) geluidsquota per beweging : de maximale geluidshoeveelheid die |
| autorisée de nuit à l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud pour un | wordt toegestaan tijdens de nacht in de luchthaven |
| mouvement. | Charleroi-Brussel-Zuid voor een beweging. |
| CHAPITRE II. - Détermination de la quantité de bruit | HOOFDSTUK II. - Bepaling van de geluidshoeveelheid |
Art. 2.§ 1er. Pour les mouvements d'avions certifiés selon les normes |
Art. 2.§ 1. Voor de bewegingen van vliegtuigen gecertificeerd volgens |
| des chapitres 2, 3 ou 5 de l'annexe 16 de l'OACI, la quantité de bruit | de normen van hoofdstukken 2, 3 of 5 van bijlage 16 van de ICAO wordt |
| par mouvement (QM) est calculée comme suit à deux décimales près : | de geluidshoeveelheid per beweging (GB) als volgt berekend op twee decimalen na : |
| QM = 10[(B-85)/10] | GB = 10[(G - 85)/10] |
| où la variable B représente : | waarin de variabele G vertegenwoordigt : |
| - pour tout atterrissage : le niveau sonore certifié en EPNdB d'un | - voor elke landing : het gecertificeerde geluidsniveau in EPNdB van |
| avion à sa masse d'atterrissage maximale mesurée sur le point de | een vliegtuig bij zijn maximale landingsmassa gemeten op het |
| mesure d'approche, diminué de 9 EPNdB; | naderingsmeetpunt, min 9 EPNdB; |
| - pour tout décollage : la moitié de la somme des niveaux sonores | - voor elke opstijging : de helft van de som van de gecertificeerde |
| certifiés d'un avion en EPNdB sur le point de mesure latéral et sur le | geluidsniveaus van een vliegtuig in EPNdB op het laterale meetpunt en |
| point de mesure au-dessus duquel on vole lors du décollage, mesuré à | op het meetpunt waarboven bij het opstijgen gevlogen wordt, gemeten |
| sa masse de décollage maximale, conformément aux prescriptions de | bij zijn maximale opstijgmassa, overeenkomstig de voorschriften van |
| l'annexe 16 de l'OACI. | bijlage 16 van de ICAO. |
| § 2. Pour les mouvements d'avions ayant une masse maximale au | § 2. Voor de bewegingen van vliegtuigen met een maximale opstijgmassa |
| décollage ne dépassant pas 8 618 kg ou de tout autre avion certifié | van niet meer dan 8 618 kg of van elk ander vliegtuig dat |
| selon les normes d'un des chapitres de la partie 2 de l'annexe 16 de | gecertificeerd werd volgens de normen van één van de hoofdstukken van |
| l'OACI, à l'exclusion des chapitres 2, 3 ou 5, la quantité de bruit | bijlage 16 van de ICAO, uitgezonderd de hoofdstukken 2, 3 en 5, wordt |
| par mouvement est fixée forfaitairement à 1. | de geluidshoeveelheid per beweging forfaitair vastgesteld op 1. |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, la quantité de bruit |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit is de geluidshoeveelheid |
| produite par un ensemble de mouvements donné est la somme des | teweeggebracht door een bepaald geheel van gegeven bewegingen de som |
| quantités de bruit produites par chacun de ces mouvements pris | van de geluidshoeveelheden voor ieder van deze bewegingen individueel |
| individuellement. | genomen. |
| CHAPITRE III. - Système de quota de bruit de l'aéroport | HOOFDSTUK III. - Geluidsquotasysteem voor de luchthaven |
Art. 4.§ 1er. Le quota de bruit maximum autorisé par mouvement est |
Art. 4.§ 1. De maximale geluidsquota toegelaten per beweging wordt |
| fixé à 12. | vastgesteld op 12. |
| § 2. Le quota de bruit global maximum est fixé à : | § 2. De maximum globale geluidsquota wordt vastgesteld op : |
| - 6 500 points pour 2002; | - 6 500 punten voor 2002; |
| - 6 000 points pour 2003. | - 6 000 punten voor 2003. |
| CHAPITRE IV. - Informations à fournir | HOOFDSTUK IV. - Te verstrekken informatie |
Art. 5.Préalablement à tout mouvement opéré pendant les périodes au |
Art. 5.Vóór elke beweging die plaatsvindt tijdens de periodes waarin |
| cours desquelles des quotas de bruit sont instaurés, la Direction | de geluidsquota's worden ingevoerd, moet de Directie Luchthavens |
| aéroportuaire devra disposer des informations suivantes : | beschikken over de volgende informatie : |
| - le type d'aéronef; | - de soort luchthaven; |
| - son immatriculation; | - zijn registratie; |
| - la masse maximale au décollage; | - de maximale opstijgmassa; |
| - la masse maximale à l'atterrissage; | - de maximale landingsmassa; |
| - les certificats acoustiques comprenant notamment les niveaux de | - de geluidscertificaten met, o.a., de geluidsniveaus uitgedrukt in |
| bruit exprimés en EPNdB : | EPNdB : |
| * à l'atterrissage, | * bij de landing, |
| * à l'approche, | * bij de nadering, |
| * latéraux. | * zijwaarts. |
| CHAPITRE V. - Infractions | HOOFDSTUK V. - Overtredingen |
Art. 6.§ 1er. Les infractions au présent arrêté font l'objet de |
Art. 6.§ 1. De overtredingen van dit besluit zijn het voorwerp van |
| sanctions administratives telles que visées à l'article 6 du décret du | administratieve straffen zoals bedoeld in artikel 6 van het decreet |
| 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation des aérodromes | van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de uitbating van de |
| et des aéroports relevant de la Région wallonne. | onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en vliegvelden. |
| § 2. Les mouvements exonérés ne sont pas assujettis à des sanctions. | § 2. De vrijgestelde bewegingen zijn niet onderworpen aan straffen. |
| CHAPITRE VI. - Disposition finale | HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
| Namur, le 20 juin 2002. | Namen, 20 juni 2002. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
| Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
| S. KUBLA | S. KUBLA |