Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote ondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 20 FEVRIER 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 20 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote ondernemingen De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur | Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke |
des grandes entreprises, article 6; | incentives ten gunste van grote ondernemingen, artikel 6; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot |
décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des | uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de |
grandes entreprises; | gewestelijke incentives ten gunste van grote ondernemingen; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006 tot |
déterminant les zones de développement dans le respect de l'article | vaststelling van de ontwikkelingszones met inachtneming van artikel |
87, § 3, a) et c), du Traité instituant la Communauté européenne et | 87, § 3, a) en c), van het Verdrag tot oprichting van de Europese |
les plafonds fixés par les lignes directrices concernant les aides à | Gemeenschap en de maximumbedragen vastgesteld bij de richtlijnen |
finalité régionale pour la période 2007-2013, tel que modifié par | betreffende de regionale steunmaatregelen voor de periode 2007-2013, |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2013; | zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 5 december |
Vu l'urgence motivée par le fait que la Commission européenne, par | 2013; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, ingegeven door het feit dat de |
courrier du 2 août 2013 relatif à la mise en oeuvre des dispositions | Europese Commissie bij schrijven van 2 augustus 2013 betreffende de |
transitoires prévues dans les lignes directrices précitées, engageait | uitvoering van de overgangsmaatregelen bepaald in voornoemde |
la Région wallonne à prendre rapidement des mesures utiles aux termes | richtsnoeren, het Waalse Gewest ertoe aanzette onverwijld nuttige |
desquelles elle devrait notifier la prolongation de la carte actuelle | maatregelen te treffen luidens welke de verlenging van de huidige |
des aides à finalité régionale afin de permettre à la Commission | kaart van regionale steunmaatregelen medegedeeld zou moeten worden om |
d'autoriser cette prolongation avant le 31 décembre 2013 et ce, | de Commissie in staat te stellen die verlenging door te voeren voor 31 |
jusqu'au 30 juin 2014; | december 2013, tot en met 30 juni 2014; |
Qu'il est impérieux pour la Région wallonne et les entreprises | Overwegende dat het voor het Waalse Gewest en de betrokken bedrijven |
concernées, pour des questions de sécurité juridique et de | wat betreft de juridische veiligheid en de planning van de voorziene |
planification des investissements prévus, de pouvoir adopter un | investeringen dringend is om voorzieningen te treffen zodat de |
dispositif permettant après le 31 décembre 2013 de continuer à faire | betrokken bedrijven na 31 december 2013 in aanmerking kunnen blijven |
bénéficier les entreprises concernées d'incitants financiers et de | komen voor financiële incentives en zij ingelicht kunnen worden over |
leur faire connaître les compléments d'aides régionaux qui seront | de aanvullende regionale steunmaatregelen die hen tijdens die |
octroyés durant cette prolongation; | verlengingsperiode toegekend zullen worden; |
Qu'il serait en effet dommageable pour les entreprises concernées de | Dat het voor de betrokken ondernemingen schadelijk zou zijn, mochten |
les empêcher d'obtenir des aides à l'investissement à finalité | ze vanaf 1 januari 2014 verhinderd worden in het verkrijgen van |
régionale sur la base du régime concerné à partir du 1er janvier 2014; | investeringstegemoetkomingen toegekend in dit regionale kader; |
Qu'il est urgent pour la Région wallonne et les entreprises | Dat het voor het Waalse Gewest en de betrokken bedrijven wat betreft |
concernées, pour des questions de sécurité juridique, de fixer les | de rechtszekerheid dringend is om de uiterste data vast te stellen |
dates ultimes pour l'introduction des demandes et régler le sort des | voor de indiening van de aanvragen en om de kwestie te regelen van de |
dossiers d'aides à finalité régionale qui seront introduits pendant | dossiers betreffende de regionale steunmaatregelen die tijdens deze |
cette période de transition; | overgangsperiode ingediend zullen worden; |
Que la date ultime pour le dépôt de ces dossiers doit être fixée au 1er | Dat de uiterste datum voor de indiening van deze dossiers op 1 maart |
mars 2014 et que les demandes d'autorisation de débuter doivent êtres | 2014 moet worden vastgesteld en dat de aanvragen tot machtiging om te |
introduites avant le 1er janvier 2014; | starten voor 1 januari 2014 moeten worden ingediend; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 décembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 december 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2013; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 55.008/2, donné le 16 janvier 2013, en | december 2013; Gelet op advies nr. 55.008/2 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce | Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse |
extérieur et des Technologies nouvelles; | Handel en Nieuwe Technologieën; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai |
Artikel 1.In artikel 8 van het besluit van de Waalse Regering van 6 |
2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants | mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende |
régionaux en faveur des grandes entreprises, modifié par les arrêtés | de gewestelijke incentives ten gunste van grote ondernemingen, |
du Gouvernement wallon des 9 février 2006 et 17 janvier 2008, sont | gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 9 februari 2006 |
apportées les modifications suivantes : | en 17 januari 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° la phrase liminaire de l'alinéa 1er est complétée comme suit : « | 1° de inleidende zin van het eerste lid wordt aangevuld als volgt: |
qui doit être introduite au plus tard pour le 1er janvier 2014 »; | "die uiterlijk 1 januari 2014 moet worden ingediend"; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° het tweede lid wordt vervangen door het volgend lid : |
« L'entreprise introduit auprès de l'Administration pour le 1er mars | "Uiterlijk 1 maart 2014 dient de onderneming een dossier op grond van |
2014 au plus tard le dossier sur base d'un formulaire type. »; | een modelformulier bij de Administratie in."; |
3° l'alinéa 3 est abrogé. | 3° het derde lid wordt opgeheven. |
Art. 2.A l'article 9 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans l'alinéa 1er, les mots « de trente jours afin de compléter son dossier » sont remplacés par les mots « qui est fixé dans ladite demande »; 2° dans l'alinéa 2, les mots « dans les trente jours », les mots « une lettre recommandée lui est adressée lui octroyant un nouveau délai de trente jours » ainsi que les mots « Passé ce délai, » sont supprimés. Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 2.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden "een termijn van dertig dagen toestaan om haar dossier te vervolledigen" vervangen door de woorden "een termijn toestaan die in de aanvraag wordt vastgesteld, om haar dossier te vervolledigen"; 2° in het tweede lid worden de woorden "binnen de dertig dagen", de woorden "wordt haar een aangetekend schrijven toegestuurd waarbij haar een nieuwe termijn van dertig dagen wordt toegekend" alsook de woorden "Als die termijn éénmaal voorbij is," geschrapt. Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 4.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du présent |
Art. 4.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 20 février 2014. | Namen, 20 februari 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | De Minister van Economie, Kmo's, Buitenlandse Handel en Nieuwe |
Technologies nouvelles, | Technologieën, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |