Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 20/12/2018
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi exceptionnel de subventions aux écoles pour la réalisation de travaux visant l'amélioration de la performance énergétique et l'utilisation rationnelle de l'énergie dans les bâtiments "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi exceptionnel de subventions aux écoles pour la réalisation de travaux visant l'amélioration de la performance énergétique et l'utilisation rationnelle de l'énergie dans les bâtiments Besluit van de Waalse Regering betreffende de uitzonderlijke toekenning van subsidies aan scholen voor de uitvoering van werken voor de verbetering van de energieperformantie en het rationeel energiegebruik in de gebouwen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
20 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi 20 DECEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de
exceptionnel de subventions aux écoles pour la réalisation de travaux uitzonderlijke toekenning van subsidies aan scholen voor de uitvoering
visant l'amélioration de la performance énergétique et l'utilisation van werken voor de verbetering van de energieperformantie en het
rationnelle de l'énergie dans les bâtiments (UREBA exceptionnel PWI) rationeel energiegebruik in de gebouwen ("UREBA exceptionnel PWI")
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 9 décembre 1993 relatif à la promotion de Gelet op het decreet van 9 december 1993 betreffende de bevordering
l'utilisation rationnelle de l'énergie, des économies d'énergie et des van rationeel energiegebruik, energiebesparingen en hernieuwbare
énergies renouvelables, les articles 7 et 8 ; energieën, artikelen 7 en 8;
Vu l'avis du pôle « Energie », donné le 27 avril 2018 ; Gelet op het advies van de beleidsgroep "Energie", gegeven op 27 april 2018;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mai 2018 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 mei 2018;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 mai 2018 ; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24
Vu le rapport du 22 mai 2018 établi conformément à l'article 3, 2°, du mei 2018; Gelet op het rapport van 22 mei 2018 opgemaakt overeenkomstig artikel
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de
régionales ; genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen;
Vu l'avis 64.676/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 décembre 2018, en Gelet op het advies nr. 64.676/4 van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le december 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Energie ; Op de voordracht van de Minister van Energie;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving

Article 1er.Au sens du présent arrêté, l'on entend par :

Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder:

1° le Ministre : le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions ; 1° Minister: de Minister bevoegd voor het energiebeleid;
2° l'Administration : le Département de l'Energie et du Bâtiment 2° Administratie : het Departement Energie en Duurzaam Gebouw van het
durable, de la Direction générale opérationnelle Aménagement du Operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting,
Territoire, Logement, Patrimoine et Energie, du Service public de Erfgoed en Energie van de Waalse Overheidsdienst;
Wallonie ; 3° le demandeur : l'école visée à l'article 1er, 4°, du décret du 9 3° aanvrager : de school bedoeld in artikel 1, 4°, van het decreet van
décembre 1993 relatif aux aides et aux interventions de la Région 9 december 1993 betreffende de steun en de tegemoetkomingen van het
wallonne pour la promotion de l'utilisation rationnelle de l'énergie, Waalse Gewest voor de bevordering van rationeel energiegebruik,
des économies d'énergie et des énergies renouvelables et plus energiebesparingen en hernieuwbare energieën en in meer bepaald van
précisément de l'enseignement obligatoire (maternel, primaire et het verplicht onderwijs (voorschools, basis- en secundair onderwijs);
secondaire) ; 4° la performance énergétique d'un bâtiment : la performance 4° energieprestatie van een gebouw: de energieprestatie van een gebouw
énergétique d'un bâtiment au sens de l'article 2, 1°, du décret du 28 bedoeld in artikel 2, 1°, van het decreet van 28 november 2013
novembre 2013 relatif à la performance énergétique des bâtiments ; betreffende de energieprestatie van gebouwen;.
5° les travaux d'amélioration de la performance énergétique d'un 5° werken voor de verbetering van energieprestatie van een gebouw: de
bâtiment : les travaux repris à l'annexe 2 qui ont trait à werken vermeld in bijlage 2 en die verband houden met de verbetering
l'amélioration de l'enveloppe, à l'installation et l'amélioration du van de bouwschil, de installatie en de verbetering van het
système de ventilation, tout en tenant compte du confort thermique d'hiver, d'été et de la qualité de l'air intérieur et qui conduisent à une amélioration de la performance énergétique d'un bâtiment ; 6° Plan d'Action en faveur de l'Energie durable : plan d'Action adopté dans le cadre de la Convention des Maires, validé ou en cours de validation par la Convention des Maires ; 7° Plan d'Action en faveur de l'Energie durable et du Climat : plan d'Action adopté dans le cadre de la Convention des Maires, validé ou en cours de validation par la Convention des Maires. ventilatiesysteem, waarbij rekening gehouden wordt met het thermisch comfort 's winters en 's zomers en de kwaliteit van de binnenlucht en die resulteren in een verbeterde energieprestatie van een gebouw; 6° Actieplan ten voordele van duurzame Energie: het in het kader van het Convenant van burgemeesters aangenomen actieplan, dat door het Convenant van burgemeesters gevalideerd is of dat nog gevalideerd moet worden; 7° Actieplan ten voordele van duurzame Energie en Klimaat: het in het kader van het Convenant van burgemeesters aangenomen actieplan, dat door het Convenant van burgemeesters gevalideerd is of dat nog gevalideerd moet worden.
CHAPITRE II. - Conditions d'octroi de la subvention HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden voor de subsidie

Art. 2.§ 1er. Pour les bâtiments construits depuis au moins vingt ans

Art. 2.§ 1er. Voor de gebouwen die sinds minstens twintig jaar zijn

à la date de l'introduction de la demande de subvention, dans la opgetrokken op de datum van indiening van de subsidieaanvraag kan er
limite des crédits budgétaires déterminés en application de l'article binnen de perken van de begrotingskredieten bepaald overeenkomstig
5, § 9, du décret du 23 mars 1995 portant création d'un Centre artikel 5, § 9, van het decreet van 23 maart 1995 tot oprichting van
régional d'aide aux communes chargé d'assurer le suivi et le contrôle een Gewestelijk Hulpcentrum voor gemeenten dat moet zorgen voor de
des plans de gestion des communes et des provinces et d'apporter son opvolging en de controle op de beheersplannen van de gemeenten en
concours au maintien de l'équilibre financier des communes et des provincies en dat het financiële evenwicht van de gemeenten en
provinces de la Région wallonne, une subvention peut être accordée par provincies van het Waalse Gewest moet helpen handhaven, door de
le Ministre aux demandeurs pour la réalisation de travaux Minister een subsidie toegekend worden aan de aanvragers voor de
d'amélioration de la performance énergétique d'un bâtiment, dans le uitvoering van werken voor de verbetering van de energieprestatie van
respect des conditions suivantes : een gebouw, met inachtneming van volgende voorwaarden:
1° le demandeur qui sollicite la subvention est propriétaire des 1° de aanvrager die de subsidie aanvraagt, is eigenaar van de
éléments insérés ou rénovés et dispose sur le bâtiment d'un droit réel ingevoegde of gerenoveerde bestanddelen en beschikt over een zakelijk
principal ou d'un droit réel démembré comme l'usufruit, l'emphytéose hoofdrecht of een gesplitst zakelijk recht zoals het vruchtgebruik-,
ou le droit de superficie d'une durée supérieure ou égale à neuf ans ; erfpacht- of opstalrecht van negen jaar of meer op het gebouw;
2° à la date de l'introduction de la demande de subvention, le 2° op de datum van indiening van de subsidieaanvraag wordt het gebouw
bâtiment est affecté à une mission d'enseignement ; bestemd voor een onderwijsopdracht;
3° la demande de subvention est introduite au plus tard le 30 juin 2019. 3° de subsidieaanvraag wordt uiterlijk op 30 juni 2019 ingediend.
L'affectation visée à l'alinéa 1er, 2°, est maintenue pour une durée De bestemming bedoeld in lid 1, 2°, wordt in stand gehouden voor een
minimale de trois ans à compter de la réception provisoire des travaux minimumduur van drie jaar te rekenen van de voorlopige oplevering van
faisant l'objet de la subvention. de werken waarvoor de subsidie is toegekend.
§ 2. Seuls sont éligibles les travaux pour lesquelles la § 2. Enkel de werken waarvoor de regelgeving inzake
réglementation sur les marchés publics a été respectée. overheidsopdrachten is nageleefd komen in aanmerking.

Art. 3.La base de calcul de la subvention est évaluée en prenant

Art. 3.De grondslag voor de berekening van de subsidie wordt bepaald

comme référence l'ensemble des coûts éligibles, T.V.A. comprise. met als ijkpunt de gezamenlijke in aanmerking komende kosten, BTW
Par coûts éligibles pour les travaux d'amélioration de la performance inbegrepen. Onder kosten die in aanmerking komen voor de verbetering van de
énergétique d'un bâtiment, il faut entendre l'achat et l'installation energieprestatie van een gebouw, dienen de aankoop en de installatie
de matériaux ou d'équipements visant l'amélioration de la performance van materialen of uitrustingen met het oog op de verbetering van de
énergétique d'un bâtiment. energieprestatie van een gebouw te worden verstaan.

Art. 4.§ 1er. Le taux applicable à la base de calcul pour le montant

Art. 4.§ 1. Het percentage dat geldt als grondslag voor de berekening

de la subvention est de : van het subsidiebedrag bedraagt:
a) 75 pour cent des coûts éligibles ; a) 75 procent van de in aanmerking komende kosten;
b) 80 pour cent des coûts éligibles si le demandeur participe à un b) 80 procent van de in aanmerking komende kosten indien de aanvrager
Plan d'Action en faveur de l'Energie durable ou à un Plan d'Action en deelneemt aan een Actieplan ten voordele van duurzame Energie of een
faveur de l'Energie durable et du Climat. Actieplan ten voordele van duurzame Energie en Klimaat.
Si les investissements font l'objet d'autres subventions des Als er voor de investeringen andere subsidies verleend worden door de
communautés, de la Région, des provinces ou des communes, le Gemeenschappen, het Gewest, de Provincies of de Gemeenten, wordt het
pourcentage déterminé à l'alinéa 1er est calculé sur la partie des percentage bepaald in lid 1 berekend op het deel van de investeringen
investissements non couverte par ces autres subventions. dat niet onder die andere subsidies valt.
§ 2. Pour pouvoir prétendre au bénéfice de la subvention visée au § 2. Om in aanmerking te kunnen komen voor de subsidie bedoeld in
paragraphe 1er, le montant des coûts éligibles de la demande est au paragraaf 1, dient het bedrag van de in aanmerking komende kosten
moins égal à 10.000 euros. minstens gelijk te zijn aan 10.000 euro.
In afwijking van lid 1 wordt een aanvraag met betrekking tot de
Par dérogation à l'alinéa 1er, une demande portant sur la réalisation uitvoering van identieke werken in meerdere gebouwen aanvaard zelfs
de travaux identiques sur plusieurs bâtiments est acceptée, même si le als het bedrag van de in aanmerking komende kosten per gebouw het
montant des coûts éligibles par bâtiment n'atteint pas 10.000 euros, à bedrag van 10.000 euro niet bereikt, op voorwaarde dat het
la condition que le montant cumulé des coûts éligibles soit au moins samengevoegde bedrag van de in aanmerking komende kosten minstens
égal à cette somme et que ces travaux fassent l'objet d'un cahier des gelijk is aan die som en die werken deel uitmaken van één enkel
charges unique. bouwdossier.
§ 3. Le montant total des subventions visées au paragraphe 1er § 3. Het totaalbedrag van de subsidies bedoeld in § 1 overschrijdt
n'excède pas 500.000 euros par demandeur. niet 500.000 euro per aanvrager.

Art. 5.Le cumul de la subvention organisée par le présent arrêté avec

Art. 5.De samenvoeging van de subsidie ingevoerd bij dit besluit met

d'autres subventions est possible uniquement si la somme totale des andere subsidies is enkel mogelijk op voorwaarde dat de totale som van
subventions octroyées ne dépasse pas cent pour cent du montant total de toegekende subsidies 100 percent van het totaalbedrag van de in dit
des coûts éligibles au présent arrêté. besluit in aanmerking genomen kosten niet overschrijdt.

Art. 6.Les budgets disponibles sont attribués prioritairement aux

Art. 6.De beschikbare budgetten worden bij voorkeur toegekend aan de

bâtiments nécessitant le plus de travaux après classement sur base du gebouwen die na rangschikking het meest werken vergen op basis van het
critère €/kwh épargnés. criterium uitgespaarde €/kwh.
CHAPITRE III. - Introduction de la demande de subvention HOOFDSTUK III. - Indiening van de subsidieaanvraag

Art. 7.Le dossier de demande de subvention est composé :

Art. 7.Het dossier betreffende de subsidieaanvraag bevat:

1° du formulaire de demande mis à disposition par l'Administration ; 1° het aanvraagformulier, ter beschikking gesteld door de Administratie;
2° du cahier des charges ou descriptif des travaux à réaliser et du 2° het bouwdossier of omschrijving van de uit te voeren werken of het
matériel à installer ; aan te brengen materieel;
3° du devis estimatif détaillé relatif à la fourniture et au placement 3° de omstandige kostenraming voor de levering en de plaatsing van het
du matériel visé par la subvention ; materieel bedoeld bij de subsidie;
4° d'une note explicative relative au respect des critères 4° een toelichtingsnota betreffende de naleving van de energiecriteria
énergétiques énoncés à l'annexe 2 ; verwoord in bijlage 2;
5° des données de consommation d'énergie pour les trois dernières 5° de gegevens inzake energieverbruik voor de laatste drie jaar
années précédant la demande de subvention ou, lorsque ces données ne voorafgaand aan de subsidieaanvraag of, wanneer die gegevens
sont pas disponibles, des données relatives à la performance de onbeschikbaar zijn, de gegevens in verband met de performantie van de
l'enveloppe du bâtiment, permettant de déterminer une consommation bouwschil waardoor een theoretisch energieverbruik berekend kan
d'énergie théorique ; worden;
6° de la description de la nature de l'affectation du bâtiment et de 6° de omschrijving van de aard van de bestemming van het gebouw en de
son régime d'occupation ; gebruiksintensiteit ervan;
7° d'une note de calcul détaillée de l'économie d'énergie générée par 7° een omstandige berekeningsnota voor de energiebesparingen
les travaux envisagés, conformément aux exigences décrites à l'annexe 1 ; voortvloeiend uit de overeenkomstig de vereisten van bijlage 1 overwogen werken;
8° de tous les documents relatifs aux sources de financement et aux 8° alle documenten inzake de financieringsbronnen en de subsidies die
subventions déjà perçues, sollicitées ou qui peuvent être sollicitées pour la réalisation des travaux envisagés, accompagnés d'une déclaration sur l'honneur du demandeur qu'il n'a pas, pour la réalisation des travaux envisagés, perçu ou sollicité d'autres primes ou subventions que ceux repris dans les documents fournis et qu'il n'en sollicitera pas ; 9° d'une note déterminant l'état des lieux au niveau du renouvellement et de la qualité de l'air basée sur les résultats d'un monitoring en période d'activité, ainsi qu'une justification des solutions à apporter en termes d'amélioration.

Art. 8.§ 1er. Dans les deux mois qui suivent la réception de la demande de subvention, l'Administration envoie au demandeur un accusé de réception qui précise si le dossier de demande est complet. Si le dossier est déclaré incomplet, le demandeur dispose d'un délai d'un mois prenant cours à dater de la réception de l'accusé de réception pour fournir les éléments manquants. De délai d'un mois est suspendu pendant les mois de juillet et août. Si, au terme du délai visé à l'alinéa 2, le demandeur a fait parvenir les renseignements demandés, l'Administration envoie au demandeur un second accusé de réception qui précise le caractère complet de son dossier. Si, au terme du délai visé à l'alinéa 2, le demandeur n'a pas donné les renseignements sollicités, la demande est irrecevable. § 2. La décision de refus ou d'octroi de la subvention est notifiée au

reeds werden ontvangen, aangevraagd of die aangevraagd kunnen worden voor de uitvoering van de overwogen werken, samen met een verklaring op erewoord van de aanvrager dat hij voor de uitvoering van de overwogen werken geen andere premies of subsidies ontvangen of aangevraagd heeft dan die welke vermeld zijn in de ingediende documenten en dat hij er geen zal aanvragen. 9° een nota tot vaststelling van de plaatsbeschrijving op het gebied van luchtverversing en -kwaliteit, die gegrond is op de resultaten van een monitoring tijdens de activiteitsperiodes, alsmede een rechtvaardiging van de in termen van verbetering te vinden oplossingen.

Art. 8.§ 1. Binnen twee maanden na ontvangst van de subsidieaanvraag stuurt de Administratie een bericht van ontvangst naar de aanvrager waarin zij aangeeft of het aanvraagdossier al dan niet volledig is. Indien het dossier onvolledig wordt verklaard, beschikt de aanvrager over een termijn van één maand, te rekenen van de datum van ontvangst van het bericht van ontvangst, om de ontbrekende gegevens te verstrekken. De termijn van één maand wordt opgeschort gedurende de maanden juli en augustus. Indien de aanvrager, na afloop van de termijn bedoeld in het tweede lid, de gevraagde gegevens heeft overgemaakt, wordt door de Administratie een tweede bericht van ontvangst aan de aanvrager gestuurd om hem mee te delen dat zijn dossier volledig is. Als de aanvrager daarentegen na afloop van de termijn bedoeld in lid 2 de gevraagde gegevens niet heeft verstrekt, is de aanvraag onontvankelijk. § 2. De beslissing tot afwijzing of toekenning van de subsidie wordt aan de aanvrager medegedeeld binnen de vijfenzeventig dagen te rekenen

demandeur dans les septante-cinq jours à dater de l'approbation par le van de goedkeuring van de lijst van de in aanmerking komende projecten
Gouvernement de la liste des projets retenus. door de Regering.
§ 3. L'octroi de la subvention implique l'obligation de fournir à § 3. De toekenning van de subsidie houdt de verplichting in om de
l'Administration, chaque année, pendant dix ans, les informations Administratie jaarlijks gedurende tien jaar de gegevens te verstrekken
relatives aux consommations énergétiques du bâtiment concerné au moyen in verband met het energieverbruik van het betrokken gebouw, aan de
du formulaire mis à disposition par l'Administration. hand van het door de Administratie ter beschikking gesteld formulier.
L'obligation visée à l'alinéa 1er prend cours l'année de la De verplichting bedoeld in lid 1 gaat in het jaar van de vereffening
liquidation de la subvention. van de subsidie.

Art. 9.Les demandes de subvention sont préalables à la commande et à

Art. 9.De subsidieaanvragen gaan vooraf aan de bestelling en

la mise en oeuvre des travaux, lesquels ont lieu au plus tôt après la uitvoering van de werken, die ten vroegste na kennisgeving van de
notification de la décision d'octroi de la subvention. La décision beslissing tot toekenning van de subsidie plaatsvinden. De beslissing
d'octroi de la subvention peut être conditionnée à la modification de tot toekenning van de subsidie kan afhangen van de wijziging van
certains aspects techniques du dossier de demande. bepaalde technische aspecten in het aanvraagdossier.

Art. 10.§ 1er. Les travaux subventionnés sont réalisés et

Art. 10.§ 1. De gesubsidieerde werken worden uitgevoerd en opgeleverd

réceptionnés dans un délai de trois ans à dater de la notification de binnen een termijn van drie jaar te rekenen van de kennisgeving van de
la décision d'octroi de subvention. beslissing tot toekenning van de subsidie.
Ce délai peut être prolongé d'un an si le bénéficiaire en fait la Die termijn kan met één jaar worden verlengd indien de begunstigde
demande écrite et motivée au plus tard trois mois avant la date daartoe een schriftelijk gemotiveerd verzoek indient, uiterlijk drie
d'expiration du terme initialement prévu. maanden voor de datum van verstrijken van de oorspronkelijk voorziene
§ 2. Le Ministre ou son délégué peut préciser le contenu des documents datum. § 2. De Minister of diens gemachtigde kan de inhoud van de documenten
visés au présent chapitre et déterminer leur forme. bedoeld in dit hoofdstuk en de vorm ervan nader bepalen.
CHAPITRE IV. - Demande de liquidation de la subvention HOOFDSTUK IV. - Aanvraag tot vereffening van de subsidie

Art. 11.§ 1er. La demande de liquidation de la subvention est

Art. 11.§ 1. De aanvraag tot vereffening van de subsidie wordt bij de

introduite auprès de l'Administration dans les douze mois à dater de Administratie ingediend binnen de twaalf maanden te rekenen van de
la réception provisoire des travaux. voorlopige oplevering van de werken.
§ 2. En cas de non-respect des délais visés au paragraphe 1er, le § 2. Bij niet-inachtneming van de termijn bedoeld in paragraaf 1,
dossier est clôturé et la décision d'octroi caduque. wordt het dossier gesloten en vervalt de toekenningsbeslissing.
§ 3. La demande de liquidation de la subvention pour des travaux contient : § 3. De aanvraag tot vereffening van de subsidie voor werken bevat :
1° la décision d'attribution du marché de travaux et l'analyse 1° de beslissing tot toewijzing van de overheidsopdracht voor de
comparative des offres ; aanneming van werken en de vergelijkende analyse van de offertes;
2° la copie de l'offre de l'adjudicataire ; 2° het afschrift van de offerte van de aannemer;
3° les différents états d'avancement des travaux, le décompte final et 3° de verschillende staten van vordering van de werken, de
les factures y afférentes ; eindafrekening en de desbetreffende facturen;
4° le procès-verbal de réception provisoire des travaux ; 4° het proces-verbaal van voorlopige oplevering van de werken;
5° la déclaration de créance envers la Région wallonne en double 5° de aangifte van schuldvordering tegenover het Waalse Gewest in
exemplaire pour la liquidation de la subvention. tweevoudig exemplaar voor de vereffening van de subsidie.
§ 4. Dans le mois qui suit la réception de la demande de liquidation § 4. Binnen een maand na ontvangst van de aanvraag tot vereffening van
de la subvention, l'Administration envoie un accusé de réception au demandeur précisant si le dossier de demande est complet. Si le dossier est incomplet, le demandeur dispose d'un délai de deux mois prenant cours à la date de réception de l'accusé de réception pour fournir les éléments manquants. Si, au terme du délai visé à l'alinéa 2, le demandeur a fait parvenir les renseignements demandés, l'Administration envoie au demandeur un second accusé de réception qui précise le caractère complet de son dossier. Si, au terme du délai visé à l'alinéa 2, le demandeur n'a pas donné les renseignements sollicités, la demande de liquidation est irrecevable. de subsidie stuurt de Administratie een bericht van ontvangst naar de aanvrager waarin zij aangeeft of het aanvraagdossier al dan niet volledig is. Indien het dossier onvolledig is, beschikt de aanvrager over een termijn van twee maanden, te rekenen van de datum van ontvangst van het bericht van ontvangst, om de ontbrekende gegevens te verstrekken. Indien de aanvrager, na afloop van de termijn bedoeld in het tweede lid, de gevraagde gegevens heeft overgemaakt, wordt door de Administratie een tweede bericht van ontvangst aan de aanvrager gestuurd om hem mee te delen dat zijn dossier volledig is. Als de aanvrager daarentegen na afloop van de termijn bedoeld in lid 2 de gevraagde gegevens niet heeft verstrekt, is de aanvraag tot vereffening onontvankelijk.
CHAPITRE V. - Comité de sélection HOOFDSTUK V. - Selectiecomité

Art. 12.§ 1er. Il est créé auprès du Ministre un Comité de sélection

Art. 12.§ 1. Er wordt bij de Minister een Selectiecomité opgericht,

chargé de l'examen technique des dossiers de demande de subventions. belast met de technische behandeling van de subsidieaanvraagdossiers.
§ 2. Le Comité de sélection est composé comme suit : § 2. Het Selectiecomité is samengesteld als volgt:
1° un représentant du Ministre ; 1° één vertegenwoordiger van de Minister;
2° deux représentants de l'Administration ; 2° twee vertegenwoordigers van de Administratie;
3° un ou plusieurs experts en matière de marchés publics désignés par 3° één of meerdere deskundigen inzake overheidsopdrachten, aangewezen
le Ministre ; door de Minister;
4° un ou plusieurs experts en matière d'énergie désignés par le 4° één of meerdere deskundigen inzake energie, aangewezen door de
Ministre. Minister;
§ 3. Le Comité de sélection évalue la demande de subvention selon les § 3. Het Selectiecomité beoordeelt de subsidieaanvraag volgens deze
critères suivants : criteria:
1° la priorité énergétique du projet envisagé dans le contexte du 1° het prioritair karakter van het project inzake energie, vanuit het
bâtiment ; oogpunt van het gebouw;
2° la pertinence du choix des techniques et dispositifs proposés 2° de relevantie van de keuze van de voorgestelde technieken en
notamment leur coût eu égard aux prix moyens du marché ; regelingen, met name hun kostprijs ten opzichte van de gemiddelde
3° l'économie d'énergie, dans des conditions d'utilisation marktprijs; 3° de energiebesparingen in gestandaardiseerde gebruiksvoorwaarden,
standardisées, notamment d'énergie primaire et la réduction des met name inzake primaire energie, en de vermoedelijke terugval van
émissions de CO2 attendues ; CO2-emissies;
4° l'évaluation du temps de retour comptable de l'investissement ; 4° de berekening van de boekhoudkundige terugverdientijd van de
5° la pertinence du choix des dispositifs proposés pour améliorer le investering; 5° de relevantie van de keuze van de voorgestelde regelingen om de
renouvellement et la qualité de l'air eu égard aux différentes normes luchtverversing en -kwaliteit overeenkomstig de verschillende
en vigueur relatives aux débits, au taux de ppm,.... vigerende normen betreffende de debieten, het ppm-gehalte,... te
§ 4. En fonction des résultats de son évaluation, le Comité de verbeteren. § 4. In functie van de resultaten van zijn beoordeling rangschikt het
sélection classe, pour chacune des enveloppes visées à l'article 6, les demandes de subvention dans un ordre croissant selon l'analyse matricielle suivante : 1° le coût financier et énergétique de l'opération exprimé en euros investis par kWh épargné ; 2° le coût financier et climatique de l'opération exprimé en euros investis par tonne de CO2 non émise. En cas d'égalité, les critères complémentaires suivants déterminent le classement : 1° la priorité énergétique du projet envisagé dans le contexte du bâtiment ; 2° la pertinence du choix des techniques et dispositifs proposés. CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales Selectiecomité de subsidieaanvragen voor elke enveloppe bedoeld in artikel 6, in stijgende volgorde aan de hand van volgende matriciële analyse: 1° de financiële en energiekostprijs van de verrichting, uitgedrukt in het aantal geïnvesteerde euro's per uitgespaard kWh; 2° de financiële en klimatologische kostprijs van de verrichting, uitgedrukt in het aantal geïnvesteerde euro's per niet-uitgestoten ton CO2. Bij gelijke uitslag bepalen volgende aanvullende criteria de rangschikking: 1° het prioritair karakter van het project inzake energie, vanuit het oogpunt van het gebouw; 2° de relevantie van de keuze van de voorgestelde technieken en regelingen. HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 13.En cas de fraude au présent arrêté, à l'arrêté du

Art. 13.Bij fraude ten opzichte van dit besluit, ten opzichte van het

Gouvernement wallon du 10 avril 2003 relatif à l'octroi de subventions besluit van de Waalse Regering van 10 april 2003 betreffende de
aux personnes de droit public et aux organismes non commerciaux pour toekenning van subsidies aan de publiekrechtelijke personen en aan de
la réalisation d'études et de travaux visant l'amélioration de la niet-commerciële instellingen voor de verwezenlijking van studies en
performance énergétique des bâtiments (UREBA), à l'arrêté du werken die een betere energieprestatie van de gebouwen (UREBA) beogen,
Gouvernement wallon du 28 mars 2013 relatif à l'octroi de subventions van het besluit van de Waalse Regering van 28 maart 2013 betreffende
aux personnes de droit public et aux organismes non commerciaux pour de toekenning van subsidies aan de publiekrechtelijke personen en de
la réalisation d'études et de travaux visant l'amélioration de la niet-commerciële instellingen voor de uitvoering van studies en werken
performance énergétique et l'utilisation rationnelle de l'énergie dans voor de verbetering van de energieprestatie en het rationeel
les bâtiments (UREBA), ou à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 mars energiegebruik in de gebouwen (UREBA) of van het besluit van de Waalse
2013 relatif à l'octroi exceptionnel de subventions aux personnes de Regering van 28 maart 2013 betreffende de uitzonderlijke toekenning
droit public et aux organismes non commerciaux pour la réalisation de van subsidies aan publiekrechtelijke personen en niet-commerciële
travaux visant l'amélioration de la performance énergétique et instellingen voor de uitvoering van werken voor een verbeterde
l'utilisation rationnelle de l'énergie dans les bâtiments (UREBA energieprestatie en het rationeel energiegebruik in de gebouwen
exceptionnel), le bénéficiaire ne peut pas solliciter de subvention au ("UREBA exceptionnel"), kan de begunstigde geen subsidie aanvragen in
sens du présent arrêté. de zin van dit besluit.

Art. 14.§ 1er. Lorsque, préalablement à la date d'introduction d'une

Art. 14.§ 1. Wanneer een subsidieaanvraag voorafgaandelijk aan de

demande de subvention dans le cadre du présent arrêté, une demande de datum van indiening van een subsidieaanvraag in het kader van dit
subvention a, pour les mêmes travaux et pour le même bâtiment, été besluit voor dezelfde werken en hetzelfde gebouw is ingediend in het
introduite dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 mars kader van het besluit van de Waalse Regering van 28 maart 2013
2013 relatif à l'octroi de subventions aux personnes de droit public betreffende de toekenning van subsidies aan de publiekrechtelijke
et aux organismes non commerciaux pour la réalisation d'études et de personen en aan de niet-commerciële instellingen voor de
travaux visant l'amélioration de la performance énergétique des verwezenlijking van studies en werken voor de uitvoering van studies
bâtiments (UREBA) ou de l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 mars en werken voor de verbetering van de energieprestatie en het rationeel
2013 relatif à l'octroi exceptionnel de subventions aux personnes de energiegebruik in de gebouwen (UREBA) of van het besluit van de Waalse
droit public et aux organismes non commerciaux pour la réalisation de Regering van 28 maart 2013 betreffende de uitzonderlijke toekenning
travaux visant l'amélioration de la performance énergétique et van subsidies aan publiekrechtelijke personen en niet-commerciële
l'utilisation rationnelle de l'énergie dans les bâtiments (UREBA instellingen voor de uitvoering van werken voor een verbeterde
exceptionnel) et est en cours d'instruction sans avoir fait l'objet energieprestatie en het rationeel energiegebruik in de gebouwen
d'une décision d'octroi, cette demande de subvention devient sans ("UREBA exceptionnel"), wordt die subsidieaanvraag doelloos als er een
objet si la demande introduite dans le cadre du présent arrêté fait toekenningsbeslissing is getroffen voor de aanvraag ingediend in het
l'objet d'une décision d'octroi. kader van dit besluit.
L'alinéa 1er n'est pas applicable lorsque la demande de subvention Het eerste lid is niet van toepassing wanneer de ingediende
introduite concerne des travaux présentant un caractère d'urgence au subsidieaanvraag werken betreft met een dringend karakter in de zin
sens de l'article 9, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 van artikel 9, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 10
avril 2003 relatif à l'octroi de subventions aux personnes de droit april 2003 betreffende de toekenning van subsidies aan de
public et aux organismes non commerciaux pour la réalisation d'études publiekrechtelijke personen en aan de niet-commerciële instellingen
et de travaux visant l'amélioration de la performance énergétique des voor de verwezenlijking van studies en werken die een betere
bâtiments (UREBA). Dans ce cas, la demande de subvention est soumise energieprestatie van de gebouwen (UREBA) beogen. In dat geval wordt de
aux exigences du même arrêté. subsidieaanvraag onderworpen aan de vereisten van hetzelfde besluit.
§ 2. Lorsqu'une demande de subvention introduite uniquement dans le § 2. Wanneer een subsidieaanvraag die enkel is ingediend in het kader
cadre du présent arrêté concerne des travaux présentant un caractère van dit besluit werken betreft met een dringend karakter in de zin van
d'urgence au sens de l'article 9, alinéa 2, de l'arrêté du artikel 9, lid 2, van het besluit van de Waalse Regering van 28 maart
Gouvernement wallon du 28 mars 2013 relatif à l'octroi de subventions 2013 betreffende de toekenning van subsidies aan de publiekrechtelijke
aux personnes de droit public et aux organismes non commerciaux pour personen en de niet-commerciële instellingen voor de uitvoering van
la réalisation d'études et de travaux visant l'amélioration de la studies en werken voor de verbetering van de energieprestatie en het
performance énergétique et l'utilisation rationnelle de l'énergie dans rationeel energiegebruik in de gebouwen (UREBA), wordt die aanvraag
les bâtiments (UREBA), cette demande devient sans objet et est réputée doelloos en wordt geacht ingediend te zijn in het kader van
introduite dans le cadre de ce dernier arrêté. laatstgenoemd besluit.
Dans ce cas, la demande de subvention est soumise aux exigences du In dat geval wordt de subsidieaanvraag onderworpen aan de vereisten
même arrêté. van hetzelfde besluit.
§ 3. Lorsqu'il est constaté que le demandeur n'a pas respecté les § 3. Wanneer vastgesteld wordt dat de aanvrager de vereisten van de
exigences des articles 5 et 7, 8°, les deux demandes visées au artikelen 5 en 7, 8°, niet heeft nageleefd, worden beide aanvragen
paragraphe 1er, alinéa 1er, sont refusées à titre définitif. bedoeld in paragraaf 1, lid 1, definitief geweigerd.

Art. 15.Sous réserve de l'application de l'article 14, § 1er, alinéa

Art. 15.Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 14, § 1, leden

1er, et § 2, entre la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et le 1 en 2, kan er tussen de datum van inwerkingtreding van dit besluit en
30 juin 2019, aucune demande relative à des travaux éligibles au sens 30 juni 2019 geen enkele aanvraag met betrekking tot in aanmerking
du présent arrêté ne peut être introduite dans le cadre de l'arrêté du komende werken in de zin van dit besluit ingediend worden in het kader
Gouvernement wallon du 28 mars 2013 relatif à l'octroi de subventions van het besluit van de Waalse Regering van 28 maart 2013 betreffende
aux personnes de droit public et aux organismes non commerciaux pour de toekenning van subsidies aan de publiekrechtelijke personen en de
la réalisation d'études et de travaux visant l'amélioration de la niet-commerciële instellingen voor de uitvoering van studies en werken
performance énergétique et l'utilisation rationnelle de l'énergie dans voor de verbetering van de energieprestatie en het rationeel
les bâtiments (UREBA). energiegebruik in de gebouwen (UREBA).

Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019 et

Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op

cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2027. uitwerking te hebben op 31 december 2027.

Art. 17.Le présent arrêté peut aussi être identifié par les termes "

Art. 17.Naar dit besluit wordt in de Franse taal verwezen met de

UREBA exceptionnel PWI ". uitdrukking "UREBA exceptionnel PWI".

Art. 18.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent

Art. 18.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Namur, le 20 décembre 2018. Namen, 20 december 2018.
Pour le Gouvernement : Voor de Regering :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
W. BORSUS W. BORSUS
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens,
J.-L. CRUCKE J.-L. CRUCKE
Annexe 1 Bijlage 1
Note explicative relative aux calculs des économies d'énergie Toelichtingsnota betreffende de berekening van energiebesparingen
engendrées par les travaux visant à l'amélioration de la performance voortvloeiend uit de werken met het oog op de energieprestatie van het
énergétique du bâtiment gebouw
1. Objectif: 1. Doel :
La note explicative a pour objectif de déterminer les caractéristiques De toelichtingsnota strekt ertoe de technische kenmerken te bepalen,
techniques, en ce compris leur dimensionnement adéquat, énergétique et met inbegrip van hun gepaste, energie- en economiegebonden
économique de l'investissement, de manière à évaluer l'efficacité du dimensionering van de investering om de doeltreffendheid van het
dispositif envisagé. overwogen systeem te beoordelen.
2. Exigences: 2. Vereisten :
La note explicative contient notamment les éléments suivants: De toelichtingsnota bevat met name volgende gegevens :
1° la présentation des caractéristiques techniques de l'investissement 1° een overzicht van de technische kenmerken van de investeringen met
visant à réduire les besoins énergétiques et complémentairement, si het oog op de vermindering van de energiebehoeften en aanvullend,
nécessaire, les techniques permettant de répondre aux besoins indien nodig, de technieken waarmee doeltreffender en spaarzamer
énergétiques de manière plus efficiente et économique ainsi qu'au ingespeeld kan worden op de energiebehoeften en op de normen inzake
respect des normes de ventilation et de qualité de l'air ; ventilatie en luchtkwaliteit;
2° les hypothèses de travail ; 2° de werkhypothesen;
3° le calcul de dimensionnement technique de l'investissement et les 3° de berekening van de technische dimensionering van de investering
grandeurs de référence utilisées pour le calcul (selon les cas, en de referentiegrootheden gebruikt voor de berekening (al naar
coefficients de transmission thermique avant et après travaux et gelang, thermische transmissiecoëfficiënten voor en na de werken en
rendements de l'installation) ; rendementen van de installatie);
4° une évaluation de l'économie d'énergie (pouvant tenir compte du confort thermique) et de la réduction des émissions polluantes (CO2, SO2) ; 5° le bilan économique de l'investissement tenant compte des coûts de l'investissement et de la valorisation des économies d'énergie ; 6° la justification du choix des techniques et dispositifs envisagés, y compris la problématique du renouvellement et de la qualité de l'air ; 7° les normes et les codes de bonnes pratiques prises comme référence. Le Ministre est habilité à compléter le contenu obligatoire de la note. " Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 4° een beoordeling van de energiebesparingen (waarbij rekening gehouden kan worden met het thermisch comfort) en de vermindering van vervuilende emissies (CO2, SO2); 5° de economische balans van de investering waarbij rekening wordt gehouden met de investering en de valorisering van de energiebesparingen; 6° de rechtvaardiging van de keuze van de overwogen technieken en regelingen, met inbegrip van de problematiek van de luchtverversing en -kwaliteit; 7° de normen en codes van goede praktijken die als ijkpunten worden gebruikt. De Minister is ertoe gemachtigd de verplichte inhoud van de nota verder aan te vullen." Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2018 relatif à l'octroi exceptionnel de subventions aux écoles pour la 20 december 2018 betreffende de uitzonderlijke toekenning van
réalisation de travaux visant l'amélioration de la performance subsidies aan scholen voor de uitvoering van werken voor de
énergétique et l'utilisation rationnelle de l'énergie dans les verbetering van de energieperformantie en het rationeel energiegebruik
bâtiments (UREBA exceptionnel PWI). in de gebouwen ("UREBA exceptionnel PWI")
Namur, le 20 décembre 2018. Namen, 20 december 2018.
Pour le Gouvernement : Voor de Regering :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
W. BORSUS W. BORSUS
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens,
J.-L. CRUCKE J.-L. CRUCKE
Annexe 2 Bijlage 2
Liste des travaux visant l'amélioration de la performance énergétique d'un bâtiment admis à la subvention Peuvent être subventionnés dans le cadre du présent arrêté, dans la stricte mesure nécessaire à la mise en oeuvre des améliorations énergétiques, et à l'exclusion des travaux dont le temps de retour comptable excède vingt ans pour les investissements relatifs aux systèmes et soixante ans pour les investissements relatifs à l'enveloppe, les travaux suivants : 1. L'isolation thermique des parois du bâtiment qui permet d'atteindre des coefficients globaux de transmission inférieurs ou égaux aux valeurs suivantes : Elément de construction Lijst van de werken met het oog op de verbetering van de energieprestatie van een gebouw dat voor subsidie in aanmerking komt Onderstaande werken kunnen gesubsidieerd worden in het kader van dit besluit, voor zover strikt noodzakelijk voor de uitvoering van verbeteringswerken op energievlak, met uitsluiting van de werken waarvan de boekhoudkundige terugverdientijd 20 jaar overschrijdt voor de systeeminvesteringen en 60 jaar voor de bouwschilinvesteringen: 1. De thermische isolatie van de wanden van het gebouw, die het mogelijk maakt totale transmissiecoëfficiënten te bereiken die kleiner zijn dan of gelijk zijn aan de volgende waarden: Bouwelementen
Umax [W/m2K] Umax [W/m2K]
Parois délimitant le volume protégé Wanden die het beschermde volume afbakenen
Toiture et plafonds Dak en plafonds
0.2 0.2
Murs Muren
0.24 0.24
Planchers Plankenvloeren
0.24 0.24
Porte et porte de garage Deur en garagedeur
2 2
Fenêtres : - Ensemble châssis et vitrage - Vitrage uniquement Vensters: - Geheel raamlijsten en ruiten - Alleen ruiten
1.50 1.10 1.50 1.10
Murs - rideaux : - Ensemble châssis et vitrage - Vitrage uniquement Muren - gordijnen : - Geheel raamlijsten en ruiten - Alleen ruiten
2.00 1.10 2.00 1.10
Parois transparentes/translucides autres que le verre : - Ensemble Transparante/doorschijnende wanden, met uitzondering van glas : -
châssis et partie transparente - Partie transparente uniquement (ex : Geheel raamlijsten en transparant onderdeel - Alleen transparant
coupole de toit en polycarbonate, ...) onderdeel (b.v. : dakkapel van polycarbonaat....)
2.00 1.40 2.00 1.40
Brique de verre Glasblokken
2.00 2.00
Parois entre 2 volumes protégés situés sur des parcelles adjacentes Wanden tussen 2 beschermde volumes gelegen op aangrenzende percelen
(2) (2)
1.00 1.00
Parois opaques à l'intérieur du volume protégé ou adjacentes à un Ondoorzichtige wanden binnen het beschermde volume of wanden
volume protégé sur la même parcelle (3) aangrenzend aan een beschermd volume op hetzelfde perceel (3)
1.00 1.00
(1) Pour les parois en contact avec le sol, la valeur U tient compte (1) Voor de wanden in contact met de vloer houdt de waarde U rekening
met de thermische weerstand van de vloer en moet berekend worden
de la résistance thermique du sol et doit être calculé conformément overeenkomstig de voorschriften vermeld in bijlage B1 bij het besluit
aux spécifications fournies à l'annexe B1 de l'Arrêté du 15 mai 2014 van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot uitvoering van het decreet
portant exécution du décret du 28 novembre 2013 relatif à la van 28 november 2013 betreffende de energieprestaties van gebouwen.
performance énergétique des bâtiments.
(2) A l'exception des portes et des fenêtres (2) Met uitzondering van deuren en vensters
(3) Parois opaques (à l'exception des portes et portes de garage) : (3) Ondoorzichtige wanden (met uitzondering van deuren en garagedeuren):
a. entre unités d'habitations distinctes a. tussen afzonderlijke wooneenheden
b. entre unités d'habitation et espaces communs (cage d'escaliers, b. tussen wooneenheden en gemeenschappelijke ruimtes (trappenhuis,
hall d'entrée, couloirs,..) ingangshal, gangen,...)
c. entre unités d'habitation et espaces à affectation non c. tussen wooneenheden en niet-residientiële ruimtes
résidentielle
d. Entre espaces à affectation industrielle et espaces à affectation d. tussen ruimtes met een industriële bestemming en ruimtes met een
non industrielle niet-industriële bestemming
En cas de remplacement de châssis ou portes, les exigences reprises à Bij vervanging van de raamlijsten of van de deuren dienen de eisen
l'annexe C3 de le l'arrêté du 15 mai 2014 portant exécution du décret vermeld in bijlage C3 bij het besluit van 15 mei 2014 tot uitvoering
du 28 novembre 2013 relatif à la performance énergétique des bâtiments van het decreet van 28 november 2013 betreffende de energieprestaties
doivent être respectées pour les amenées d'air dans les locaux. van gebouwen nageleefd te worden voor de luchttoevoer in de lokalen.
2. L'installation de tout équipement dans le domaine de la ventilation 2. De installatie van iedere uitrusting op het gebied van de
selon les exigences de l'annexe C3 de l'arrêté du 15 mai 2014 portant ventilatie volgens de eisen van bijlage C3 bij het besluit van 15 mei
exécution du décret du 28 novembre 2013 relatif à la performance 2014 ter uitvoering van het decreet van 28 november 2013 betreffende
énergétique des bâtiments de energieprestaties van gebouwen.
En dérogation à l'annexe C3, la qualité d'air intérieur demandée sera In afwijking van bijlage C3 moet de aangevraagde kwaliteit van de
au minimum de catégorie « INT 2 » au lieu de « INT 3 ». binnenlucht minimum van categorie "INT 2" in plaats van "INT 3" zijn.
La valeur exacte du débit de conception sera déterminée conformément à une étude faite afin de vérifier les prescriptions de l'AR du 25/03/2016. La régulation de la qualité de l'air devra se faire grâce à un système de régulation de type IDA-C6. En présence de systèmes de récupération de chaleur sur l'air extrait du bâtiment, la note explicative conforme à l'annexe 1, doit être complétée par le calcul du gain net en énergie primaire, sur base annuelle, dans les conditions de fonctionnement adaptées au bâtiment pour le système proposé; » Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre De exacte waarde van het ontwerpdebiet wordt bepaald aan de hand van een onderzoek dat uitgevoerd wordt om de vereisten van het KB van 25/03/2016 te verifiëren. De regeling van de luchtkwaliteit moet worden uitgevoerd met behulp van een IDA-C6 regelingssysteem. In het geval van systemen voor het terugwinnen van warmte op lucht die aan het gebouw onttrokken wordt, dient de toelichtingsnota die met bijlage 1 overeenstemt, aangevuld te worden met de berekening van de netto-winst aan primaire energie op jaarbasis in de werkingsomstandigheden aangepast aan het gebouw voor het voorgesteld systeem;" Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2018 relatif à l'octroi exceptionnel de subventions aux écoles pour la 20 december 2018 betreffende de uitzonderlijke toekenning van
réalisation de travaux visant l'amélioration de la performance subsidies aan scholen voor de uitvoering van werken voor de
énergétique et l'utilisation rationnelle de l'énergie dans les verbetering van de energieperformantie en het rationeel energiegebruik
bâtiments (UREBA exceptionnel PWI). in de gebouwen ("UREBA exceptionnel PWI").
Namur, le 20 décembre 2018. Namen, 20 december 2018.
Pour le Gouvernement : Voor de Regering :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
W. BORSUS W. BORSUS
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens,
J.-L. CRUCKE J.-L. CRUCKE
^