Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'évaluation et à la cessation d'activités des caisses privées d'allocations familiales | Besluit van de Waalse Regering betreffende de evaluatie en de stopzetting van de activiteiten van de privé-kinderbijslagfondsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 20 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'évaluation et à la cessation d'activités des caisses privées d'allocations familiales Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 20 DECEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de evaluatie en de stopzetting van de activiteiten van de privé-kinderbijslagfondsen De Waalse Regering, |
Vu le décret du 8 février 2018 relatif à la gestion et au paiement des | Gelet op het decreet van 8 februari 2018 betreffende het beheer en de |
prestations familiales, les articles 58 et 59; | betaling van de gezinsbijslagen, de artikelen 58 en 59; |
Vu le rapport du 29 juin 2018 visé à l'article 4, 2°, du décret du 3 | Gelet op het rapport van 29 december 2018 bedoeld in artikel 4, 2°, |
mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence | van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering van de resoluties |
van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september | |
des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et | 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
intégrant la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | |
régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Constitution; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juillet 2018; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 12 |
juli 2018; Gelet op het advies van het Comité "Gezinnen" van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité 'Familles' de l'Agence wallonne de la santé, de la | de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles" |
(Waals agentschap voor gezondheid, sociale bescherming, handicap en | |
protection sociale, du handicap et des familles, donné le 28 août | gezinnen), uitgebracht op 28 augustus 2018; |
2018; Vu l'avis 64.319/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 2018, en | Gelet op het advies nr. 64.319/2 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Action sociale, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'Agence : l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, | 1° Agentschap : het "Agence wallonne de la santé, de la protection |
sociale, du handicap et des familles" (Waals agentschap voor | |
gezondheid, sociale bescherming, handicap en gezinnen), bedoeld in | |
du handicap et des familles visée à l'article 2 du Code wallon de | artikel 2 van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; |
l'action sociale et de la santé; | 2° privé-fonds: ieder door de Regering erkend |
2° la caisse privée : toute caisse privée d'allocations familiales | |
agréée par le Gouvernement; | privé-kinderbijslagfonds; |
3° la cessation d'activités : la fin des activités d'une caisse privée | 3° stopzetting van activiteiten: het einde van de activiteiten van een |
d'allocations familiales en tant que caisse privée d'allocations | privé-kinderbijslagfonds als privé-kinderbijslagfonds erkend door de |
familiales agréée par le Gouvernement faisant suite à une décision | Regering ten gevolge van een vrijwillige of rechterlijke beslissing of |
volontaire ou judiciaire ou à un retrait de l'agrément; | een intrekking van de erkenning; |
4° le Comité 'Familles' : le Comité visé par l'article 20 du Code | 4° Comité "Gezinnen" : het Comité bedoeld bij artikel 20 van het Waals |
wallon de l'action sociale et de la santé; | wetboek van sociale Actie en Gezondheid; |
5° le décret du 8 février 2018 : le décret du 8 février 2018 relatif à | 5° decreet van 8 februari 2018: het decreet van 8 februari 2018 |
la gestion et au paiement des prestations familiales; | betreffende het beheer en de betaling van de gezinsbijslagen; |
6° l'envoi conférant date certaine : un envoi dont la date de | 6° verzending die vaste datum verleent : een verzending waarvan de |
réception peut être prouvée et qui revêt une des formes suivantes : | datum van ontvangst kan worden bewezen en die één van de volgende vormen aanneemt : |
1) le courriel daté et muni d'une signature électronique; | 1) de gedateerde e-mail voorzien van een elektronische handtekening; |
2) le recommandé avec accusé de réception; | 2) het aangetekend schrijven met bericht van ontvangst; |
3) l'envoi par une société privée contre accusé de réception; | 3) de zending door een privé-onderneming tegen ontvangstbewijs; |
4) le dépôt de l'acte contre récépissé; | 4) de indiening van de akte tegen ontvangbewijs; |
7° le Ministre : le Ministre ayant les Prestations familiales dans ses | 7° de Minister: de Minister die voor de Gezinsbijslagen bevoegd is; |
attributions; | |
8° le plan de redressement : le plan de redressement visé aux articles | 8° herstelplan: het herstelplan bedoeld in de artikelen 58, § 4, |
58, § 4, alinéa 2, 2°, et 59, § 2, alinéa 1er, du décret du 8 février | tweede lid, 2°, en 59, § 2, eerste lid, van het decreet van 8 februari |
2018. | 2018. |
CHAPITRE II. - Evaluation et manquements | HOOFDSTUK II. - Evaluatie en tekortkomingen |
Art. 3.L'Agence examine périodiquement et, au moins une fois par an |
Art. 3.Het Agentschap gaat periodiek en minstens één keer per jaar op |
au plus tôt à la date anniversaire de l'entrée en vigueur de | z'n vroegst op de verjaardatum van de inwerkingtreding van de |
l'agrément de la caisse privée, le respect des dispositions visées à | erkenning van het privé-fonds na of de in artikel 58, § 3, van het |
l'article 58, § 3, du décret du 8 février 2018. | decreet van 8 februari 2018 bedoelde bepalingen zijn nageleefd. |
Pour cet examen, l'Agence utilise au maximum les données électroniques | Voor dit onderzoek gebruikt het Agentschap zo veel mogelijk de |
de source authentique et les informations fournies par les services de | elektronische gegevens van authentieke bron en de inlichtingen |
contrôle de sa branche 'Familles'. | verstrekt door de controlediensten van zijn branche "Gezinnen". |
Sur simple demande de l'Agence, la caisse privée communique tous les | Op gewoon verzoek van het Agentschap deelt het privé-fonds alle |
renseignements et documents complémentaires requis dans le délai | vereiste aanvullende inlichtingen en documenten binnen de |
imparti. | voorgeschreven termijn mede. |
Art. 4.Le rapport d'évaluation est rédigé sur une base annuelle. |
Art. 4.Het evaluatieverslag wordt op een jaarlijkse basis opgemaakt. |
En cas d'évaluation négative visée à l'article 58, § 4, alinéa 2, du | In geval van negatieve evaluatie bedoeld in artikel 58, § 4, tweede |
décret du 8 février 2018, la proposition de sanction administrative | lid, van het decreet van 8 februari 2018 wordt het voorstel tot |
est inscrite à l'ordre du jour d'une des prochaines réunions du Comité | administratieve sanctie op de agenda geplaatst van één van de volgende |
'Familles' qui joint son avis au rapport d'évaluation. | vergaderingen van het Comité "Gezinnen" dat zijn advies bij het |
evaluatieverslag voegt. | |
L'Agence notifie le rapport d'évaluation accompagné, en cas | Het Agentschap betekent het evaluatieverslag vergezeld, in geval van |
d'évaluation négative, de l'avis du Comité 'Familles' à la caisse | een negatieve evaluatie, van het advies van het Comité "Gezinnen", via |
privée, par envoi conférant date certaine. | verzending die vaste datum verleent, aan het privé-fonds. |
Art. 5.Pour l'application de l'article 59, § 3, du décret du 8 |
Art. 5.Voor de toepassing van artikel 59, § 3, van het decreet van 8 |
février 2018, l'Agence notifie à la caisse privée une proposition de | februari 2018 betekent het Agentschap, via verzending die vaste datum |
sanction administrative, accompagnée de l'avis du Comité 'Familles', | verleent, een voorstel tot administratieve sanctie, vergezeld van het |
par envoi conférant date certaine. | advies van het Comité "Gezinnen", aan het privé-fonds. |
Art. 6.§ 1er. Dans les quinze jours de la notification du rapport d'évaluation visé à l'article 4 ou de la proposition de sanction administrative visée à l'article 5, la caisse privée peut communiquer ses observations écrites à l'Agence, par envoi conférant date certaine. § 2. Dans le même délai et selon les mêmes modalités, la caisse privée peut demander à être entendue, représentée par la personne de son choix. La caisse privée est entendue, au plus tard dans les trente jours suivant la notification du rapport d'évaluation ou de la proposition de sanction administrative, par la personne désignée au sein de l'Agence. L'Agence dresse un procès-verbal de l'audition qu'elle communique à la caisse privée. § 3. L'Agence transmet au ministre le rapport d'évaluation visé à |
Art. 6.§ 1. Binnen vijftien dagen na de kennisgeving van het in artikel 4 bedoelde evaluatieverslag of van het in artikel 5 bedoelde voorstel tot administratieve sanctie kan het privé-fonds zijn schriftelijke opmerkingen via verzending die vaste datum verleent aan het Agentschap mededelen. § 2. Binnen dezelfde termijn en volgens dezelfde modaliteiten kan het privé-fonds vragen om gehoord te worden, waarbij ze door de persoon van zijn keuze wordt vertegenwoordigd. Het privé-fonds kan uiterlijk binnen dertig dagen na de kennisgeving van het evaluatieverslag of van het voorstel tot administratieve sanctie gehoord worden door de binnen het Agentschap aangewezen persoon. Het Agentschap stelt een proces-verbaal op van het verhoor, dat het aan het privé-fonds meedeelt. |
l'article 4 accompagné, en cas d'évaluation négative, de la | § 3. Het Agentschap bezorgt de Minister het in artikel 4 bedoelde |
proposition de sanction administrative ou la proposition de sanction | evaluatieverslag vergezeld, in geval van een negatieve evaluatie, van |
administrative visée à l'article 5, accompagné, le cas échéant, de | het voorstel tot administratieve sanctie, of van het in artikel 5 |
l'avis du Comité 'Familles', des observations écrites de la caisse | bedoelde voorstel tot administratieve sanctie, vergezeld, in |
privée visées au paragraphe 1er, et du procès-verbal de l'audition | voorkomend geval, van het advies van het Comité "Gezinnen", van de in |
visé au paragraphe 2, alinéa 3. | § 1 schriftelijke opmerkingen van het privé-fonds en van het in § 2, |
derde lid, bedoelde proces-verbaal van het verhoor. | |
Art. 7.Le Gouvernement peut prendre une des mesures visées aux |
Art. 7.De Regering kan één van de maatregelen bedoeld in de artikelen |
articles 58, § 4, alinéa 2, ou 59, § 2, alinéa 1er, du décret du 8 | 58, § 4, tweede lid, of 59, § 2, eerste lid, van het decreet van 8 |
février 2018 dans les soixante jours suivant la notification du | februari 2018 treffen binnen zestig dagen na de kennisgeving van het |
rapport d'évaluation accompagné, en cas d'évaluation négative, de la | evaluatieverslag vergezeld, in geval van een negatieve evaluatie, van |
proposition de sanction administrative ou de la proposition de | het voorstel tot administratieve sanctie of van het voorstel tot |
sanction administrative. | administratieve sanctie. |
En l'absence de décision dans le délai visé à l'alinéa 1er, le | Bij gebrek aan beslissing binnen de in het eerste lid bedoelde termijn |
Gouvernement est réputé renoncer à prendre une sanction administrative. | wordt de Regering geacht af te zien van een administratieve sanctie. |
Le Gouvernement notifie sa décision à la caisse privée par un envoi | De Regering betekent haar beslissing aan het privé-fonds via een |
conférant date certaine. | verzending die vaste datum verleent. |
Art. 8.Le plan de redressement contient au minimum les éléments |
Art. 8.Het herstelplan bevat minstens de volgende elementen: |
suivants : 1° l'état de la situation financière et administrative de la caisse | 1° de gedetailleerde en van commentaar voorziene staat van de |
privée détaillé et commenté; | financiële en administratieve toestand van het privé-fonds; |
2° des indicateurs quantitatifs et qualitatifs de suivi de | 2° kwantitatieve en kwalitatieve toezichtindicatoren voor de |
l'amélioration de la situation administrative et financière de la | verbetering van de administratieve en financiële toestand van het |
caisse privée; | privé-fonds; |
3° les mesures à mettre en oeuvre afin de maitriser les dépenses, | 3° de maatregen die uitgevoerd moeten worden om de uitgaven te |
d'optimaliser la qualité des prestations et d'augmenter la | beheersen, de kwaliteit van de dienstverleningen te optimaliseren en |
satisfaction des bénéficiaires de la caisse privée; | de tevredenheid van de begunstigden van het privé-fonds te vergroten; |
4° un calendrier d'exécution du plan de redressement. | 4° het tijdschema van de uitvoering van herstelplan. |
Art. 9.La caisse privée soumet le plan de redressement à l'Agence |
Art. 9.Het privé-fonds onderwerpt het herstelplan aan het Agentschap |
dans le délai imparti par le Gouvernement, avec un maximum de quatre | binnen door de Regering voorgeschreven termijn met een maximum van |
mois. | vier maanden. |
Art. 10.Dans les trois mois de la réception du plan de redressement, |
Art. 10.Binnen drie maanden na ontvangst van het herstelplan |
l'Agence examine si : | onderzoekt het Agentschap of: |
1° le plan de redressement répond aux exigences prévues à l'article 8; | 1° het herstelplan aan de in artikel 8 bedoelde eisen voldoet; |
2° les mesures prévues dans le plan de redressement sont susceptibles | 2° de in het herstelplan voorziene maatregelen snel en doeltreffend |
d'être mises en oeuvre rapidement et de manière efficace. | kunnen worden uitgevoerd. |
Lorsque l'Agence constate que le plan de redressement présente des | Wanneer het Agentschap vaststelt dat het herstelplan significante |
lacunes importantes ou si il existe des obstacles significatifs à sa | lacunes vertoont of indien er significante belemmeringen zijn voor de |
mise en oeuvre, elle invite la caisse privée à apporter les | uitvoering ervan, verzoekt bedoeld Agentschap het privé-fonds om de |
modifications adéquates dans un plan de redressement rectifié, dans le | nodige wijzigingen aan te brengen in een gerectificeerd herstelplan |
délai qu'elle fixe. | binnen de termijn die het vaststelt. |
Art. 11.L'Agence fixe les modalités du plan de redressement lorsque |
Art. 11.Het Agentschap bepaalt de modaliteiten van het herstelplan |
la caisse privée ne soumet pas de plan de redressement ou de plan de | wanneer het privé-fonds geen herstelplan of geen gerectificeerd |
redressement rectifié dans le délai visé à l'article 10, alinéa 2. | herstelplan voorlegt binnen de in artikel 10, tweede lid, bedoelde |
La caisse privée peut introduire un recours à l'encontre des modalités | termijn. Het privé-fonds kan tegen de door het Agentschap vastgestelde |
du plan de redressement fixées par l'Agence auprès du ministre dans | modaliteiten van het herstelplan een beroep via een verzending die |
les quinze jours qui suivent la réception du plan de redressement, par | vaste datum verleent, bij de Minister indienen binnen vijftien dagen |
un envoi conférant date certaine. | na ontvangst van het herstelplan. |
Ce recours n'est pas suspensif. | Dat beroep is niet schorsend. |
Le Ministre statue dans les trente jours qui suivent la date de | De Minister beslist binnen dertig dagen na ontvangst van de indiening |
l'introduction du recours. | van het beroep. |
CHAPITRE III. - Cessation d'activités | HOOFDSTUK III. - Stopzetting van de activiteiten |
Art. 12.La caisse privée qui décide ou se voit contrainte de cesser |
Art. 12.Het privé-fonds dat beslist of dat verplicht is zijn |
ses activités en tant que caisse privée en informe simultanément | activiteiten als privé-fonds stop te zetten, stelt gelijktijdig het |
l'Agence et le Gouvernement, au plus tard le jour de la décision de | Agentschap en de Regering in kennis daarvan uiterlijk op de dag van de |
cessation d'activités. | beslissing tot stopzetting van de activiteiten. |
Art. 13.§ 1er. L'Agence vérifie, au 31 décembre de chaque année, le |
Art. 13.§ 1. Op 31 december van elk jaar controleert het Agentschap |
nombre de dossiers d'enfants bénéficiaires dont le dossier est en | het aantal dossiers van rechtgevende kinderen met in betaling zijnde |
paiement, géré par la caisse privée. | dossiers, beheerd door het privé-fonds. |
Lorsque l'Agence constate, pour une année déterminée N, que le nombre | Wanneer het Agentschap voor een bepaald jaar N vaststelt dat het |
de dossiers d'enfants bénéficiaires dont le dossier est en paiement | aantal dossiers van rechtgevende kinderen met in betaling zijnde |
géré par la caisse privée descend en-dessous de dix pour cent du | dossiers, beheerd door het privé fonds, onder de tien percent daalt |
van het totaal aantal rechtgevende kinderen met in betaling zijnde | |
nombre total des enfants bénéficiaires dont le dossier est en paiement | dossiers op het grondgebied van het Franse taalgebied, informeert |
sur le territoire de la région de langue française, elle en informe la | bedoeld Agentschap het privé-fonds daarover en herinnert het hem aan |
caisse privée et lui rappelle les conditions du retrait d'agrément | de voorwaarden voor de intrekking van de erkenning bedoeld in artikel |
prévues par l'article 58, § 7, du décret du 8 février 2018. | 58, § 7, van het decreet van 8 februari 2018. |
Lorsque l'Agence constate, pour l'année N+1, que le nombre de dossiers | Wanneer het Agentschap voor het jaar N+1 vaststelt dat het aantal |
d'enfants bénéficiaires dont le dossier est en paiement géré par la | dossiers van rechtgevende kinderen met een in betaling zijnde |
caisse privée descend également en-dessous de dix pour cent du nombre | dossiers, beheerd door het privé fonds, ondanks de krachtens lid 2 |
total des enfants bénéficiaires dont le dossier est en paiement sur le | verstrekte informatie ook onder de tien percent daalt van het totaal |
territoire de la région de langue française, malgré l'information | aantal rechtgevende kinderen met in betaling zijnde dossiers op het |
faite en vertu de l'alinéa 2, elle en informe la caisse privée par un | grondgebied van het Franse taalgebied, informeert bedoeld Agentschap |
envoi conférant date certaine et communique cette information, dans | het privé-fonds daarover via verzending die vaste datum verleent, en |
les deux mois, au Gouvernement. | deelt het deze informatie binnen twee maanden aan de Regering mee. |
§ 2. Le nombre d'enfants inscrits dans le répertoire particulier des | § 2. Het aantal kinderen ingeschreven in het bijzonder repertorium van |
personnes visé à l'article 6 de la loi du 15 janvier 1990 relative à | de personen bedoeld in artikel 6 van de wet van 15 januari 1990 |
l'institution et à l'organisation d'une Banque carrefour de la | houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de |
sécurité sociale, avec une période de paiement active au niveau de | sociale zekerheid, met een actieve betalingsperiode op het gebied van |
l'enfant bénéficiaire, détermine le nombre de dossiers en paiement | het rechtgevende kind bepaalt het aantal in betaling zijnde dossiers |
gérés par la caisse privée. | die door het privé-fonds worden beheerd. |
Art. 14.En cas de retrait d'agrément par le Gouvernement, Il fixe la date à partir de laquelle la mesure produit ses effets. Le Gouvernement notifie à la caisse privée sa décision de retrait de l'agrément dans les quinze jours qui suivent sa décision et en communique copie à l'Agence. La décision de retrait de l'agrément est publiée, par extrait, au Moniteur belge et publiée sur le site de l'Agence. Art. 15.Les affiliés de la caisse privée qui cesse ses activités sont affiliés de plein droit à la Caisse publique wallonne d'allocations familiales. Par dérogation à l'alinéa 1er, en cas de fusion volontaire de deux ou plusieurs caisses privées, les affiliés d'une caisse privée qui cesse ses activités sont automatiquement affiliés à la nouvelle caisse privée. |
Art. 14.In geval van intrekking van de erkenning door de Regering stelt ze de datum vast met ingang waarvan de maatregel in werking treedt. De Regering betekent het privé-fonds haar beslissing tot intrekking van de erkenning binnen vijftien dagen na haar beslissing en maakt er een afschrift van aan het Agentschap over. De beslissing tot intrekking van de erkenning wordt bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt en op de website van het Agentschap bekendgemaakt. Art. 15.De aangeslotenen bij het privé-fonds dat zijn activiteiten stopzet, worden van rechtswege aangeslotenen bij het "Caisse publique wallonne d'allocations familiales" (Waalse Openbare Fonds voor Gezinsbijslagen). In afwijking van het eerste lid zijn de aangeslotenen bij een privé-fonds dat zijn activiteiten stopzet, in geval van vrijwillige fusie van twee of meerdere privé-fondsen, automatisch aangeslotenen bij het nieuwe privé-fonds. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 17.Le Ministre qui a les Prestations familiales dans ses |
Art. 17.De Minister bevoegd voor gezinsbijslagen is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 20 décembre 2018. | Namen, 20 december 2018. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des | De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, |
chances, de la Fonction publique et de la Simplification | Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging, |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |