← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021 en vue de prolonger la chasse à l'espèce cerf et mouflon "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021 en vue de prolonger la chasse à l'espèce cerf et mouflon | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden om de jacht op het soort hert en moeflon te verlengen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
20 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 20 DECEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de | het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij de |
l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er | openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli |
juillet 2016 au 30 juin 2021 en vue de prolonger la chasse à l'espèce | 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden om de jacht op het soort hert |
cerf et mouflon | en moeflon te verlengen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, l'article 1erter, alinéa | Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, artikel 1ter, tweede lid, |
2, inséré par le décret du 14 juillet 1994 et modifié par le décret du | ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994, en gewijzigd bij het |
16 février 2017; | decreet van 16 februari 2017; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij |
l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er | de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli |
juillet 2016 au 30 juin 2021; | 2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden; |
Vu le rapport du 17 décembre 2018 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 1 december 201& opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | |
des politiques régionales; | Gelet op het advies van de beleidsgroep "Landelijke aangelegenheden", |
Vu l'avis du pôle « Ruralité », section « Chasse », rendu le 7 | afdeling "Jacht", uitgebracht op 7 december 2018; |
décembre 2018; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid ingegeven door het sluiten van |
Vu l'urgence motivée par la fermeture de la chasse fixée au 31 | de jacht op de soorten hert en moeflon vastgesteld op 31 december; |
décembre pour les espèces cerf et mouflon; | |
Considérant que des plans de tir pour la chasse à l'espèce cerf | Overwegende dat het Departement Natuur en Bossen van de Waalse |
imposant des prélèvements minima, tant en boisés qu'en non-boisés, ont | Overheidsdienst afschotplannen van het soort hert heeft toegekend |
été attribués par le Département de la Nature et des Forêts, du | waarbij minimumafnamen in beboste en niet-beboste gebieden werden |
Service public de Wallonie; | opgelegd; |
Considérant que les prélèvements minima prévus par les plans de tir ne | Overwegende dat de door de afschotplannen voorziene minimumafnamen op |
seront pas tous atteints pour le 31 décembre 2018, date de fermeture | 31 december 2018, sluitingsdatum voor de jacht op het soort hert, niet |
de la chasse à l'espèce cerf; | allemaal zullen worden bereikt; |
Considérant que la situation biologique de l'espèce cerf et les | Overwegende dat de biologische toestand van het soort hert en de |
circonstances climatiques et trophiques actuelles sont de nature à | huidige klimatologische en trofische voorwaarden volgend voorjaar |
entrevoir une bonne reproduction au printemps prochain et contribuer à | waarschijnlijk zullen leiden tot een goede voortplanting en zullen |
une augmentation des populations de cette espèce; | bijdragen tot een toename van de bestanden van die soort; |
Considérant que des prélèvements insuffisants en cerfs durant l'année | Overwegende dat onvoldoende afnamen van het soort hert tijdens het |
cynégétique 2018-2019 seraient de nature à entraîner un risque accru | jachtseizoen 2018-2019 een hoger risico op schade zou meebrengen voor |
de dégâts à l'agriculture, aux propriétés forestières et à la | de landbouw, de boseigendommen en de biodiversiteit, evenals een |
biodiversité, ainsi qu'un risque sur le plan sanitaire; | risico op sanitair vlak; |
Considérant qu'un allongement de la période d'ouverture de la chasse | Overwegende dat een verlenging van de openingsperiode van de jacht op |
au cerf durant tout les mois de janvier et février 2019, au même titre | herten gedurende de hele maanden januari en februari 2019, net zoals |
que la prolongation de la chasse en battue et au chien courant de | de verlenging van de drijfjacht en de jacht met drijfhond op het soort |
l'espèce sanglier qui est déjà effective, est indiscutablement de | wild zwijn, die al van kracht is, tijdens de maand januari en de maand |
nature à augmenter la pression cynégétique sur cette espèce gibier | februari 2019 vast en zeker de jachtdruk op die soorten wild zal |
afin de finaliser les plans de tir imposés; | verhogen om de opgelegde afschotplannen af te ronden; |
Considérant qu'une pression de prélèvement cynégétique accrue de | Overwegende dat het om via afname door de jacht druk uit te oefenen op |
l'espèce cerf nécessite une prolongation de la période de chasse tant | het soort hert nodig is de periode van de jacht te verlengen, zowel |
à l'approche et à l'affût que par des actions de chasse collectives; | voor de bers- en de loerjacht als door middel van collectieve |
Considérant que l'Administration forestière précise aussi que les | jachtacties; |
plans de tir contractuels au mouflon ne seront sans doute pas atteints | Overwegende dat de bosadministratie ook specificeert dat de |
au 31 décembre 2018, que dès lors il y a lieu de pouvoir bénéficier | contractuele afschotplannen voor moeflon waarschijnlijk niet tegen 31 |
aussi d'une prolongation de la chasse en battue et au chien courant à | december 2018 zullen worden bereikt en dat het dus noodzakelijk is om |
cette espèce, au même titre que pour les espèces cerf et sanglier, | voor deze soort te kunnen genieten van een verlenging van de |
pour atteindre les objectifs de prélèvement fixés; | drijfjacht en de jacht met drijfhond op deze soort, op dezelfde manier |
Considérant l'avis favorable du Département de la Nature et des Forêts, du Service public de Wallonie, à une prolongation de la chasse durant les mois de janvier et février 2019, à l'espèce cerf et mouflon; Considérant que la dernière séance du Gouvernement wallon de l'année 2018 se tiendra en date du 20 décembre 2018; Considérant que le projet ne doit pas être soumis à l'avis du Conseil d'Etat vu qu'il s'agit d'une simple modification de dates de chasse; | als voor de soorten herten en wilde zwijnen, om de vooropgestelde afnamedoelstellingen te bereiken; Gelet op het gunstig advies van het Departement Natuur en Bossen, van de Waalse Overheidsdienst, voor een verlenging van de jacht op het soort hert en moeflon tijdens de maanden januari en februari 2019; Overwegende dat de laatste zitting van de Waalse Regering voor het jaar 2018 op 20 december 2018 zal plaatsvinden; Overwegende dat het ontwerp niet ter advies voorgelegd moet worden aan de Raad van State daar het een eenvoudige wijziging van de jachtdata betreft; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars |
Artikel 1.Artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 24 |
2016 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la | maart 2016 waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor |
suspension de la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021 est | de jacht tussen 1 juli 2016 en 30 juni 2021 vastgelegd worden, wordt |
complété par un alinéa rédigé comme suit : | aangevuld met een lid, luidend als volgt: |
« Pour l'année cynégétique 2018-2019 et sans préjudice des | "Voor het jachtjaar 2018-2019 en onverminderd de specifieke bepalingen |
dispositions spécifiques relatives à l'interdiction de la chasse dans | betreffende het jachtverbod in de omtrek van het gebied dat in de |
le périmètre de la zone infectée en province de Luxembourg par la | provincie Luxemburg besmet is met Afrikaanse varkenspest en in de |
peste porcine africaine et dans le périmètre d'éventuelles autres | omtrek van eventuele andere gebieden die besmet zouden kunnen worden |
zones qui viendraient à être infectées par la peste porcine africaine | met Afrikaanse varkenspest in het Waalse Gewest, wordt de jacht met |
en Région wallonne, la chasse à tir des animaux non-boisés de l'espèce | vuurwapens van de dieren van het soort hert en kleine herten die in |
cerf et des petits cerfs est prolongée jusqu'au 28 février 2019 | een niet-beboste omgeving vertoeven, verlengd tot en met 28 februari |
inclus. ». | 2019.". |
Art. 2.L'article 7 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidend als volgt: |
« Pour l'année cynégétique 2018-2019 et sans préjudice des | « Voor het jachtjaar 2018-2019 en onverminderd de specifieke |
dispositions spécifiques relatives à l'interdiction de la chasse dans | bepalingen betreffende het jachtverbod in de omtrek van het gebied dat |
le périmètre de la zone infectée en province de Luxembourg par la | in de provincie Luxemburg besmet is met Afrikaanse varkenspest en in |
peste porcine africaine et dans le périmètre d'éventuelles autres | de omtrek van eventuele andere gebieden die besmet zouden kunnen |
zones qui viendraient à être infectées par la peste porcine africaine | worden met Afrikaanse varkenspest in het Waalse Gewest, wordt de jacht |
en Région wallonne, la chasse à tir des animaux de l'espèce mouflon | met vuurwapens van de dieren van het soort moeflon verlengd tot en met |
est prolongée jusqu'au 28 février 2019 inclus. ». | 28 februari 2019.". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 4.Le Ministre qui a la chasse dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 20 décembre 2018. | Namen, 20 december 2018. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |