← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement des prêts hypothécaires de la Société wallonne du Crédit social et des Guichets du Crédit social "
Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement des prêts hypothécaires de la Société wallonne du Crédit social et des Guichets du Crédit social | Besluit van de Waalse Regering houdende het reglement van de hypothecaire leningen van de "Société wallonne de Crédit social" en de "Guichets du Crédit social" (Sociale Kredietloketten) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
20 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement | 20 DECEMBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering houdende het |
reglement van de hypothecaire leningen van de "Société wallonne de | |
des prêts hypothécaires de la Société wallonne du Crédit social et des | Crédit social" (Waalse Maatschappij voor Sociaal Krediet) en de |
Guichets du Crédit social | "Guichets du Crédit social" (Sociale Kredietloketten) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 175.2; | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 175.2; |
Vu la décision du conseil d'administration de la Société wallonne du | Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de "Société |
Crédit social du 13 décembre 2007; | wallonne du Crédit social" van 13 december 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 décembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 december 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 décembre 2007; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 20 |
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | december 2007; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial, | Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement des prêts hypothécaires de la Société |
Artikel 1.Het bijgevoegde reglement van het sociaal hypotheekkrediet |
wallonne du Crédit social et des Guichets, tel qu'il est repris en | van de "Société wallonne du Crédit social" wordt goedgekeurd. |
annexe, est arrêté. | |
Art. 2.Le règlement des prêts, tel qu'arrêté par le Gouvernement le |
Art. 2.Het reglement van de leningen, zoals bepaald door de Regering |
25 août 2005, modifié le 4 mai 2006, est abrogé. | op 25 augustus 2004, gewijzigd op 4 mei 2006, wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2008. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2008. |
Namur, le 20 décembre 2007. | Namen, 20 december 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Annexe | Bijlage |
Règlement du Crédit hypothécaire social | Reglement ban het sociaal hypotheekkrediet |
1. Table des matières. | 1. Inhoudsopgave. |
2. Présentation - Généralités | 2. Inleiding - Algemeen |
3. Définitions | 3. Begripsomschrijvingen |
4. Revenus annuels imposables globalement de l'année n-2 et revenus | 4. Globaal belastbare jaarinkomens van het jaar N-2 en huidige |
nets mensuels actuels du demandeur | nettomaandinkomens van de aanvrager |
5. Montant des crédits hypothécaires | 5. Bedrag van het hypotheekkrediet |
6. Durée du crédit hypothécaire | 6. Duur van het hypotheekkrediet |
7. Types de crédits hypothécaires et taux d'intérêts | 7. Soorten hypotheekkredieten en rentevoeten |
8. Réduction de la mensualité | 8. Vermindering van het maandelijks bedrag |
9. Société prêteuse | 9. Lenende maatschappij |
10. Délai de garantie de taux et délai de validité de l'offre | 10. Waarborgtermijn voor de rentevoet en geldigheidstermijn voor het aanbod |
11. Détermination et contrôle des revenus | 11. Vastlegging en controle van het inkomen |
12. Modalités de remboursement | 12. Afbetalingsmodaliteiten |
13. Conditions patrimoniales | 13. Vermogensvoorwaarden |
14. Conditions de constitution de dossier | 14. Voorwaarden voor het aanleggen van het dossier |
15. Engagement à prendre par les emprunteurs | 15. Door de leners aan te gane verbintenissen |
16. Dispositions finales et entrée en vigueur | 16. Slotbepalingen en inwerkingtreding |
2. Présentation - Généralités. | 2. Inleiding - Algemeen. |
La Société wallonne du Crédit social et les Guichets du Crédit social | De "Société wallonne du Crédit social" en de bijkantoren voor Sociaal |
octroient, aux conditions du présent règlement, le crédit hypothécaire | Krediet verlenen het sociaal hypothecair krediet onder de voorwaarden |
social. | van dit reglement. |
Par Crédit hypothécaire social, ci-après dénommé crédit hypothécaire, | Onder sociaal hypothecair krediet, hierna hypothecair krediet genoemd, |
in de zin van dit reglement verstaat men de per hypotheek gewaarborgde | |
au sens du présent règlement, on entend les ouvertures de crédit | kredietopeningen en de per hypotheek gewaarborgde leningen die |
garanties par hypothèque et les prêts garantis par hypothèque, | verleend zijn tegen de voorwaarden van dit reglement, met het oog op |
accordés aux conditions du présent règlement, en vue de financer : | de financiering van : |
a) la construction, l'achat, la réhabilitation, la restructuration, | a) de bouw, de aankoop, de renovatie, de herstructurering, de |
l'adaptation, la conservation, l'amélioration ou la préservation de la | aanpassing, de instandhouding, de verbetering of het behoud van de |
propriété d'un premier logement en Région wallonne, tel que ci-après | eigendom over een eerste woning in het Waalse Gewest, zoals hierna |
défini, destiné à l'occupation personnelle des emprunteurs; | bepaald, bestemd voor het persoonlijk gebruik van de leners; |
b) le remboursement de dettes hypothécaires particulièrement onéreuses | b) de afbetaling van bijzonder dure hypotheekschulden aangegaan tot |
contractées aux mêmes fins que celles visées sous a) ; | dezelfde doeleinden als degene bedoeld in a) ; |
c) la réalisation de travaux d'économie d'énergie et d'installation | c) de uitvoering van werken voor energiebesparing en de installatie |
d'énergie renouvelable; | van hernieuwbare energie; |
d) le financement de la ou des prime(s) unique(s) d'assurances vie | d) de financiering van de enige levensverzekeringspremie(s) bestemd om |
destinées à couvrir les emprunteurs dans le cadre de ces opérations. | de leners te dekken in het kader van die verrichtingen. |
Sont assimilés à ces crédits hypothécaires, certains produits | Sommige producent, aanvullend op of aanverwant met die hypothecaire |
complémentaires ou apparentés aux dits crédits hypothécaires, reconnus | kredieten, als leningen erkend bij of krachtens de Waalse |
comme tels par ou en vertu du Code wallon du Logement. | Huisvestingscode, worden daarmee gelijkgesteld. |
3. Définitions. | 3. Begripsomschrijvingen. |
Pour l'application du présent règlement, on entend par : Société : La Société wallonne du Crédit social. Guichet : Le guichet du Crédit social, bénéficiant d'un agrément de la Région donné par la Société, lorsqu'il agit en qualité de prêteur. Demandeur : La ou les personnes physiques inscrit(es) au registre de la population, ou en cours d'inscription, disposant d'une adresse de référence en Belgique au plus tard le jour de la passation de l'acte, ou inscrite au registre des étrangers avec autorisation de séjour d'une durée illimitée qui sollicitent l'octroi d'un crédit hypothécaire social auprès de la Société wallonne du Crédit social ou d'un Guichet. | Voor de toepassing van dit reglement verstaat men onder : Maatschappij. De "Société wallonne du Crédit social". Loket. Het loket van het sociaal krediet, met erkenning van het Gewest verleend door de Maatschappij, indien het optreedt als lener. Aanvrager. De natuurlijke persoon of personen, ingeschreven in het bevolkingsregister of voor wie een inschrijvingsprocedure aan de gang is, die beschikt over een referentieadres in België uiterlijk de dag van het verlijden van de akte, of ingeschreven in het vreemdelingenregister met verblijfsvergunning van onbeperkte duur die verzoeken om de toekenning van een sociaal hypothecair krediet bij de "Société wallonne du Crédit social" of een loket. |
Le demandeur doit être âgé de 18 ans au moins ou être mineur émancipé | De aanvrager moet minstens 18 jaar oud of ontvoogde minderjarige zijn |
à la date d'immatriculation de la demande de crédit. | op de datum van inschrijving van de kredietaanvraag. |
Date d'immatriculation de la demande de crédit. | Inschrijvingsdatum van de kredietaanvraag. |
Date à laquelle la demande de crédit reçoit un numéro d'immatriculation. | Datum waarop de kredietaanvraag een inschrijvingsnummer krijgt. |
Pour être immatriculée, une demande de crédit doit être déposée auprès | Om dit nummer te krijgen, moet de kredietaanvraag ingediend worden bij |
de la société prêteuse (soit un Guichet du Crédit social, soit la | de lenende maatschappij (ofwel een loket voor Sociaal Krediet, ofwel |
Société wallonne du Crédit social) et reposer sur un dossier complet, | de "Société wallonne du Crédit social") en berusten op een volledig |
lequel comprend le formulaire de demande de crédit dûment complété et | dossier, dat het door de aanvrager behoorlijk ingevulde en |
signé par le demandeur ainsi que les documents nécessaires à la | ondertekende formulier voor kredietaanvraag bevat alsook de voor de |
décision (copie de la carte d'identité, justificatifs des revenus et | beslissing noodzakelijke stukken (kopie van de identiteitskaart, |
bewijsstukken m.b.t. het inkomen en samenstelling van het gezin, kopie | |
composition de la famille, copie du compromis de vente ou autre titre | van het verkoopcompromis of andere titel van eigendom, beschrijving |
de propriété, descriptif des travaux, le rapport d'expertise, le cas | van de werken, het deskundigenrapport, in voorkomend geval de |
échéant la décision de la Région wallonne dans le cadre du prêt | beslissing van het Waalse Gewest in het kader van de lening jongeren, |
jeunes, la décision de la compagnie d'assurance à couvrir le risque | de beslissing van de verzekeringsmaatschappij om het overlijdensrisico |
décès, la preuve que les conditions patrimoniales visées au point 12 | te dekken, het bewijs dat de vermogensvoorwaarden bedoeld in punt 12 |
sont remplies, une attestation de l'administration communale précisant | vervuld zijn, een attest van het gemeentebestuur waarin wordt bepaald |
que le bien est situé dans une zone au plan de secteur où l'habitat | dat het goed gelegen is in een gebied van het gewestplan waar de |
permanent est autorisé, ou tout autre document nécessaire à | voortdurende bewoning toegelaten is of elk ander document dat nodig is |
l'instruction du dossier). | voor de behandeling van het dossier). |
Personne handicapée. | Gehandicapte persoon. |
Pour l'application du présent règlement, est considérée comme une | Voor de toepassing van dit reglement wordt beschouwd als op |
personne handicapée à la date d'immatriculation de la demande de crédit : | gehandicapte persoon de inschrijvingsdatum van de kredietaanvraag : |
a) soit la personne reconnue par le Ministère des Affaires sociales, | a) hetzij de persoon erkend door het Ministerie van Sociale Zaken, |
de la Santé publique et de l'Environnement comme étant atteinte à 66 % | Gezondheid en Leefmilieu als persoon met ten minste 66 % |
au moins d'une insuffisance ou d'une diminution de capacité physique | insufficiëntie of vermindering van de fysieke of geestelijke |
ou mentale; | bekwaamheid; |
b) soit la personne dont la capacité de gain est réduite à un tiers ou | b) hetzij de persoon met een verdienvermogen dat verminderd is tot één |
moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant | derde of minder van wat een gezonde persoon kan verdienen door het |
une profession sur le marché général du travail, en application de la | uitoefenen van een beroep op de algemene arbeidsmarkt, overeenkomstig |
loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés; | de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan |
personen met een handicap; | |
c) hetzij de persoon met een gebrek aan zelfredzaamheid dat vastgelegd | |
c) soit la personne dont le manque d'autonomie est fixé à 9 points, en | wordt op 9 punten, overeenkomstig dezelfde wet; |
application de la même loi; | |
d) soit la personne affectée d'une incapacité physique ou mentale | d) ofwel de persoon die getroffen is door een fysieke of geestelijke |
entraînant l'attribution de minimum 4 points en application de | onbekwaamheid die de toekenning inhoudt van minimum 4 punten |
l'article 6, § 2, 1° de l'arrêté royal du 28 mars 2003 portant | overeenkomstig artikel 6, § 2, 1°, van het koninklijk besluit van 28 |
exécution des lois coordonnées relatives aux allocations familiales ou | maart 2003 tot uitvoering van de samengeordende wetten betreffende de |
l'attribution de minimum 6 points, en application de l'article 6, § 2, | kinderbijslag of de toekenning van minimum 6 punten, overeenkomstig |
4° de cette même réglementation. | artikel 6, § 2, 4°, van diezelfde regelgeving. |
Personne à charge. | Persoon ten laste. |
Sont considérés comme personnes à charge : | Als personen ten laste worden beschouwd : |
? l'enfant pour lequel des allocations familiales ou d'orphelins sont | ? het kind voor wie kinder- of wezenbijslag wordt verleend aan de |
attribuées au demandeur ou à la personne avec laquelle il vit | aanvrager of aan de persoon met wie het doorgaans samenleeft, ongeacht |
habituellement, unis ou non par des liens de parenté; | of er banden van verwantschap tussen hen bestaan; |
? l'enfant pour lequel le demandeur ou la personne avec laquelle il | ? het kind voor wie de aanvrager of de persoon met wie het doorgaans |
vit habituellement, unis ou non par des liens de parenté, ne sont pas | samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan |
attributaires de telles allocations, mais que la Société estime être | geen bijslag krijgt, maar van wie de Maatschappij vindt dat ze |
effectivement à leur charge, s'ils en apportent la preuve; | daadwerkelijk ten laste zijn als ze er het bewijs van aandragen; |
? l'enfant à naître, c'est-à-dire l'enfant conçu depuis au moins | ? het ongeboren kind, d.w.z. het kind verwekt sinds ten minste |
nonante jours à la date de l'octroi du crédit hypothécaire, la preuve | negentig dagen op de datum van verlening van het hypothecair krediet, |
en étant fournie par une attestation médicale. | mits een medisch attest wordt bezorgd. |
Est assimilée à une personne à charge sur base de la composition de | Met een persoon ten laste op grond van de samenstelling van het gezin |
ménage et à la date d'immatriculation de la demande de crédit | en op de inschrijvingsdatum van de aanvraag om hypothecair krediet |
hypothécaire : | worden gelijkgesteld : |
? la personne, unie ou non par des liens de parenté jusqu'au second degré qui vit habituellement avec le demandeur et qui ne bénéficie d'aucun revenu ou indemnité; ? chaque personne handicapée qui vit habituellement avec le demandeur, unie ou non par des liens de parenté. Un enfant handicapé est compté comme deux personnes à charge. Le demandeur handicapé est compté comme une personne à charge. Logement. Tout immeuble à usage d'habitation, construit ou à construire, situé en Région wallonne, destiné à l'occupation personnelle des emprunteurs. La superficie des locaux à usage professionnel ne peut, en aucun cas, | ? de persoon, ongeacht of er banden van verwantschap tot in de tweede graad bestaan, die doorgaans samenleeft met de aanvrager, en die geen inkomen of vergoeding geniet; ? elke gehandicapte persoon die doorgaans met de aanvrager samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan. Een gehandicapt kind wordt als twee kinderen ten laste beschouwd. De gehandicapte aanvrager wordt als een kind ten laste beschouwd. Woning. Elk gebouwd of te bouwen woongebouw dat gelegen is in het Waalse Gewest en dat bestemd is voor het persoonlijk gebruik van de leners. De oppervlakte van de lokalen voor beroepsgebruik mag in geen geval |
dépasser 20 % de la superficie habitable. | hoger zijn dan 20 % van de bewoonbare oppervlakte. |
Le logement doit impérativement répondre, éventuellement après | De woning moet voldoen, eventueel na de prioritaire uitvoering van de |
réalisation prioritaire des travaux financés obligatoirement à l'aide | verplicht met het aangevraagde hypothecair krediet gefinancierde |
du crédit hypothécaire sollicité, aux normes en vigueur concernant les | werken, aan de vigerende normen betreffende de elektrische |
installations électriques ainsi qu'aux critères de salubrité et aux | installaties alsmede aan de gezondheidsnormen en |
conditions de superficie définis par l'arrêté du Gouvernement wallon | oppervlaktevoorwaarden bedoeld in het besluit van de Waalse Regering |
du 30 août 2007 déterminant les critères minimaux de salubrité, les | van 30 augustus 2007 tot vaststelling van de minimale |
critères de surpeuplement et portant les définitions visées à | gezondheidsnormen, de overbevolkingsnormen en houdende de in artikel |
l'article 1er, 19° à 22°bis, du Code wallon du Logement et respecter | 1, 19° tot 22°bis, van de Waalse Huisvestingscode bedoelde |
les prescriptions définies par le Code wallon de l'Aménagement du | begripsomschrijvingen en de voorschriften naleven van het Waalse |
Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie. | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie. |
A défaut de prévoir le financement des travaux de mise en conformité | Wordt in de aanvraag voor een hypothecair krediet niet voorzien in de |
dans la demande de crédit hypothécaire, cette dernière est refusée. | financiering van aanpas. |
Dette onéreuse. | Bezwarende schuld. |
Dette hypothécaire ou relative à un autre produit apparenté dont le | Hypotheekschuld of schuld i.v.m. een ander aanverwant product waarvan |
taux d'intérêt dépasse sensiblement les conditions du marché lors de | de rentevoet gevoelig hoger is dan de marktvoorwaarden tijdens de |
l'immatriculation de la demande de crédit ou dont les modalités de remboursement ne correspondent plus à la situation financière du demandeur. Valeur vénale du bien. Par valeur vénale du bien, il faut entendre le prix que l'on pourrait raisonnablement espérer lors de la vente volontaire du bien, dans des conditions normales de marché, de publicité, en tenant compte des facteurs objectifs pouvant influencer la valeur du bien, tels que l'état d'entretien, l'âge du bâtiment, les matériaux utilisés, la situation du bien, etc. Zone à forte pression immobilière. Ensemble des communes où le prix moyen des maisons d'habitation | inschrijving van de kredietaanvraag of waarvan de terugbetalingsmodaliteiten niet meer overeenstemmen met de financiële toestand van de aanvrager. Verkoopwaarde van het goed. Onder verkoopwaarde van het goed wordt verstaan de prijs die redelijkerwijs kan worden verwacht bij de vrijwillige verkoop van het goed onder de normale markt- en openbaarheidsvoorwaarden, met inachtneming van de objectieve factoren die de verkoopwaarde van het goed kunnen beïnvloeden, zoals de onderhoudstand, de ouderdom van het gebouw, de gebruikte materialen, de ligging van het goed, enz. Gebied met een hoge vastgoeddruk. De gezamenlijke gemeenten waar de gemiddelde prijs van de gewone |
ordinaires est supérieur excède, sur base des statistiques de | woonhuizen op grond van de recentste statistieken van het Nationaal |
l'Institut national des Statistiques les plus récentes, de 35 à 50 % | Instituut voor de Statistiek met 35 tot 50 % de gemiddelde prijs |
le prix moyen des mêmes maisons calculé sur le territoire régional; la | overstijgt van dezelfde huizen, berekend op het gewestelijke |
liste des communes est fixée annuellement par la Société pour être | grondgebied; de lijst van de gemeenten wordt jaarlijks vastgesteld |
d'application au 1er janvier suivant. | door de Maatschappij om in werking te treden op 1 januari van het |
daarop volgende jaar. | |
Zone à très forte pression immobilière. | Gebied met een zeer hoge vastgoeddruk. |
Ensemble des communes où le prix moyen des maisons d'habitation | De gezamenlijke gemeenten waar de gemiddelde prijs van de gewone |
ordinaires est supérieur excède, sur base des statistiques de | woonhuizen op grond van de recentste statistieken van het Nationaal |
l'Institut national des Statistiques les plus récentes, de plus de 50 | Instituut voor de Statistiek met 50 % de gemiddelde prijs overstijgt |
% le prix moyen des mêmes maisons calculé sur le territoire régional; | van dezelfde huizen, berekend op het gewestelijke grondgebied; de |
la liste des communes est fixée annuellement par la Société pour être | lijst van de gemeenten wordt jaarlijks vastgesteld door de |
d'application au 1er janvier suivant. | Maatschappij om in werking te treden op 1 januari van het daarop |
4. Revenus annuels imposables globalement de l'année N-2 et revenus | volgende jaar. 4. Globaal belastbaar jaarinkomen van het jaar N-2 en huidig |
nets mensuels actuels du demandeur. | maandelijks netto-inkomen van de aanvrager. |
Revenus annuels imposables. | Belastbaar jaarinkomen. |
Les revenus imposables globalement à prendre en considération sont | Het in overweging te nemen globaal belastbare inkomen is dat met |
ceux afférents à l'avant-dernière année complète précédant la date | betrekking tot het volledige voorlaatste jaar voorafgaand aan de |
d'immatriculation de la demande de prêt, tels qu'ils apparaissent sur | inschrijvingsdatum van de aanvraag voor de lening, zoals blijkt uit |
l'avertissement extrait de rôle ou sur tout certificat assimilé. | het aanslagbiljet of elk daarmee gelijkgesteld bewijsstuk. |
Si les revenus imposables globalement afférents à l'avant-dernière | Als het globaal belastbare inkomen met betrekking tot het volledige |
année complète précédant la date d'immatriculation de la demande de prêt ne sont pas connus, la Société détermine les documents qu'il convient de prendre en considération pour fixer les revenus imposables. Lorsque le demandeur a bénéficié de revenus dans un pays étranger, les revenus imposables globalement sont recalculés fictivement comme si le demandeur avait été imposé en Belgique. Revenus nets mensuels actuels. Les revenus nets mensuels actuels sont utilisés pour calculer la mensualité maximale de remboursement du crédit hypothécaire et le montant minimal de revenu net mensuel devant rester disponible. Les revenus nets mensuels actuels sont utilisés pour calculer la mensualité maximale de remboursement du crédit hypothécaire et le montant minimal de revenu net mensuel devant rester disponible. Pour les calculs de revenus nets mensuels actuels, il faut considérer l'ensemble des revenus des demandeurs. Les allocations familiales, les allocations de fin d'année et le | voorlaatste jaar voorafgaand aan de inschrijvingsdatum van de aanvraag voor de lening niet gekend is, bepaalt de Maatschappij de stukken die voor de vaststelling van het belastbare inkomen in overweging worden genomen. Indien de aanvrager inkomsten in het buitenland genoten heeft, worden het globaal belastbare inkomen fictief herberekend alsof de aanvrager in België belast zou zijn geweest. Huidig maandelijks netto-inkomen. Het huidige maandelijks netto-inkomen wordt gebruikt om de maandelijkse aflossing van het hypothecair krediet en het minimale maandelijkse netto-inkomen dat beschikbaar moet blijven, te berekenen. Het huidige maandelijkse netto-inkomen worden gebruikt om de maandelijkse aflossing van het hypothecair krediet en het minimale maandelijkse netto-inkomen dat beschikbaar moet blijven, te berekenen. Voor de berekeningen van het huidige maandelijkse netto-inkomen wordt verstaan het gezamenlijk inkomen van de aanvrager. |
pécule de vacances ne sont pas pris en considération. | De kinderbijslag, de eindejaarspremie en het vakantiegeld worden uit |
die berekening geweerd. | |
Les revenus nets mensuels actuels sont égaux au douzième de la somme | Het huidige maandelijkse netto-inkomen is gelijk aan één twaalfde van |
des revenus nets annuels à la date d'immatriculation. | de som van het jaarlijkse netto-inkomen op de inschrijvingsdatum. |
La Société établit le détail et les modalités précises de calcul dans | De maatschappij stelt een richtlijn op met de gedetailleerde en |
une directive soumise à la Commission bancaire, financière et des | precieze berekeningsgegevens en legt haar voor aan de Commissie voor |
assurances conformément à la loi du 4 août 1992 relative au crédit hypothécaire. 5. Montant des crédits hypothécaires. La mensualité de remboursement du crédit hypothécaire, déduction faite de l'intervention de la Région wallonne dans le cadre du "prêt jeune" ne peut pas être supérieure à un tiers des revenus nets mensuels actuels tels que déterminés selon les modalités prévues au point 4. Le montant ainsi obtenu est majoré en fonction de la grille suivante : Pour la consultation du tableau, voir image Toutefois, compte tenu des mensualités de l'ensemble des prêts à rembourser (y compris le crédit hypothécaire social demandé), le demandeur doit disposer au moment de l'octroi du crédit d'un revenu net mensuel au moins égal à euro 460, faute de quoi le crédit est | het Bank- en Financiewezen overeenkomstig de wet van 4 augustus 1992 betreffende het hypothecair krediet. 5. Bedrag van de hypothecaire kredieten. De maandelijkse aflossing van het hypothecair krediet mag, na afftrek van de tegemoetkoming van het Waalse Gewest in het kader van de "lening jongeren", niet hoger zijn dan één derde van het huidige maandelijkse netto-inkomen, zoals bepaald volgens de in punt 4 bedoelde berekening. Het aldus gekregen bedrag wordt verhoogd in functie van volgende schaal : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Rekening houdende met de maandelijkse aflossing van de gezamenlijke leningen (met inbegrip van het aangevraagde sociaal hypothecair krediet) moet de aanvrager evenwel beschikken over een maandelijks netto-inkomen van euro 460 bij de toekenning van het krediet, zoniet wordt het krediet geweigerd. Dit maandelijkse netto-inkomen wordt op 1 januari van elk jaar N (en voor de eerste keer vanaf 2004) door de |
refusé. Ce revenu net mensuel est adapté par tranche de euro 10 par la | Maatschappij aangepast per schijf van euro 10 op grond van de volgende |
Société au 1er janvier de chaque année N (et pour la première fois à | |
partir de 2004), sur base de la formule suivante : Montant en euro x | formule : Bedrag in euro x indexcijfer der consumptieprijzen (wet van |
Indice des prix à la consommation (loi du 1er mars 1977 organisant un | 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige |
régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de | uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
certaines dépenses du secteur public sur base de l'indice - pivot | consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld op grond van het |
138,01 du 1er janvier 1990) en novembre de l'année N-1. | spilindexcijfer 138,01 van 1 januari 1990) in november van het jaar |
Le montant du crédit hypothécaire ne peut dépasser aucune des trois | N-1. Het bedrag van het hypothecair krediet mag niet hoger zijn dan de drie |
limites suivantes : | volgende grenzen : |
1. Un montant maximum du crédit hypothécaire de : | 1. een maximumbedrag van het hypothecair krediet van : |
Valeurs non indexées | Valeurs non indexées. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Ces valeurs sont majorées de : | Die waarden worden verhoogd met : |
- euro 10.000 si l'emprunteur bénéficie du prêt jeunes; | - euro 10.000 als de lener de jongerenlening krijgt; |
- euro 10.000 s'il bénéficie d'une réduction de mensualité de euro 50, | - euro 10.000 als hij over een vermindering van het maandelijks bedrag |
visée à l'article 8.2; | met euro 50 krijgt, bedoeld in artikel 8.2; |
- euro 10.000 par personne à charge (hormis les enfants à charge); | - euro 10.000 per persoon ten laste (buiten de kinderen ten laste); |
- euro 10.000 pour le premier et le second enfant à charge; | - euro 10.000 voor het eerste en het tweede kind ten laste; |
- euro 5.330 par enfant à charge à partir du 3e enfant; | - euro 5.330 per kind ten laste vanaf het derde kind; |
- euro 10.000 supplémentaires par personne handicapée assimilée à une | - euro 10.000 bijkomend per gehandicapte persoon gelijkgesteld met een |
personne à charge; | persoon ten laste; |
- euro 20.000 si l'emprunteur bénéficie d'une réduction de mensualité | - euro 20.000 als hij een vermindering van het maandelijks bedrag met |
de euro 100, visée à l'article 8.1. | euro 100 krijgt, bedoeld in artikel 8.1. |
Le montant demandé détermine le sous-barème minimum applicable. | Het aangevraagde bedrag bepaalt de toepasselijke minimumnevenschaal; |
2. Une valeur : | 2. een waarde : |
- coût maximum de construction (T.V.A. incluse et valeur du terrain | - een maximale bouwwaarde (inclusief BTW en grondwaarde niet |
non comprise) de euro 150.000 pour une nouvelle construction, | inbegrepen) van euro 150.000 voor nieuwbouw, |
- valeur vénale maximale du bien (évaluée après travaux éventuels) de | - een maximale verkoopwaarde (geraamd na eventuele werken) van euro |
euro 150.000 pour tous les autres cas. | 150.000 voor alle andere gevallen. |
La valeur de euro 150.000 est majorée de 5 % dans les zones à forte | De waarde van euro 150.000 wordt verhoogd met 5 % in de gebieden met |
pression immobilière et de 10 % dans les zones à très forte pression | hoge vastgoeddruk en 10 % in de gebieden met zeer hoge vastgoeddruk. |
immobilière. 3. 125 % : du coût de construction établi sur base d'un devis d'entreprise (T.V.A. incluse et valeur du terrain non comprise) pour une nouvelle construction; de la valeur vénale du bien (évaluée après travaux éventuels et T.V.A. incluse) pour tous les autres cas; En cas de crédit complémentaire, le montant à prendre en considération est le capital initial du premier crédit majoré du montant du crédit complémentaire sollicité. Les montants qui précèdent sont adaptés par tranche de euro 1.000, à l'exception du montant de euro 5.330 qui est adapté par tranche de | 3. 125 % : bouwwaarde bepaald op grond van een ondernemingsprijsopgave (inclusief BTW en grondwaarde niet inbegrepen) voor nieuwbouw; de verkoopwaarde (geraamd na eventuele werken en inclusief BTW) voor alle andere gevallen. In geval van bijkomend krediet is het in aanmerking te nemen bedrag het aanvankelijke kapitaal van het eerste krediet vermeerderd met het bedrag van het aangevraagde bijkomende krediet. De hierboven bepaalde bedragen worden op 1 januari van elk jaar N (en voor de eerste keer vanaf 2004) door de Maatschappij aangepast per schijf van euro 1.000, uitgezonderd het bedrag van 5.330 euro dat |
euro 20, par la Société au 1er janvier de chaque année N (et pour la | aangepast wordt per schijf van euro 20, op grond van de volgende |
première fois à partir de 2004), sur la base de la formule suivante : | formule : |
Montant x Indice ABEX au 1er janvier de l'année N (fixé en novembre de | Bedrag x ABEX-index op 1 januari van het jaar N (bepaald in november |
l'année N-1) Indice ABEX au 1er janvier 2003 (fixé à « 547 » en novembre 2002) | van het jaar N-1)/ABEX-index op 1 januari 2003 (bepaald op "547" in november 2002) |
6. Durée du crédit hypothécaire. | 6. Duur van het hypothecair krediet. |
La durée s'échelonne entre 10 et 30 ans, le crédit hypothécaire devant | De duur bedraagt tussen 10 en 30 jaar; het hypothecair krediet moet |
être totalement remboursé à l'âge de 70 ans. La durée du crédit | volkomen afbetaald zijn op de leeftijd van 70 jaar. De duur van het |
hypothécaire est fixée par la Société ou le Guichet en fonction des | hypothecair krediet moet worden vastgelegd door de Maatschappij of het |
revenus nets mensuels actuels et de l'âge de l'emprunteur. | loket op grond van de huidige maandelijkse netto-inkomens en de |
leeftijd van de lener. | |
7. Types de crédits hypothécaires et taux d'intérêt. | 7. Soorten hypothecaire kredieten en rentevoeten. |
Les taux d'intérêt appliqués à chacune des catégories définies dans la | De rentevoeten die geldig zijn voor elke categorie bepaald in de |
grille des barèmes sont établis sur la base des principes suivants : | tariefschaal worden vastgesteld op grond van volgende beginselen : |
Le taux d'intérêt le plus bas - soit celui de la catégorie 1 | De laagste rentevoet - namelijk die van categorie 1 neventarief 1 - |
sous-barème 1 - est déterminé en fonction de la capacité contributive | wordt bepaald in functie van de theoretische draagkracht van de leners |
théorique des emprunteurs disposant des revenus les plus faibles; en | die beschikken over de zwakste inkomens; in geen geval mag hij lager |
aucun cas, il ne peut être inférieur au taux plancher fixé par le | zijn dan de basisrentevoet bepaald door de Minister. |
Ministre. Le taux d'intérêt le plus élevé - soit celui de la catégorie 3 | De hoogste rentevoet - namelijk die van categorie 3 neventarief 5 - is |
sous-barème 5 - est égal au taux de financement de la Société, majoré | gelijk aan de financieringsrentevoet van de Maatschappij, vermeerderd |
de la marge d'intermédiation fixée à 40 points de base. | met de intermediatiemarge vastgesteld op 40 basispunten. |
Les taux ci-avant sont diminués de 50 pb par enfant à charge | Voornoemde percentages worden verminderd met 50 basispunten per |
supplémentaire sans pouvoir néanmoins être inférieurs au taux plancher | bijkomend kind ten laste zonder evenwel lager te mogen zijn dan de |
absolu. | minimale rentevoet. |
De même, le taux originel est réduit si, en cours de prêt, le nombre | De oorspronkelijke rentevoet wordt eveneens verlaagd als het aantal |
d'enfants à charge vient à augmenter toujours sans pouvoir être | kinderen ten laste tijdens de looptijd van de lening verhoogt, zonder |
inférieur au taux plancher absolu; il n'est pas relevé si ce nombre | dat die rentevoet lager mag zijn dan de minimale rentevoet; verlaagt |
het aantal kinderen ten laste, dan wordt het percentage niet | |
vient à diminuer. | opgetrokken. |
Entre deux périodes de financement de la Société, la grille des taux | Tussen twee financieringsperiodes van de Maatschappij wordt de |
est adaptée, tous les trois mois, en fonction de l'évolution du taux | tariefschaal om de drie maanden aangepast aan de evolutie van de |
IRS (Interest Rate Swap) d'une maturité de 25 ans, sur base de dix | IRS-rentevoet met een maturiteit van 25 jaar, op grond van tien |
constatations successives précédant l'échéance des trois mois. Si ces | opeenvolgende vaststellingen voorafgaand aan de vervaltermijn van drie |
maanden. Als uit die tien opeenvolgende vaststellingen een variatie | |
dix constatations successives révèlent une variation d'au moins 25 | blijkt met minstens 25 basispunten van de IRS-rentevoet tegenover de |
points de base dudit taux IRS par rapport au taux lors de la levée des | rentevoet die van kracht was bij de fondsenwerving, wordt de |
fonds, une adaptation de même ampleur est pratiquée sur la grille des | tariefschaal overeenstemmend aangepast met toepassing van een |
taux, en appliquant un arrondi aux 5 points de base supérieurs. | afronding naar de hogere vijf basispunten. |
Le taux d'intérêt est réduit de 20 points de base en catégories I et | De rentevoet wordt met 20 basispunten verminderd in de categorieën I |
II lorsqu'une assurance temporaire décès de type "solde restant dû" | en II indien een tijdelijke overlijdensrekening van het type |
schuldsaldoverzekering gesloten wordt tussen een | |
est conclue par une société d'assurance, agréée par la Commission | verzekeringsmaatschappij erkend door de Commissie voor het Bank-, |
bancaire, financière et des assurances, et dont l'actionnariat est | Financie- en Verzekeringswezen en waarvan het aandeelhouderschap voor |
composé, majoritairement, d'organismes de logement à caractère public | een meerderheid bestaat uit openbare huisvestingsinstellingen erkend |
reconnus par le Code wallon du Logement. | bij de Waalse Huisvestingscode. |
Les taux d'intérêt annuels proposés pour toutes les catégories de | De jaarlijkse rentevoeten, voorgesteld voor alle categorieën van de |
crédit hypothécaire sont fixes et non révisables pour la durée du | hypothecaire kredieten, zijn vast en niet-herzienbaar voor de duur van |
crédit hypothécaire et sont majorés par la Société ou le Guichet de | het hypothecair krediet en worden door de Maatschappij of het Loket |
0,50 % lorsque le logement est utilisé pour partie (maximum 20 % de la | verhoogd met 0.50 % indien de woning gedeeltelijk (maximum 20 % van de |
superficie habitable) à des fins professionnelles. | bewoonbare oppervlakte) gebruikt wordt voor beroepsdoeleinden. |
Pour l'octroi d'un prêt complémentaire, le taux d'intérêt appliqué est | Voor de toekenning van een aanvullende lening wordt de toegepaste |
calculé en application du barème des revenus définis dans le présent | rentevoet berekend overeenkomstig de inkomensschaal vastgelegd in dit |
règlement, étant entendu que les revenus supérieurs aux revenus les | reglement, met dien verstande dat de inkomens die hoger zijn dan de |
plus élevés du barème sont assimilés au dernier sous-barème. La | hoogste inkomens van de schaal gelijkgesteld worden met de laatste |
Société ou le Guichet détermine si le prêt complémentaire sollicité | nevenschaal. De Maatschappij of het Loket bepaalt of de aangevraagde |
doit faire l'objet d'une inscription hypothécaire en-deçà d'un montant | bijkomende lening het voorwerp van een hypothecaire inschrijving moet |
de euro 7.500. | uitmaken voor een bedrag lager dan euro 7.500. |
Le RIG est majoré de euro 1.860 par personne à charge. Ce montant et | Het GBI wordt verhoogd met euro 1.860 per persoon ten laste. Dat |
bedrag en het globaal belastbaar inkomen worden (voor de eerste keer | |
les revenus imposables globalement (RIG) sont adaptés par tranche de | vanaf 2009) door de Maatschappij op 1 januari van elk jaar N aangepast |
euro 50 par la Société au 1er janvier de chaque année N (et pour la | per schijf van euro 50 op grond van de volgende formule : |
première fois à partir de 2009), sur base de la formule suivante : | |
Montant x Indice des prix à la consommation (*) en novembre de l'année | Bedrag x indexcijfer der consumptieprijzen (*) in november van het |
N-1/Indice des prix à la consommation en octobre 1998 (1,1951) | jaar N-1/Indexcijfer der consumptieprijzen in oktober 1998 (1,1951) |
(*) loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice | (*) wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij |
des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur | sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld op grond van het | |
public sur base de l'indice-pivot 138,01 du 1er janvier 1990. | spilindexcijfer 138,01 van 1 januari 1990. |
8. Réduction de la mensualité. | 8. Vermindering van de maandelijkse aflossing. |
1. La mensualité fait l'objet d'une réduction de euro 100 par mois | 1. De maandelijkse aflossing wordt verminderd met euro 100 per maand |
pendant huit ans à dater de la signature de l'acte lorsque le logement | tijdens acht jaar te rekenen van de ondertekening van de akte indien |
faisant l'objet du prêt est situé dans une zone à très forte pression | de woning waarvoor de lening is uitgeschreven gelegen is in een gebied |
immobilière. | met een zeer hoge vastgoeddruk. |
2. La mensualité fait l'objet d'une réduction de euro 50 par mois | 2. De maandelijkse aflossing wordt verminderd met euro 50 per maand |
pendant huit ans à dater de la signature de l'acte lorsque le logement | tijdens acht jaar te rekenen van de ondertekening van de akte indien |
faisant l'objet du prêt est situé dans une zone à forte pression | de woning waarvoor de lening is uitgeschreven gelegen is in een gebied |
immobilière. | met een hoge vastgoeddruk. |
3. La mensualité fait l'objet d'une réduction de euro 50 par mois | 3. De maandelijkse aflossing wordt verminderd met euro 50 per maand |
pendant huit ans à dater de la signature de l'acte lorsque le logement | tijdens acht jaar te rekenen van de ondertekening van de akte indien |
faisant l'objet du prêt est situé dans une des zones suivantes : | de woning waarvoor de lening is uitgeschreven gelegen is in één van volgende gebieden : |
- soit dans une zone d'initiative privilégiée telle que définie par | - ofwel in een bevoorrecht initiatiefgebied zoals omschreven bij |
l'article 79, § 2, 1° à 3° du Code. | artikel 79, § 2, 1° tot 3°, van het Wetboek; |
- soit dans un périmètre visé à l'article 393 du Code wallon de | - ofwel in een omtrek bedoeld in artikel 393 van het Waalse Wetboek |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine; | van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium erkende |
stadsvernieuwingsomtrek; | |
- soit dans un territoire communal ou une partie de territoire | - ofwel op een gemeentelijk grondgebied (of deel ervan) zoals bedoeld |
communal visé à l'article 417 du même Code; | in artikel 417 van hetzelfde Wetboek; |
- soit dans un ensemble architectural dont les éléments ont été | - ofwel in een architectuurgeheel waarvan de bestanddelen beschermd |
classés en vertu de l'article 185 du même Code, ou dans les limites | zijn krachtens artikel 185 van hetzelfde Wetboek, of binnen de grenzen |
d'une zone de protection visée à l'article 187 de ce même Code; | van een beschermingsgebied zoals bedoeld in artikel 187 van hetzelfde Wetboek; |
- soit dans un périmètre de rénovation urbaine visé à l'article 173 du | - ofwel in een stadsvernieuwingsomtrek zoals bedoeld in artikel 173 |
même Code; | van hetzelfde Wetboek; |
- soit dans une zone franche urbaine telle que définie en exécution de | - ofwel in een stedelijk vrij gebied zoals omschreven ter uitvoering |
l'article 38 du décret-programme du 23 novembre 2006 relatif aux | van artikel 38 van het programmadecreet van 23 november 2006 |
actions prioritaires pour l'avenir wallon. | betreffende de prioritaire acties voor de Toekomst van Wallonië. |
4. La mensualité fait l'objet d'une réduction de euro 50 par mois | 4. De maandelijkse aflossing wordt verminderd met euro 50 per maand |
pendant huit ans à dater de la signature de l'acte au profit de l'emprunteur qui acquiert un logement vendu par une personne morale de droit public. Compte tenu de l'ensemble des réductions figurant aux alinéas précédents et de l'intervention de la Région wallonne dans le cadre du prêt jeunes, la mensualité réduite ne peut pas être inférieure à celle qui serait obtenue avec un taux d'intérêt annuel égal au taux minimum fixé par le Ministre. Si la mensualité réduite est inférieure à celle qui serait obtenue avec un taux d'intérêt annuel égal au taux minimum fixé par le Ministre, les réductions précitées sont diminuées à due concurrence. Les réductions ne s'appliquent pas aux prêts complémentaires et sont recalculées en cas de remboursement anticipé partiel ou total. Les réductions dont peut bénéficier le demandeur sont déduites directement de la mensualité pendant les huit premières années à dater | tijdens acht jaar te rekenen van de ondertekening van de akte ten voordele van de lener die een woning koopt die verkocht wordt door een publiekrechtelijke rechtspersoon. Rekening houdend met alle verminderingen waarvan sprake in vorige leden en de tegemoetkoming van het Waalse Gewest in het kader van de jongerenlening mag het verminderde maandbedrag niet lager zijn aan die, welke men verkregen zou hebben met een jaarlijkse rentevoet die gelijk is aan de minimumrentevoet bepaald door de Minister. Als het verminderde maandbedrag lager is dan die, welke verkregen zou zijn met een jaarlijkse rentevoet die gelijk is aan de minimumrentevoet bepaald door de Minister, worden voornoemde verminderingen dienovereenkomstig tenietgedaan. De verminderingen gelden niet voor de bijkomende leningen en worden herberekend als het ontleende bedrag geheel of gedeeltelijk vervroegd wordt terugbetaald. De verminderingen die de aanvrager kan krijgen worden tijdens de |
de la signature de l'acte. | eerste acht jaar te rekenen van de ondertekening van de akte |
rechtstreeks afgetrokken van het maandbedrag. | |
9. Société prêteuse. | 9. Financiële instelling. |
Sous réserve des prescriptions particulières relatives aux crédits | Onder voorbehoud van de bijzondere bepalingen voor de bijkomende |
hypothécaires complémentaires et du rachat de crédits hypothécaires | hypothecaire kredieten en de overname van bestaande hypothecaire |
existants dont l'encours est détenu par la Société ou par un Guichet, | kredieten waarvan het uitstaand bedrag in handen is van de |
dans le respect des dispositions contenues par le règlement d'agrément | Maatschappij of een Loket, komt het "Guichet du Crédit social", met |
des Guichets du Crédit social et les normes de gestion et de | inachtneming van de bepalingen vervat in het erkenningsreglement van |
fonctionnement des Guichets, le Guichet du Crédit social intervient | de "Guichets du Crédit social" en de beheers- en werkingscriteria van |
pour chaque catégorie de crédit hypothécaire en qualité de courtier ou | de loketten, tussenbeide voor elke categorie van hypothecair krediet |
de prêteur suivant l'agrément de la Région qui lui a été accordé par la Société. Le Guichet qui a octroyé un premier crédit hypothécaire peut octroyer un crédit hypothécaire complémentaire, quelque soit la catégorie de crédit hypothécaire, en second rang après l'inscription en premier rang prise à son profit. La Société octroie les crédits hypothécaires introduits par ses courtiers et les prêts destinés aux demandeurs dont elle est déjà créancière. Pour le rachat d'un crédit hypothécaire existant dont l'encours est détenu par la Société ou par un Guichet, le Guichet peut intervenir comme prêteur s'il dispose de l'agrément pour la catégorie de crédit hypothécaire concernée et s'il finance entièrement l'opération sur ses fonds propres. Sinon, le Guichet intervient comme courtier et la Société octroie le crédit hypothécaire. 10. Délai de garantie de taux et délai de validité de l'offre. Pour chaque catégorie de crédit hypothécaire, le taux du crédit hypothécaire consenti par la Société ou le Guichet est la valeur la plus basse entre le taux qui est d'application à la date d'immatriculation de la demande de crédit et le taux qui est d'application à la date de la décision d'octroi par la Société ou le Guichet. La décision d'octroi ou de refus doit être prise par la | als makelaar of lener volgens de gewestelijke erkenning die het van de Maatschappij kreeg. Het loket dat een eerste hypothecair krediet toegekend heeft, kan een bijkomend hypothecair krediet toekennen, ongeacht de categorie van het hypothecair krediet, in tweede rang na de inschrijving in eerste rang die het te zijnen bate genomen heeft. De Maatschappij kent die hypothecaire kredieten die haar makelaars heeft ingediend en de leningen voor aanvragers waarvan zij al schuldeiser is, toe. Voor de overname van een bestaand hypothecair krediet waarvan het uitstaand bedrag in handen is van de Maatschappij of een loket kan de Maatschappij optreden als lener als zij beschikt over de erkenning voor de betrokken categorie van hypothecair krediet en zij de verrichting volledig uit eigen middelen financiert. Zoniet treedt het loket op als makelaar en de Maatschappij kent het hypothecair krediet toe. 10. Waarborgtermijn voor de rentevoet en geldigheidstermijn voor het aanbod. Voor elke categorie van het hypothecair krediet is de rentevoet van het hypothecair krediet toegestaan door de Maatschappij of het Loket de laagste waarde tussen de rentevoet die van kracht is op de datum van de inschrijving van de kredietaanvraag en de rentevoet die van kracht is op de datum waarop het door de Maatschappij of het Krediet wordt toegekend. De beslissing tot toekenning of weigering dient door |
Société ou le Guichet au plus tard dans les vingt et un jours | de Maatschappij of het Loket te worden genomen uiterlijk binnen |
calendrier qui suivent la date d'immatriculation. En cas d'absence de décision dans le délai imparti, le demandeur peut introduire dans les trente jours calendrier un recours auprès du conseil d'administration de la Société. Le taux du crédit hypothécaire est garanti pendant trois mois à dater de l'offre écrite communiquée au demandeur par la Société ou le Guichet. Passé le délai de garantie de taux, une nouvelle demande de crédit doit être introduite. Au plus tard à la date de fourniture de l'offre écrite au demandeur, la Société ou le Guichet lui communique, le cas échéant, l'existence | eenentwintig kalenderdagen na de inschrijvingsdatum. Wordt er geen beslissing getroffen binnen de opgelegde termijn, heeft de aanvrager het recht om binnen de dertig kalenderdagen een beroep in te dienen bij de raad van bestuur van de Maatschappij. De rentevoet van het hypothecair krediet is gewaarborgd tijdens drie maanden te rekenen van het schriftelijk aanbod dat aan de aanvrager wordt medegedeeld door de Maatschappij of het Loket. Als de termijn voor de waarborg van de rentevoet eenmaal verstreken is, dient er een nieuwe kredietaanvraag te worden ingediend. Uiterlijk op de datum waarop het schriftelijk aanbod aan de aanvrager wordt bekendgemaakt, deelt de Maatschappij of het Loket hem in voorkomend geval het bestaan mee van hypothecaire leningen die |
des prêts hypothécaires octroyés par le Fonds du Logement des Familles | toegekend worden door "Fonds du Logement des Familles nombreuses de |
nombreuses de Wallonie ainsi que des informations relatives aux aides | Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) en |
dispensées par la Région. | informatie over de tegemoetkomingen die het Gewest verleent. |
11. Détermination et contrôle des revenus. | 11. Vastlegging en controle van het inkomen. |
Sous réserve du droit pour la Société ou le Guichet de réclamer des | Onder voorbehoud van het recht dat de Maatschappij of het Loket geniet |
garanties complémentaires, elle peut refuser l'octroi d'un crédit | om bijkomende waarborgen te vereisen, mag ze de toekenning van een |
hypothécaire au cas où la capacité de remboursement n'est pas établie | lening weigeren indien de afbetalingscapaciteit niet aangetoond wordt |
ou pour toute autre raison, dont notamment le résultat de la recherche | of om elke andere reden, w.o. o.m. het resultaat van het onderzoek bij |
à la Centrale des crédits aux particuliers. | de Centrale voor Kredieten aan Particulieren. |
12. Modalités de remboursement. | 12. Afbetalingsmodaliteiten. |
§ 1er. a) Les crédits hypothécaires sont remboursables par mensualités | § 1. a) De hypothecaire kredieten worden terugbetaald d.m.v. constante |
constantes. Chaque mensualité comprend une partie d'intérêt et une | maandelijkse afbetalingen. Elke maandelijkse afbetaling bevat een deel |
partie de capital. | rente en een deel kapitaal. |
b) Les emprunteurs délèguent à la Société ou au Guichet la quotité | b) De leners dragen het overdraagbare gedeelte van hun salaris, loon, |
cessible de leur salaire, traitement, indemnités à concurrence de tous | wedde, vergoedingen tot het vereiste bedrag over aan de Maatschappij, |
montants exigibles, par une clause spéciale insérée dans l'acte de | d.m.v. van een bijzondere bepaling ingevoegd in de leningsakte. |
prêt. c) Les emprunteurs donnent en gage au profit de la Société ou du | c) De leners geven, bij de ondertekening van de leningsakte, het voor |
Guichet, à la signature de l'acte de prêt, la partie du crédit | de financiering van de werken voorbehouden leningsgedeelte in pand ten |
hypothécaire réservée pour le financement des travaux. | gunste van de Maatschappij. |
Ces fonds déposés en nantissement seront libérés au fur et à mesure de | Deze in onderpand gegeven gelden zullen, behoudens geldig verzet, |
l'avancement des travaux sauf valable opposition. | worden gestort naar gelang de vordering van de werken. |
§ 2. Lorsque le prêt a pour objet le financement de travaux dont tout | § 2. Indien de lening de financiering betreft van werken die geheel of |
ou partie peut être couvert par une aide de la Région, notamment la | gedeeltelijk onder een tegemoetkoming van het Gewest vallen, o.m. de |
prime à la réhabilitation ou les primes favorisant l'utilisation | renovatiepremie of de premies voor rationeel energiegebruik of een |
rationnelle de l'énergie ou favorisant le recours aux sources | beter gebruik van hernieuwbare energiebronnen, kan de "Société |
d'énergie renouvelables, La Société wallonne du Crédit social peut en | wallonne de Crédit social" (Waalse Maatschappij voor Sociaal Krediet) |
faire l'avance, à charge pour l'emprunteur bénéficiaire de ces aides, | het bedrag voorschieten indien de ontlener die die tegemoetkomingen |
de céder le montant de la prime ou de ces primes pour les | gekregen heeft, het bedrag van de premie of die premies afstaat om ze |
comptabiliser sur son compte de remboursement. | in rekening te brengen op zijn terugbetalingsrekening. |
13. Conditions patrimoniales. | 13. Vermogensvoorwaarden. |
A la date de la signature de l'acte de prêt du crédit hypothécaire, le | Op de datum van ondertekening van de akte van lening van het |
demandeur et les personnes (sur base de la composition de ménage) avec | hypothecair krediet mogen noch de aanvrager noch de personen (op grond |
lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, à l'exclusion des ascendants et des descendants, ne peuvent être, seuls ou ensemble, propriétaires ou usufruitiers de la totalité d'un autre logement. Il est dérogé à cette condition lorsqu'il s'agit : a) Soit, d'un logement surpeuplé, inhabitable ou non améliorable et pour autant que ce logement ait été occupé par le demandeur et les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, pendant au moins six mois au cours des deux années précédant la date d'approbation du crédit hypothécaire par la Société. b) Soit, du ou des logements non améliorable(s) à démolir sis sur le terrain devant servir d'assiette au logement à construire avec le bénéfice du crédit hypothécaire. c) Soit, d'un autre logement, pour autant qu'il soit vendu avant la | van de gezinssamenstelling) met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, samen of alleen een andere woning volledig in eigendom of in vruchtgebruik hebben. Van deze voorwaarde wordt afgeweken : a) hetzij voor een overbewoonde, onbewoonbare of onverbeterbare woning, voorzover ze door de lener en de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, minstens zes maanden werd betrokken binnen een periode van twee jaar voorafgaande aan de datum van goedkeuring van de lening door de Maatschappij; b) hetzij voor één of meer onverbeterbaar te slopen woningen, gelegen op de grond die moet dienen als grondslag voor de d.m.v. het hypothecair krediet te bouwen of te laten bouwen woning; c) hetzij voor een andere woning voor zover ze vóór de ondertekening |
signature de l'acte authentique de prêt et que le produit de la vente | van de authentieke leningsakte is verkocht en dat de opbrengst van de |
soit réinvesti dans l'opération pour laquelle le crédit hypothécaire | verkoop opnieuw wordt geïnvesteerd in de verrichting waarvoor de |
est sollicité. | lening wordt aangevraagd. |
La dérogation visée ci-avant est subordonnée au respect des conditions | Bovenbedoelde afwijking wordt ondergeschikt gemaakt aan de naleving |
suivantes : | van volgende voorwaarden : |
1° En cas de pleine propriété : a) S'il s'agit d'un logement surpeuplé ou inhabitable, le demandeur et, le cas échéant, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, doivent s'engager à le mettre en vente dès l'occupation du logement acquis, réhabilité, restructuré, adapté, amélioré ou construit avec le bénéfice du crédit hypothécaire; b) S'il s'agit d'un logement non améliorable, le demandeur et, le cas échéant, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté, doivent s'engager à le faire démolir ou à ne plus le destiner à un logement à dater de l'occupation du logement acquis, réhabilité, restructuré, adapté, amélioré ou construit avec le bénéfice du crédit hypothécaire. 2° En cas d'usufruit, le demandeur et, le cas échéant, les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de parenté doivent s'engager à renoncer à leur usufruit, dès l'occupation du logement acquis, réhabilité, restructuré, adapté, amélioré ou construit avec le bénéfice du crédit hypothécaire. Le logement est considéré comme non améliorable si le demandeur et les personnes avec lesquelles il vit habituellement, unies ou non pas des liens de parenté ont été reconnus admissibles au bénéfice de l'allocation de démolition octroyée par la Région ou si le logement est reconnu non améliorable par la Société après examen sur base d'un rapport motivé, ou par un arrêté du bourgmestre. Le caractère surpeuplé d'un logement est établi sur base des normes | 1° in geval van volle eigendom : a) voor een overbewoonde of onbewoonbare woning moeten de aanvrager en, in voorkomend geval, de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, zich ertoe verbinden die woning te koop te bieden vanaf de bezetting van de d.m.v. het hypothecair krediet verworven, gerenoveerde, geherstructureerde, aangepaste, verbeterde of gebouwde woning; b) voor een onverbeterbare woning moeten de aanvrager en, in voorkomend geval, de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, zich ertoe verbinden die woning te laten slopen of ze niet meer voor huisvesting te bestemmen vanaf de bezetting van de d.m.v. het hypothecair krediet verworven, gerenoveerde, geherstructureerde, aangepaste, verbeterde of gebouwde woning. 2° in geval van vruchtgebruik moeten de aanvrager en, in voorkomend geval, de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, zich ertoe verbinden afstand te doen van hun vruchtgebruik vanaf de bezetting van de d.m.v. het hypothecair krediet verworven, gerenoveerde, geherstructureerde, aangepaste, verbeterde of gebouwde woning. De woning wordt als onverbeterbaar beschouwd indien de aanvrager en de personen met wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap tussen hen bestaan, in aanmerking komen voor de verleende slopingstoelage, toegekend door het Waalse Gewest, of indien de woning als onverbeterbaar wordt beschouwd door de "Société wallonne du Crédit social" op grond van een met redenen omkleed verslag of bij besluit van de burgemeester. Overbewoning wordt vastgesteld op grond van de criteria bepaald bij |
fixées par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 déterminant | het besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007 tot |
les critères minimaux de salubrité, les critères de surpeuplement et | vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de |
portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à 22°bis, du Code | overbevolkingsnormen en houdende de in artikel 1, 19° tot 22°bis van |
wallon du Logement. | de Waalse Huisvestingscode bedoelde begripsomschrijvingen. |
Le non respect des engagements prévus ci-dessus constitue une clause | De niet-naleving van bovenbedoelde verbintenissen vormt een voorwaarde |
d'exigibilité avant terme de la totalité de la créance. | van vervroegde opeisbaarheid van het geheel van de schuldvordering |
14. Conditions de constitution de dossier. | 14. Voorwaarden voor het aanleggen van het dossier. |
Versement au Guichet du Crédit social des frais de constitution de | Storting aan het Loket van de dossier- en schattingskosten m.b.t. de |
dossier et des frais d'expertise des biens offerts en garantie. Le | in pand gegeven goeden. Het bedrag van elke soort kosten wordt |
montant de chaque type de frais est fixé par la Société. Si la Société | vastgesteld door de Maatschappij. Als de Maatschappij of het Loket |
ou le Guichet refuse d'octroyer le crédit hypothécaire demandé et | weigert het aangevraagde hypothecair krediet te verlenen en er geen |
qu'il n'y a pas d'offre, le Guichet du Crédit social rembourse au | aanbod is, worden de dossierkosten terugbetaald aan de aanvrager door |
demandeur les frais de constitution de dossier. | het Loket. Aangaan, ten gunste van de Maatschappij, van een levensverzekering van |
Souscription, au bénéfice de la Société ou du Guichet, d'une | het type "verschuldigd saldo" met enige premie voor de door de |
assurance-vie de type solde restant dû à prime unique pour les crédits | "Société wallonne du Crédit social" verleende hypothecaire kredieten |
hypothécaires de catégorie I et II et/ou à prime périodique pour les | van categorie I en II en/of met periodieke premie voor de hypothecaire |
crédits hypothécaires de catégorie III, à concurrence de 100 % minimum | kredieten van categorie III, ten belope van 100 % van het bedrag van |
du montant du capital emprunté. | het geleende kapitaal. |
Outre les garanties complémentaires éventuellement imposées par la | Naast de door de Maatschappij of het Loket eventueel opgelegde |
Société ou le Guichet, l'emprunteur doit consentir au profit de la | bijkomende waarborgen, moet de lener, ten gunste van de Maatschappij |
Société ou du Guichet une hypothèque en premier rang sur la pleine | of het Loket, een hypotheek in eerste rang verlenen op de volle |
propriété de l'immeuble pour lequel il contracte l'emprunt. Est | eigendom van het onroerende goed waarvoor hij de lening aangaat. Elke |
considérée comme étant en premier rang, tout autre rang suivant et | andere volgende en opeenvolgende rang ten gunste van dezelfde lener |
successif au profit du même prêteur. | wordt beschouwd als eerste rang. |
Moyennant l'autorisation écrite du demandeur ou des personnes avec | Met schriftelijke toestemming van de aanvrager of van de personen met |
lesquelles il vit habituellement, unies ou non par des liens de | wie hij doorgaans samenleeft, ongeacht of er banden van verwantschap |
parenté, la Société ou le Guichet peut solliciter des services | tussen hen bestaan, mag de Maatschappij of het Loket, bij de bevoegde |
compétents des administrations les attestations relatives à leurs | diensten van de besturen, de attesten aanvragen betreffende hun |
revenus, à leurs propriétés immobilières, à la composition de famille | inkomen, hun onroerende eigendommen, de samenstelling van hun gezin en |
et à l'établissement de la qualité de personne handicapée. | de vaststelling van de hoedanigheid van gehandicapte persoon. |
15. Engagements à prendre par les emprunteurs. | 15. Door de leners aan te gane verbintenissen. |
Jusqu' à complet remboursement du crédit hypothécaire, l'emprunteur | Tot de volledige afbetaling van het hypothecair krediet verbindt de |
s'engage à : | lener zich ertoe om : |
- occuper, à titre principal, le logement; | - de woning als hoofdwoning te betrekken; |
- n'y exercer aucune activité professionnelle sans l'accord préalable | - er geen beroepsactiviteit uit te oefenen zonder het voorafgaande |
et écrit de la Société ou du Guichet, lequel ne pourra être donné que | schriftelijke akkoord van de Maatschappij of het Loket, dat een |
moyennant une majoration de taux telle que prévue au point 7; | renteverhoging, zoals bedoeld in punt 7, laatste lid, vereist; |
- ne pas affecter le logement à une activité contraire à l'ordre | - de woning niet te bestemmen voor een bedrijvigheid die in strijd zou |
public ou aux bonnes moeurs; | zijn met de openbare orde of de goede zeden; |
- assurer le logement contre l'incendie, les dégâts des eaux, la | - de woning voor haar totale waarde tegen brand, waterschade, bliksem |
foudre et les explosions, pour la totalité de sa valeur, auprès d'une | en ontploffing te verzekeren bij een verzekeringsmaatschappij van één |
compagnie d'un des Etats membres de l'Union européenne et acquitter | van de lidstaten van de Europese Gemeenschap en de verzekeringspremies |
régulièrement les primes de cette assurance; | geregeld te betalen; |
- exécuter les travaux de construction, de réhabilitation, de | - de bouw-, renovatie-, herstructurerings-, aanpassings-, |
restructuration, d'adaptation, de conservation, d'amélioration ou de | instandhoudings- en verbeteringswerken alsook de werken m.b.t. de |
préservation de la propriété du logement dans les deux ans de la | bewaring van de eigendom over de woning binnen 2 jaar na ondertekening |
signature de l'acte de prêt; | van de leningsakte uit te voeren; |
- consentir à la visite du logement par les délégués de la Société ou | de afgevaardigden van de Maatschappij of het Loket de woning te laten |
du Guichet; | bezichtigen; |
- ne pas vendre le logement, ni le donner en location en tout ou en | - de woning niet te verkopen, noch geheel noch gedeeltelijk te |
partie, sauf accord préalable et écrit de la Société ou du Guichet. | verhuren, behalve voorafgaande schriftelijke toestemming van de |
Maatschappij of het Loket. | |
16. Dispositions finales. | 16. Slotbepalingen. |
Le présent règlement abroge et remplace le règlement du crédit | Bij dit reglement wordt het reglement voor het sociaal hypothecair |
hypothécaire social approuvé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 | krediet, goedgekeurd bij besluit van de Waalse Regering van 25 |
août 2005. | augustus 2005, opgeheven en vervangen. |
Il entre en vigueur le 1er mars 2008. | Het treedt in werking op 1 maart 2008. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre | 20 december 2007 houdende het reglement van de hypotheekleningen van |
2007 portant règlement des prêts hypothécaires de la Société wallonne | de "Société wallonne de Crédit social" (Waalse Maatschappij voor |
du Crédit social et des Guichets du Crédit social. | Sociaal Krediet) en de "Guichets du Crédit social" (Sociale |
Kredietloketten). | |
Namur, le 20 décembre 2007. | Namen, 20 december 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |