Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la société publique d'aide à la qualité de l'environnement de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site d'Hensies à Hensies | Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement" gelast wordt maatregelen te nemen om de site van Hensies te Hensies te saneren |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
20 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la société | 20 DECEMBER 2001. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société |
publique d'aide à la qualité de l'environnement de procéder à des | publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement" gelast wordt |
mesures de réhabilitation sur le site d'Hensies à Hensies | maatregelen te nemen om de site van Hensies te Hensies te saneren |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et notamment | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, |
l'article 39; | inzonderheid op artikel 39; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 21 mai 1992 par laquelle | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 21 mei 1992 waarbij |
celui-ci décide de confier à la Société publique d'aide à la qualité | zij de "Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement" |
de l'environnement une mission de caractérisation de certains sites | belast met een karakteriseringsopdracht op bepaalde door afval |
pollué par des déchets en Région wallonne et notamment du site de | verontreinigde sites in het Waalse Gewest, meer bepaald de vroegere |
l'ancienne décharge d'Hensies; | stortplaats van Hensies; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 |
définit les missions spécifiques de la SPAQUE; | waarbij ze de specifieke opdrachten van de "SPAQUE" bepaalt; |
Vu le contrat de services signé entre le Gouvernement wallon et la | Gelet op het dienstencontract gesloten op 29 april 1999 tussen de |
SPAQUE en date du 29 avril 1999; | Waalse Regering en de « SPAQUE »; |
Vu le rapport de caractérisation remis au Ministre de l'Environnement | Gelet op het aan de Minister overgemaakte karakteriseringsverslag |
relatifs à 13 sites pollués par des déchets et notamment le site de | betreffende dertien door afvalstoffen verontreinigde sites, meer |
l'ancienne décharge d'Hensies, | bepaald de vroegere stortplaats van Hensies, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la Société publique d'aide |
Artikel 1.De Waalse Regering gelast de "Société publique d'aide à la |
à la qualité de l'environnement (SPAQUE S.A.) de procéder à des | qualité de l'environnement (SPAQUE S.A.)" om maatregelen te nemen voor |
mesures de réhabilitation sur le site de la décharge d'Hensies à | de sanering van de site van de stortplaats van Hensies te Hensies, met |
Hensies soit sur les terrains cadastrés à Hensies première division, | name de terreinen kadastraal bekend als volgt : eerste afdeling, |
section A, n° 204c, 206g, 211a, 212c, 212/2, 213a, 225a, 229a, 230a, | sectie A, nrs. 204c, 206g, 211a, 212c, 212/2, 213a, 225a, 229 a, 230a, |
230b, 231b, 234a, 249b, 251a, 251b, 252, 253c, 253 d, 254b, 254e, | 230b, 231b, 234a, 249b, 251a, 251b, 252, 253c, 253d, 254b, 254e, 255b, |
255b, 257a2, 257e2, 339d, ainsi que la parcelle non cadastrée limitée par la rivière la Haine au nord, la rue Sainte-Elisabeth à l'ouest, la rue du Trainage à l'est et les parcelles cadastrée n° 204C, 206g, 257a2, 257e2, 339d, au sud et la parcelle non cadastrée limitée au nord par le nouveau lit du ruisseau "Grand Vivier" et par l'autoroute au sud. Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de remise en état nécessaires en ce compris le réaménagement final du site. Les travaux pourront être exécutés en plusieurs phases successives ou non |
257a2, 257e2, 339d, alsmede voor de sanering van het niet gekadastreerde perceel afgebakend door de "Haine" in het noorden, de "rue Saint-Elisabeth" in het westen, de " rue du Trainage" in het oosten en de gekadastreerde percelen met de nrs. 204 c, 206 g, 257 a 2, 257 e 2, 339 d in het zuiden en van het niet gekadastreerde perceel afgebakend door de nieuwe bedding van de beek " Grand Vivier" in het noorden en de autoweg in het zuiden. Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de vereiste saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting van de site. Ze mogen worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende |
et comprendront notamment : | fases en bestaan met name in : |
1) l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire, | 1) de aanleg van werven, waarbij de bestaande omheiningen desnoods |
l'enlèvement des clôtures existantes; | verwijderd mogen worden; |
2) le bornage du site avec les propriétés voisines; | 2) de afbakening van de site ten opzichte van de naburige eigendommen; |
3) le forage des puits, l'aménagement d'un réseau de dégazage et son | 3) het boren van putten, de aanleg van een ontgassingsnetwerk en de |
raccordement à un système de brûlage et/ou de valorisation des gaz; | aansluiting ervan op een systeem om gassen te branden en/of te |
4) l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et | valoriseren; 4) de installatie van een systeem om grondwater te pompen en de |
leur traitement dans une station d'épuration; | behandeling ervan in een zuiveringsstation; |
5) la mise en place de toute autre installation utile à la | 5) de bouw van elke andere installatie die nodig is voor de sanering; |
réhabilitation; le reprofilage et le recouvrement du site ainsi que | de herprofilering en de bedekking van de site waarbij rekening moet |
son aménagement soit conforme à l'impact paysager du site; | worden gehouden met de gevolgen daarvan voor het landschap; |
6) la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; | 6) het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; |
7) la gestion des installations le temps nécessaire à assurer l'arrêt | 7) het beheer van de installaties gedurende de periode die nodig is om |
définitif des nuisances potentielles. | een einde te maken aan de potentiële hinder. |
Art. 3.La Société publique d'aide à la qualité de l'environnement |
Art. 3.De "Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement" |
mag een beroep doen op de Rijkswacht om de met bovenvermelde | |
peut faire appel à la gendarmerie afin d'assurer aux tiers en charge | maatregelen belaste derden en hun onderaannemers toegang te verlenen |
des mesures visées supra et à leurs sous-traitants l'accès au site | tot de site zolang hij niet volledig gesaneerd is en weer in zijn |
visés à l'article 1er jusqu'à complète réhabilitation, y compris sa | natuurlijke omgeving is geïntegreerd overeenkomstig het gewestplan. |
réintégration dans l'environnement naturel, conformément au plan de | Art. 4.Dit besluit geldt als machtiging tot afvalbeheer en als |
secteur. Art. 4.Le présent arrêté vaut autorisation de gestion de déchets et |
vergunning tot wijziging van het bodemreliëf, zoals bedoeld in artikel |
permis d'urbanisme tel que prévu à l'article 84 du Code wallon de | 84 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. | Patrimonium. |
Namur, le 20 décembre 2001. | Namen, 20 december 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |