Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 20/04/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « HORLOZ » à Liège "
Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « HORLOZ » à Liège Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de locatie "HORLOZ" te Luik
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
20 AVRIL 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de 20 APRIL 2017. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE
procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « HORLOZ » à ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de locatie
Liège (Sclessin) "HORLOZ" te Luik (Sclessin)
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et ses articles 39 et Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen,
43; inzonderheid op de artikelen 39 en 43;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juillet 2014 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot
règlement du fonctionnement du Gouvernement; regeling van de werking van de Regering;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 janvier 2017 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 januari 2017 tot
répartition des compétences entre les ministres et réglant la vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement; regeling van de ondertekening van haar akten;
Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999
définit les missions spécifiques de la SPAQuE; waarbij de specifieke opdrachten van de SPAQuE zijn vastgelegd;
Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la Gelet op het beheerscontract gesloten op 13 juli 2007 door de Waalse
SPAQuE en date du 13 juillet 2007 prorogé en date du 5 septembre 2013; Regering en de SPAQuE, verlengd op 5 september 2013;
Vu les décisions du Gouvernement wallon du 21 mai 2015 d'approuver la Gelet op de beslissingen van de Waalse Regering van 21 mei 2015 om de
sélection du site « HORLOZ » au sein du portefeuille réhabilitation de keuze van de locatie "HORLOZ" in de portefeuille "Sanering van
sites pollués dans le cadre de la programmation 2014-2020 des Fonds structurels européens; Vu les investigations préliminaires menées sur le site par la SPAQuE en 2003; Considérant que ces investigations ont mis en évidence des contaminations des sols, en particulier notamment les pollutions suivantes : métaux lourds, en hydrocarbures aromatiques polycycliques et ponctuellement en benzène et huiles minérales; Considérant que le site présente par conséquent un caractère de pollution tel qu'il constitue un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine; Considérant que selon l'article 43, § 1er, alinéa 1er, du décret du 27 juin relatif aux déchets, lorsque la présence de déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour l'environnement, le Gouvernement prend toutes mesures utiles pour prévenir le danger ou pour y remédier; Considérant que le site est la propriété d'une personne publique, à savoir la SPAQuE; Considérant l'intérêt stratégique de ce site, compte tenu de sa superficie, de sa localisation et de ses possibilités de reconversion; Considérant le caractère public du projet qui doit prendre place sur le site au bénéfice de la collectivité, à savoir l'aménagement d'une voirie d'accès au site d'activité économique Chimeuse, assainie dans le cadre du Plan Marshall 1; que l'assainissement du site est d'intérêt général; Considérant que le site est éligible à l'attribution d'un portefeuille européen FEDER pour la programmation 2014-2020; que le Gouvernement wallon a décidé de proposer ce site à la désignation en date du 20 avril 2017; Considérant que l'assainissement du site est un préalable obligé à la réalisation du projet qui doit être réalisé au bénéfice de la collectivité dans des délais rapprochés sous le bénéfice des fonds FEDER; Considérant qu'il convient que cet assainissement soit mené sans délai verontreinigde locaties" in het kader van de programmering 2014-2020 van de Europese structuurfondsen goed te keuren; Gelet op de voorafgaande onderzoeken die de "SPAQuE" in 2003 op de locatie heeft gevoerd; Overwegende dat die onderzoeken gewezen hebben op besmettingen van de gronden in het bijzonder met zware metalen, polycyclische aromatische koolwaterstoffen en punctueel met benzeen en minerale oliën; Overwegende dat de locatie bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat hij het voorwerp moet uitmaken van een voorkeursbehandeling; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst oplegt om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de volksgezondheid aanhouden; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, eerste lid, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de aanwezigheid van afval wel eens een ernstige bedreiging voor de mens of het leefmilieu zou kunnen vormen; Overwegende dat de locatie tot een publiekrechtelijke persoon, namelijk de SPAQuE behoort; Gelet op het strategisch belang van deze locatie rekening houdende met zijn oppervlakte, zijn ligging en zijn reconversiemogelijkheden; Gelet op het openbaar karakter van het project dat op de locatie ten gunste van de gemeenschap uitgevoerd moet worden, namelijk de aanleg van een verbindingsweg tot de bedrijfsruimte Chimeuse, die in het kader van het Marshall-Plan 1 gesaneerd is; overwegende dat de sanering van de locatie van algemeen belang is; Overwegende dat de locatie in aanmerking komt voor de toekenning van een Europese portefeuille FEDER voor de programmering 2014-2020; dat de Waalse Regering voorgesteld heeft om die locatie op 20 april 2017 aan te wijzen; Overwegende dat de sanering van de locatie een absolute voorafgaandelijke voorwaarde is voor de uitvoering van het project dat op korte termijn ten gunste van de gemeenschap verricht moet worden om in aanmerking te komen voor de FEDER-fondsen;
et de manière complète, jusqu'à assainissement final; dès lors, afin Overwegende dat die sanering onverwijld en op volledige manier tot de
de réduire les aléas, compte tenu du caractère stratégique du site et uiteindelijke sanering uitgevoerd moet worden; dat om de risico's te
de l'enjeu stratégique de la réalisation du projet, dont la réussite verminderen en rekening houdende met het strategisch karakter van de
est conditionnée par l'assainissement, le Gouvernement estime locatie en het strategisch belang van het project, waarvan het
indispensable d'avoir la maîtrise des opérations d'assainissement; welslagen van de sanering afhangt, acht de Regering dan ook dan het
Considérant que le Gouvernement décide dans l'intérêt général de procéder lui-même à l'assainissement du site « HORLOZ » à Liège (Sclessin) en utilisation des fonds européens FEDER dédiés et que dans ces circonstances, il n'y a pas lieu de contraindre le propriétaire du site en sa qualité de propriétaire ou de détenteur de déchets ni d'exiger de lui la prise en charge du coût de l'assainissement du site; Considérant qu'il est établi que la SPAQuE n'est pas l'auteur ou l'un des auteurs de la pollution; Considérant que le seul pollueur qui soit clairement identifiable (SA Aciéries d'Angleur) n'existe plus. Au surplus, le terrain est affecté de pollutions diverses de provenance variable et en mélange, de sorte qu'il n'est pas possible d'attribuer une part précise de pollution à un ou des auteurs (même présumés) en particulier; Considérant par conséquent que la mesure faisant l'objet de la présente décision ne contrevient pas à l'application du principe onontbeerlijk is de saneringsverrichtingen te kunnen beheersen; Overwegende dat de Regering bijgevolg beslist om in het algemeen belang zelf over te gaan tot de sanering van de locatie "HORLOZ" te Luik (Sclessin) onder gebruikmaking van de Europese FEDER-fondsen en dat er in die omstandigheden geen reden is om de eigenaar van de locatie in zijn hoedanigheid van eigenaar of afvalhouder te dwingen, noch hem de tenlasteneming van de kosten van de sanering van de locatie op te leggen; Overwegende dat het een vaststaand feit is dat de SPAQuE de verontreiniging niet heeft veroorzaakt; Overwegende dat de enige vervuiler die duidelijk geïdentificeerd kan worden (NV "Aciéries d'Angleur) niet meer bestaat. Bovendien is het terrein besmet met verschillende gemengde verontreinigingen van variabele bronnen zodat het niet mogelijk is om een precies deel van de verontreiniging in het bijzonder toe te wijzen aan één of meerdere veroorzakers (zelfs vermoedelijk); Overwegende dat de maatregel die het voorwerp uitmaakt van deze beslissing bijgevolg geen afbreuk doet aan de toepassing van het
pollueur-payeur; beginsel "de vervuiler betaalt";
Considérant au surplus les délais très serrés imposés par le Gelet bovendien op de zeer korte termijnen opgelegd door het
calendrier de réalisation des dépenses admissibles au financement tijdschema van de verrichting van de uitgaven die in aanmerking komen
européen FEDER; voor de Europese financiering FEDER;
Considérant que dans cette perspective, le Gouvernement wallon entend Overwegende dat de Waalse Regering in dat perspectief de SPAQuE zal
charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais à la belasten met een spoedige sanering van de locatie,
réhabilitation du site,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la

Artikel 1.De Waalse Regering belast de SPAQuE ermee

réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « HORLOZ » sur saneringsmaateregelen te nemen op de locatie "HORLOZ" op het
le territoire de la commune de Liège; soit sur les parcelles reprises grondgebied van de gemeente Luik, met name op de percelen gelegen
à l'intérieur du liseré rouge sur le plan de réhabilitation annexé au binnen de rode rand aangegeven op het bij dit besluit gevoegde
présent arrêté. saneringsplan.

Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de

Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige

réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting
site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de naar gelang van het ecologische herstel van de locatie. Deze werken
l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront
notamment et non exclusivement comprendre : omvatten o.a. en niet uitsluitend :
1. l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire 1. de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods
l'enlèvement des clôtures existantes; verwijderd worden;
2. le bornage du site avec les propriétés voisines; 2. de afbakening van de locatie en van de naburige eigendommen;
3. le déboisement; 3. de ontbossing;
4. le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de 4. het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect
l'impact environnemental du site consécutive aux travaux van de site na de saneringswerken op te volgen;
d'assainissement;
5. l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement 5. de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water,
ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; alsmede van elk desbetreffend werk;
6. l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et 6. de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de
leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation,
soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée à la SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; 7. la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par incinération et/ou valorisation; 8. la mise en place de toute autre installation utile à l'assainissement du site; 9. le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son environnement bâti et non bâti; 10. la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement des matières; 11. la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations hetzij op de locatie, hetzij op een site waarvan de sanering bij besluit van de Waalse Regering aan de "Spaque" is toevertrouwd; 7. de opvang van de gassen en het beheer ervan via een behandelingseenheid verbranding en/of valorisering; 8. de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering van de locatie; 9. de herprofilering van de site, alsmede de inrichting ervan, rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde omgeving; 10. de bouw van gesloten cellen die de afzondering van de stoffen moeten waarborgen; 11. de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en
mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus puinbreekinstallaties op de site; de afvoer van de overige
de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors ontmantelingsafval die niet binnen de locatie gevaloriseerd kan
site de ceux-ci; worden;
12. l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents 12. de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich
sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende
13. le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou gronden; 13. de behandeling van de besmette gronden op de site (in site, on
leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of
échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met
valorisation; het oog op een valorisatie;
14. la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; 14. het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen;
15. la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin 15. het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een
définitive des nuisances environnementales potentielles. einde te maken aan potentiële milieuhinder.

Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin

Art. 3.De "SPAQuE" kan een beroep doen op de federale of lokale

d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun
sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde
réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son locatie zolang zij niet volledig gesaneerd is en weer geïntegreerd is
environnement bâti et non bâti. in haar al dan niet bebouwde omgeving.

Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin

Art. 4.Overeenkomstig artikel 43, § 4, van het decreet van 27 juni

1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis 1996 betreffende de afvalstoffen houdt dit besluit milieuvergunning in
d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 maart 1999
1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens betreffende de milieuvergunning en stedenbouwkundige vergunning, zoals
de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, bepaald bij artikel 84, § 1, van het Waalse wetboek van ruimtelijke
de l'Urbanisme et du Patrimoine et de l'Energie. ordening, stedenbouw, erfgoed en energie.
Namur, le 20 avril 2017. Namen, 20 april 2017.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, en Dierenwelzijn,
C. DI ANTONIO Tableau d'emprises Cadastre Propriétaire Commune/Ville Division Section N° Liège C. DI ANTONIO Tabel van de innemingen KADASTER eigenaar Gemeente/Stad Afdeling Sectie NR. Luik
Ougrée Ougrée
A A
52K 52K
SPAQuE SPAQuE
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 avril 2017 20 april 2017 waarbij de SPAQuE ermee belast wordt
chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le saneringsmaatregelen te nemen op de locatie "HORLOZ" te Luik
site « HORLOZ » à Liège (Sclessin). (Sclessin).
Namur, le 20 avril 2017. Namen, 20 april 2017.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, en Dierenwelzijn,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Pour la consultation du tableau, voir image
^