| Arrêté du Gouvernement wallon déterminant le signe distinctif des présidents des centres publics d'action sociale | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van het onderscheidingsteken van de voorzitters van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 20 AVRIL 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant le signe distinctif des présidents des centres publics d'action sociale Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 20 APRIL 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van het onderscheidingsteken van de voorzitters van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn De Waalse Regering, |
| Vu l'article 25, § 5, de la loi du 8 juillet 1976 organique des | Gelet op artikel 25, § 5, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
| centres publics d'action sociale; | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
| Vu l'arrêté royal du 21 janvier 1993 déterminant le signe distinctif | Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 1993 tot bepaling van |
| des présidents des centres publics d'aide sociale; | het onderscheidingsteken van de voorzitters van de openbare centra |
| voor maatschappelijk welzijn; | |
| Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
| Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de Steden, Gemeenten | |
| Région wallonne, donné le 25 janvier 2006; | en Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 25 januari 2006; |
| Vu la délibération du Gouvernement wallon sur la demande d'avis à | Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering over het verzoek om |
| donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn van hoogstens een maand; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 avril, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 april 2006, |
| l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
| d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
| Sur proposition du Ministre des Affaires intérieures; | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
| de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. |
Art. 2.Le président de centre public d'action sociale porte une |
Art. 2.De voorzitter van een openbaar centrum voor maatschappelijk |
| écharpe à fond noir et jaune, avec franges rouges. | welzijn draagt een sjerp met rode franjes op geel-zwarte achtergrond. |
| L'écharpe du président peut être frappée d'un coq rouge. | Op de sjerp van de voorzitter kan een rode haan voorkomen. |
Art. 3.Le président de centre public d'action sociale porte l'écharpe |
Art. 3.De voorzitter van een openbaar centrum voor maatschappelijk |
| soit à la taille, la couleur noire vers le haut, le noeud à gauche | welzijn draagt de sjerp hetzij aan de heup, de zwarte kleur naar |
| soit sur l'épaule droite, le noeud du côté gauche, la couleur noire | boven, de knoop naar links, hetzij op de rechter schouder, de knoop |
| étant celle qui se trouve le plus près du cou. | aan de linkerzijde, met de zwarte kleur zo dicht mogelijk bij de hals. |
Art. 4.Le président de centre public d'action sociale porte l'écharpe |
Art. 4.De voorzitter van een openbaar centrum voor maatschappelijk |
| welzijn draagt de sjerp ter gelegenheid van evenementen of | |
| lors de manifestations ou de cérémonies se déroulant exclusivement sur | plechtigheden die uitsluitend op het grondgebied van de gemeente |
| le territoire communal. | plaatsvinden. |
Art. 5.L'arrêté royal du 21 janvier 1993 déterminant le signe |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 21 januari 1993 tot bepaling van |
| distinctif des présidents des centres publics d'aide sociale est | het onderscheidingsteken van de voorzitters van de openbare centra |
| abrogé. | voor maatschappelijk welzijn wordt opgeheven. |
Art. 6.Un arrêté ministériel peut, le cas échéant, préciser les |
Art. 6.De modaliteiten en voorwaarden betreffende de sjerp en het |
| modalités et conditions relatives à l'écharpe et à son port par les | dragen ervan door de voorzitters van openbare centra voor |
| présidents de centre public d'action sociale. | maatschappelijk welzijn kunnen desgevallend nader bepaald worden bij |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
een ministerieel besluit. Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
| Namur, le 20 avril 2006. | Namen, 20 april 2006. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
| Ph. COURARD | Ph. COURARD |