Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 20/04/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon déterminant le signe distinctif des bourgmestres et échevins "
Arrêté du Gouvernement wallon déterminant le signe distinctif des bourgmestres et échevins Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de onderscheidingstekens van de burgemeester en de schepenen
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 20 AVRIL 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant le signe distinctif des bourgmestres et échevins Le Gouvernement wallon, Vu l'article 1123-18 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation; MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 20 APRIL 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de onderscheidingstekens van de burgemeester en de schepenen De Waalse Regering, Gelet op artikel 1123-18 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie;
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1837 déterminant le costume des Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1837 tot vaststelling
bourgmestre et échevins des communes au-dessus de vingt mille van de ambtskledij van de burgemeester en schepenen van de gemeenten
habitants; van meer dan twintigduizend inwoners;
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1837 déterminant le costume des Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1837 tot vaststelling
bourgmestre et échevins des communes de cinq mille à vingt mille van de ambtskledij van de burgemeester en schepenen van de gemeenten
habitants; van vijfduizend tot twintigduizend inwoners;
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1837 déterminant le costume des Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1837 tot vaststelling
bourgmestre et échevins des communes au-dessous de cinq mille van de ambtskledij van de burgemeester en schepenen van de gemeenten
habitants; van minder dan vijfduizend inwoners;
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1947 relatif au costume et au signe Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1947 betreffende het
distinctif des femmes qui remplissent les fonctions de bourgmestres ou kostuum en de onderscheidingstekens van de vrouwen die het ambt van
échevins; burgemeester of schepen der gemeenten waarnemen;
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en
Région wallonne, donné le 25 janvier 2006; Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 25 januari 2006;
Vu la délibération du Gouvernement wallon sur la demande d'avis à Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering over het verzoek om
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn van hoogstens één maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 avril 2006, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 april 2006,
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur proposition du Ministre des Affaires intérieures; Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les bourgmestres portent une écharpe à fond noir, jaune

Artikel 1.De burgemeesters dragen een sjerp met zilvere franjes op

et rouge, avec franges en argent. zwart-geel-rode achtergrond.
L'écharpe du bourgmestre peut être frappée du blason ou de l'écusson Op de burgemeesterssjerp kan het wapenschild of het schild van de
de la commune. gemeente voorkomen.
Les échevins portent une écharpe à fond noir et jaune, avec franges De schepenen dragen een sjerp met rode franjes op zwart-gele
rouges. achtergrond.
L'écharpe d'échevin peut être frappée d'un coq rouge. Op de sjerp van de schepen kan een rode haan voorkomen.

Art. 2.Les bourgmestres et échevins portent l'écharpe soit à la

Art. 2.De burgemeesters en schepenen dragen de sjerp aan de heup, de

taille, la couleur noire vers le haut, le noeud à gauche soit sur zwarte kleur naar boven, de knoop naar links, hetzij op de
l'épaule droite, le noeud du côté gauche, la couleur noire étant celle rechterschouder, de knoop aan de linkerzijde, met de zwarte kleur zo
qui se trouve le plus près du cou. dicht mogelijk bij de hals.

Art. 3.Les bourgmestres et échevins portent l'écharpe lors de

Art. 3.De burgemeesters en schepenen dragen hun sjerp ter gelegenheid

manifestations ou de cérémonies se déroulant exclusivement sur le van evenementen of plechtigheden die uitsluitend op het grondgebied
territoire communal. van de gemeente plaatsvinden.

Art. 4.L'arrêté royal du 23 janvier 1837 déterminant le costume des

Art. 4.Het koninklijk besluit van 23 januari 1837 tot vaststelling

bourgmestre et échevins des communes au-dessus de vingt mille van de ambtskledij van de burgemeester en schepenen van de gemeenten
habitants, l'arrêté royal du 23 janvier 1837 déterminant le costume van meer dan twintigduizend inwoners, het koninklijk besluit van 23
januari 1837 tot vaststelling van de ambtskledij van de burgemeester
des bourgmestre et échevins des communes de cinq mille à vingt mille en schepenen van de gemeenten van vijfduizend tot twintigduizend
habitants, l'arrêté royal du 23 janvier 1837 déterminant le costume inwoners, het koninklijk besluit van 23 januari 1837 tot vaststelling
des bourgmestre et échevins des communes au-dessous de cinq mille van de ambtskledij van de burgemeester en schepenen van de gemeenten
van minder dan vijfduizend inwoners, het koninklijk besluit van 2
habitants et l'arrêté royal du 2 octobre 1947 relatif au costume et au oktober 1947 betreffende het kostuum en de onderscheidingstekens van
signe distinctif des femmes qui remplissent les fonctions de de vrouwen die het ambt van burgemeester of schepen der gemeenten
bourgmestres ou échevins sont abrogés. waarnemen worden opgeheven.

Art. 5.Un arrêté ministériel peut, le cas échéant, préciser les

Art. 5.De modaliteiten en voorwaarden betreffende de sjerp en het

modalités et conditions relatives à l'écharpe et à son port par des dragen ervan door de burgemeesters en schepenen kunnen desgevallend
bourgmestres et échevins. nader bepaald worden bij een ministerieel besluit.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Namur, le 20 avril 2006. Namen, 20 april 2006.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
Ph. COURARD Ph. COURARD
^