Arrêté du Gouvernement wallon portant organisation du Collège des recours tel que prévu par le décret du 16 juillet 1985 relatif aux parcs naturels | Besluit van de Waalse Regering houdende organisatie van het College van de beroepen bedoeld in het decreet van 16 juli 1985 betreffende natuurparken |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 OCTOBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon portant organisation du Collège des recours tel que prévu par le décret du 16 juillet 1985 relatif aux parcs naturels Le Gouvernement wallon; | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 OKTOBER 2000. - Besluit van de Waalse Regering houdende organisatie van het College van de beroepen bedoeld in het decreet van 16 juli 1985 betreffende natuurparken De Waalse Regering, |
Vu le décret du 16 juillet 1985 relatif aux parcs naturels, notamment | Gelet op het decreet van 16 juli 1985 betreffende natuurparken, |
l'article 12, alinéas 4 à 11, insérés par le décret du 25 février | inzonderheid op artikel 12, vierde en elfde lid, ingevoegd bij het |
1999; | decreet van 25 februari 1999; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature, | Gelet op het advies van de 'Conseil supérieur wallon de la |
conservation de la nature' (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
donné le 12 septembre 2000; | gegeven op 12 september 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 juin 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 juni 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 juillet 2000; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | juli 2000; Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | adviesverlening door de Raad van State binnen een termijn van maximum één maand; |
Vu l'avis 30.550/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2000, en | Gelet op advies 30.550/4 van de Raad van State, gegeven op 2 oktober |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur | 2000, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
le Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Du Collège des recours | HOOFDSTUK I. - Het College van de beroepen |
Article 1er.Le siège du Collège des recours, visé à l'article 12, |
Artikel 1.De zetel van het College van de beroepen, bedoeld in |
alinéa 5, du décret du 16 juillet 1985 relatif aux parcs naturels, | artikel 12, vijfde lid, van het decreet van 16 juli 1985 betreffende |
ci-après dénommé le Collège, est fixé dans les locaux de la Division | natuurparken, hierna het College genoemd, is gevestigd in de lokalen |
de la Nature et des Forêts de la Direction générale des Ressources | van de Afdeling Natuur en Bossen van het Directoraat-generaal |
naturelles et de l'Environnement du Ministère de la Région wallonne. | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van het Ministerie van het Waalse Gewest. |
Art. 2.Le mandat des membres du Collège visés à l'article 12, alinéa |
Art. 2.Het mandaat van de leden van het College, bedoeld in artikel |
8, premier à troisième tirets, du décret précité du 16 juillet 1985 | 12, achtste lid, eerste tot derde streepje, van het decreet van 16 |
ainsi que des représentants, respectivement, du directeur général de | juli 1985 betreffende natuurparken, alsmede van de vertegenwoordigers |
la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement | van respectievelijk de directeur-generaal van het Directoraat-generaal |
et du directeur général de la Direction générale de l'Aménagement du | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu en de directeur-generaal van het |
Territoire, du Logement et du Patrimoine, est d'une durée de cinq ans | Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium, |
à compter de la date de l'arrêté de nomination. | loopt vijf jaar, met ingang van de datum van het benoemingsbesluit. |
En cas de vacance d'un mandat survenant avant son expiration, le | In geval van een voortijdige vacature wordt de opvolger benoemd voor |
successeur est nommé pour la durée restant à courir du mandat. | de resterende duur van het mandaat. |
Art. 3.Le Collège est assisté d'un secrétaire désigné par le Ministre |
Art. 3.Het College wordt bijgestaan door een secretaris die door de |
qui a la conservation de la nature dans ses attributions, parmi les | voor natuurbehoud bevoegde Minister wordt aangewezen onder de |
agents relevant de la Division de la Nature et des Forêts de la | personeelsleden van de Afdeling Natuur en Bossen van het |
Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement. | Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu. |
Art. 4.Le Collège établit son règlement d'ordre intérieur qu'il |
Art. 4.Het College maakt een huishoudelijk reglement en legt het ter |
soumet à l'approbation du Gouvernement. | goedkeuring voor aan de Regering. |
Art. 5.Les membres et le secrétaire du Collège ont droit : |
Art. 5.De leden en de secretaris van het College hebben recht op : |
1° à un jeton de présence de 2 500 francs ou 62 euros; | 1° een presentiegeld van 2 500 BEF of 62 euro; |
2° au remboursement des frais de déplacement suivant les modalités | 2° de terugbetaling van hun reiskosten overeenkomstig het koninklijk |
prévues par l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation | besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake |
générale en matière de frais de parcours. | reiskosten. |
Pour l'application de l'arrêté royal visé à l'alinéa 1er, 2°, le | Voor de toepassing van het in het eerste lid, 2°, bedoelde koninklijk |
président, les membres et le secrétaire du Collège sont assimilés aux | besluit worden de voorzitter, de leden en de secretaris van het |
agents de rang 15. | College gelijkgesteld met ambtenaren van rang 15. |
CHAPITRE II. - De la procédure | HOOFDSTUK II. - Procedure |
Art. 6.Le recours est formé par requête adressée au secrétaire du |
Art. 6.Het beroep wordt ingesteld bij aangetekend verzoekschrift |
Collège par lettre recommandée à la poste. | gericht aan de secretaris van het College. |
Art. 7.La requête énonce : |
Art. 7.Het verzoekschrift vermeldt : |
1° l'identité et le domicile du requérant; | 1° de identiteit en de woonplaats van de eiser; |
2° l'objet du recours; | 2° het voorwerp van het beroep; |
3° les moyens du recours; | 3° de middelen van het beroep; |
4° si le requérant est un tiers, son intérêt à l'exercice du recours. | 4° als de eiser een derde is, de reden waarom hij beroep instelt. |
Le requérant produit, en outre, en annexe à sa requête, toutes pièces | Bovendien voegt de eiser alle stukken die hij nuttig acht bij zijn |
qu'il juge utiles. | verzoekschrift. |
Art. 8.§ 1er. Dans les huit jours de la réception de la requête, le |
Art. 8.§ 1. Binnen acht dagen na ontvangst van het verzoekschrift |
secrétaire du Collège adresse au requérant un accusé de réception. | maakt de secretaris van het College een ontvangbewijs over aan de eiser. |
§ 2. Dans le même délai, le secrétaire transmet copie du recours à la | § 2. Binnen dezelfde termijn stuurt de secretaris een afschrift van |
Commission de gestion et requiert de celle-ci la communication des | het beroep aan de beheerscommissie en verzoekt hij haar om toezending |
pièces du dossier et de tous renseignements et documents qu'il juge | van de stukken van het dossier en van alle inlichtingen die hij nuttig |
utiles. | acht. |
La Commission de gestion transmet au secrétaire copie des pièces, | Binnen acht dagen na de indiening van het verzoek bezorgt de |
renseignements, documents ou données demandés, dans les huit jours de | beheerscommissie de secretaris een afschrift van de aangevraagde |
la demande, en y joignant, le cas échéant, une note d'observations. § 3. Le secrétaire met l'affaire en état. A cet effet, il recueille directement auprès de toute personne les pièces, renseignements, documents et données complémentaires utiles. Art. 9.Le Collège siège à huis clos. Il convoque et entend le requérant, le demandeur de permis et la Commission de gestion. Ceux-ci peuvent se faire représenter ou assister par une personne de leur choix. Il peut consulter toute personne concernée par la demande. Le Collège peut entendre tout expert qu'il juge utile de consulter. Il peut aussi exiger du requérant, du demandeur de permis ou de la Commission de gestion la communication de pièces, renseignements, documents et données complémentaires qu'il juge utiles. Art. 10.Le Collège ne délibère et ne décide valablement que si le président et quatre autres membres au moins sont présents. Le président ou le membre du Collège qui, à propos d'un dossier, a un intérêt personnel, direct ou indirect à la solution d'un litige, doit se récuser avant l'examen du dossier. En cas de récusation du président, la présidence est exercée par son représentant. Art. 11.Les décisions du Collège sont prises à la majorité des voix des membres du Collège; l'abstention n'est pas permise. |
stukken, inlichtingen, documenten of gegevens en voegt er in voorkomend geval een lijst opmerkingen bij. § 3. De secretaris stelt de zaak in staat van wijzen. Daartoe vraagt hij rechtstreeks aan iedere betrokken persoon bijkomende nuttige stukken, inlichtingen, documenten en gegevens. Art. 9.Het College zetelt met gesloten deuren. De eiser, de vergunningaanvrager en de beheerscommissie worden door het College opgeroepen en gehoord. Ze kunnen zich laten vertegenwoordigen of bijstaan door een persoon van hun keuze. Het College kan elke persoon raadplegen die bij de aanvraag betrokken is. Het College kan elke deskundige horen die het nuttig acht te raadplegen. Het kan ook verlangen dat de eiser, de vergunningaanvrager en de beheerscommissie bijkomende stukken, inlichtingen, documenten en gegevens overmaken die het nuttig acht. Art. 10.Het College vergadert en beslist slechts op geldige wijze als de voorzitter en minstens vier andere leden aanwezig zijn. De voorzitter of het lid van het College die rechtstreeks of onrechtstreeks een persoonlijk belang heeft bij de oplossing van een geschil, moet zich onbevoegd verklaren vóór de behandeling van het dossier. In geval van wraking van de voorzitter wordt het voorzitterschap waargenomen door zijn vertegenwoordiger. Art. 11.De beslissingen van het College worden bij gewone meerderheid van de stemmen van de leden van het College genomen; onthouding is niet toegelaten. |
Art. 12.Outre leur motivation, les décisions comportent la mention : |
Art. 12.Naast hun motivering vermelden de beslissingen : |
1° de l'identité et du domicile du requérant; | 1° de identiteit en de woonplaats van de eiser; |
2° le cas échéant, des nom, prénom, domicile et qualité des personnes qui ont représenté ou assisté le requérant, la Commission de gestion ou toute personne concernée par la demande; 3° le cas échéant, de la convocation, de la comparution et de l'audition des personnes entendues; 4° le cas échéant, du dépôt d'observations écrites; 5° du prononcé, de sa date, du lieu où il est intervenu, ainsi que du nom des personnes qui ont délibéré. Les décisions sont signées par le président et le secrétaire. | 2° in voorkomend geval, de naam, voornaam, woonplaats en hoedanigheid van de personen die de eiser, de beheerscommissie of elke bij de aanvraag betrokken persoon hebben vertegenwoordigd of bijgestaan; 3° in voorkomend geval, de oproeping, de verschijning en het horen van de gehoorde personen; 4° in voorkomend geval, het neerleggen van de schriftelijke opmerkingen; 5° de uitspraak, de datum en de plaats ervan, alsmede de naam van de personen die beraadslaagd hebben. De beslissingen worden ondertekend door de voorzitter en de secretaris. |
Art. 13.La décision est notifiée au requérant, à la Commission de |
Art. 13.De beslissing wordt meegedeeld aan de eiser, de |
gestion, à toute personne concernée qui a été entendue conformément à | beheerscommissie en elke betrokken persoon die overeenkomstig artikel |
l'article 9, alinéa 2, du présent arrêté ainsi qu'à l'autorité chargée | 9, tweede lid, van dit besluit wordt gehoord, en aan de overheid die |
de délivrer le permis. | de vergunning verleent. |
Art. 14.§ 1er. Les délais prévus par le présent arrêté prennent cours |
Art. 14.§ 1. De in dit besluit bedoelde termijnen beginnen te lopen |
le lendemain de la réception de la pièce qui fait courir le délai. | de dag na die van de ontvangstname van het stuk dat de termijn laat |
La pièce envoyée sous pli recommandé à la poste est considérée comme | lopen. Het aangetekend verzonden stuk wordt geacht ontvangen te zijn op de |
reçue le premier jour ouvrable qui suit la remise du pli à la poste. | eerste werkdag na die van de afgifte van de brief bij de post. |
La date de la poste fait foi pour l'envoi de toute pièce. | De poststempel geldt als bewijs voor verzending van elk stuk. |
§ 2. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. | § 2. De vervaldatum wordt meegerekend in de termijn. |
Toutefois, lorsque le dernier jour prévu pour faire un acte de | Als de vervaldag voor het opmaken van een procedureakte een zaterdag, |
procédure est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le jour | zondag of een wettelijke feestdag is, wordt hij tot de volgende |
de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. | werkdag verschoven. |
Art. 15.Les membres du Collège sont tenus au secret des délibérations |
Art. 15.De leden van het College zijn gehouden tot het geheim van de |
et des informations dont ils viendraient à avoir connaissance à | beraadslagingen en van de gegevens waarvan ze kennis zouden nemen in |
l'occasion de l'exercice de leur fonction. | de uitoefening van hun ambt. |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le Ministre qui à la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 16.De Minister tot wiens bevoegdheden het Natuurbehoud behoort, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 19 octobre 2000. | Namen, 19 oktober 2000. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |