Arrêté du Gouvernement wallon réglant l'octroi d'une indemnité pour frais de tournée à certains fonctionnaires de l'administration forestière | Besluit van de Waalse Regering tot regeling van de toekenning van een vergoeding wegens rondreiskosten aan sommige ambtenaren van het bosbeheer |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 NOVEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon réglant l'octroi d'une indemnité pour frais de tournée à certains fonctionnaires de l'administration forestière Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 NOVEMBER 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot regeling van de toekenning van een vergoeding wegens rondreiskosten aan sommige ambtenaren van het bosbeheer De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par les lois spéciales des 8 août | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wetten |
1988 et 16 juillet 1993; | van 8 augustus 1988 en 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling |
de séjour des membres du personnel des ministères; | van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van |
het personeel der ministeries; | |
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale | Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene |
en matière de frais de parcours; | regeling inzake reiskosten; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
ministères; | het personeel der ministeries; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van |
du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
au personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
droit public qui en dépendent; | die ervan afhangen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 avril 1997 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 april 1997 |
fonctionnaires de l'administration forestière; | betreffende de ambtenaren van het bosbeheer; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 juillet 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 juli 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 août 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 10 |
augustus 1998; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique; | Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu le protocole n° 278 du Comité de secteur n° XVI, en date du 18 | Gelet op het protocol nr. 278 van het Sectorcomité nr. XVI, opgemaakt |
septembre 1998; | op 18 september 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant l'entrée en vigueur, le 1er janvier 1997, du décret du 18 | Overwegende de inwerkintreding, op 1 januari 1997, van het decreet van |
juillet 1996 modifiant la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code | 18 juli 1996 tot wijziging van de wet van 19 december 1854 houdende |
het Boswetboek voor wat betreft de bijdrage van de gemeenten, de | |
forestier en ce qui concerne la contribution des communes, des | openbare instellingen en de eigenaars van onverdeelde bossen in de |
établissements publics et des propriétaires de bois indivis aux frais | kosten van instandhouding en van beheer, decreet tot opheffing van de |
de conservation et de régie, décret qui a abrogé le régime de la prise | regeling waarbij de ondergeschikte openbare besturen de door de |
en charge par les pouvoirs publics subordonnés des frais de régie et | bosbedienden meegedeelde beheers- en bewakingskosten droegen; |
de surveillance exposés par les préposés forestiers; | Overwegende dat het noodzakelijk is te zorgen voor een eenvoudigere |
Considérant la nécessité de procéder à la simplification de la | vereffening van de interimtoelagen door de beheersdienst van het |
liquidation des allocations d'intérim par le service gestionnaire du | |
crédit budgétaire relatif à l'allocation d'intérim et aux indemnités | budgettaire krediet betreffende de interimtoelagen en de vergoedingen |
pour frais de séjour à certains membres du personnel des services | wegens verblijfkosten aan sommige personeelsleden van de |
extérieurs de la Division de la Nature et des Forêts du Ministère de | buitendiensten van de Afdeling Natuur en Bossen van het Ministerie van |
la Région wallonne; | het Waalse Gewest; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Fonction publique, | Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux préposés forestiers qui |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de bosbedienden die belast |
sont affectés aux triages et aux brigades des services extérieurs de | zijn met de bosgebieden en brigades van de buitendiensten van de |
la Division de la Nature et des Forêts du Ministère de la Région | Afdeling Natuur en Bossen van het Ministerie van het Waalse Gewest. |
wallonne. Art. 2.Il est accordé aux préposés forestiers une indemnité |
Art. 2.De bosbedienden krijgen een forfaitaire vergoeding waarbij de |
forfaitaire couvrant les frais de parcours et de séjour afférents aux | reis- en verblijfkosten voor verplaatsingen in dienstverband worden |
déplacements de service. | gedekt. |
Art. 3.Il est attribué aux triages, brigades et directions un certain |
Art. 3.Elk bosgebied, elke brigade en elke directie krijgen een |
nombre de points calculés de la manière développée ci-après. | aantal punten dat als volgt wordt berekend. |
A. Triage : | A. Bosgebied : |
1° a) par hectare de bois soumis au régime forestier : 2,5 points; | 1° a) per hectare bos die onder de bosregeling valt : 2,5 punten; |
b) par bloc de bois soumis : 15 points; | b) per perceel bos dat onder voornoemde regeling valt : 15 punten; |
c) par hectare de réserve naturelle de la Région wallonne : 1,2 point; | c) per hectare natuurreservaat van het Waalse Gewest : 1,2 punten; |
d) par hectare de bois des particuliers, réserves naturelles agréées, | d) per hectare bos die toebehoort aan particulieren, erkende |
parcs naturels et zones d'intérêt biologique : 0,10 point; | natuurreservaten, natuurparken en gebieden met een biologisch belang : 0,10 punt; |
e) par hectare de surface résiduelle : 0,08 point; | e) per hectare residuaire oppervlakte : 0,08 punt; |
f) par kilomètre de parcours de pêche : | f) per kilometer visbaan : |
- cours d'eau navigables et flottables et cours d'eau de première catégorie : 3 points; | - bevaarbare en vlotbare waterwegen eerste categorie : 3 punten; |
- cours d'eau de 2e et 3e catégories : 1 point; | - waterwegen tweede en derde categorie : 1 punt; |
g) par kilomètre de projection Nord-Sud et Est-Ouest du contour du | g) per kilometer projectie Noord-Zuid en Oost-West van de omtrek van |
triage ou des surfaces distinctes constituant le triage : 20 points; | het bosgebied of van de aparte oppervlakten waaruit het bosgebied bestaat : 20 punten; |
2° un nombre de points correspondant à 8 % du total des points est | 2° een aantal punten dat gelijk is aan 8 % van het geheel der punten, |
attribué, suivant le mode de calcul repris au point a), 1°, ci-dessus, | wordt toegekend volgens de in punt a), 1°, hierboven vermelde wijze |
aux différents triages constituant la brigade à laquelle appartient le | van berekening, aan de verschillende bosgebieden waaruit de brigade |
triage concerné. | met het betrokken bosgebied bestaat. |
B. Brigade : | B. Brigade: |
Il est attribué au chef de brigade un nombre de points correspondant à | |
10 % du total des points attribués suivant le mode de calcul repris au | De brigadechef krijgt een aantal punten dat gelijk is aan 10 % van het |
point A ci-dessus aux différents triages constituant la brigade. | geheel der punten toegekend, volgens de in punt A hierboven vermelde |
wijze van berekening, aan de verschillende bosgebieden waaruit de | |
brigade bestaat. | |
C. Direction : | C. Directie: |
De Directie krijgt een aantal punten dat gelijk is aan 7,5 % van het | |
Il est attribué à la Direction un nombre de points correspondant à 7,5 | geheel der punten toegekend, volgens de in punt A en B hierboven |
% du total des points attribués suivant le mode de calcul repris aux | vermelde wijze van berekening, aan de verschillende bosgebieden en |
points A et B ci-dessus aux différents triages et brigades de la | brigades van de Directie. |
Direction. Art. 4.Le nombre total des points attribués suivant le mode de calcul |
Art. 4.Het aantal punten toegekend volgens de in artikel 3 omschreven |
défini à l'article 3 ne peut dépasser 4 000 points par triage. | wijze van berekening, mag niet meer bedragen dan 4 000 punten per |
Avec les points d'intérim, le total annuel ne peut excéder 6 000 points par préposé. | bosgebied. Met de interimpunten mag het jaarlijkse totaal niet meer bedragen dan 6 000 punten per bediende. |
Art. 5.Les points attribués à la Direction, conformément aux |
Art. 5.De punten toegekend aan de Directie, overeenkomstig de |
dispositions de l'article 3, C, sont redistribués entre les triages et | bepalingen van artikel 3, C, worden herverdeeld onder de bosgebieden |
les brigades selon les modalités contenues dans une circulaire adoptée | en brigades volgens de regels van een omzendbrief die binnen de |
au sein de la Division de la Nature et des Forêts. | Afdeling Natuur en Bossen goedgekeurd is. |
Le nombre de points de Direction attribué à chaque préposé est établi | Het aantal Directiepunten toegekend aan elke bediende wordt berekend |
dans le courant du mois de décembre par le directeur et communiqué | in de loop van december door de directeur en wordt ter informatie |
pour information à l'intéressé. La communication expose le mode de | meegedeeld aan de betrokkene. De mededeling vermeldt de wijze van |
calcul et le nombre de points attribués. | berekening en het aantal toegekende punten. |
Art. 6.Op het punt wordt een tarief van BEF 30,85 toegepast, dat |
|
Art. 6.Il est attribué au point un taux de FB 30,85 lié au régime de |
verbonden is aan de mobiliteitsregeling toepasselijk op de |
mobilité applicable aux traitements du personnel des ministères et | bezoldigingen van de personeelsleden van de ministeries en die op 1 |
rattaché à l'indice pivot 119,53 au 1er mai 1996. | mei 1996 gekoppeld is aan de spilindex 119,53. De eerste decimaal |
La première décimale est arrondie à l'unité supérieure si la seconde | wordt afgerond op de hogere eenheid als de tweede decimaal gelijk is |
décimale est supérieure ou égale à 5. | aan of hoger is dan 5. |
Art. 7.Il est attribué aux préposés forestiers une indemnité pour |
Art. 7.De bosbedienden krijgen een vergoeding wegens rondreiskosten |
frais de tournée dont le montant s'obtient en multipliant le nombre de | |
points attribués aux divers triages et brigades suivant le mode de | die berekend wordt door het aantal punten toegekend aan de |
calcul décrit aux articles 3, 4 et 5, par le taux en vigueur au dernier jour du trimestre pour lequel l'indemnité est liquidée. Art. 8.Le préposé du service forestier chargé durant au moins trente jours calendrier de l'intérim d'une circonscription vacante ou d'une circonscription dont le titulaire est absent pour raisons autres que les vacances annuelles reçoit un douzième de l'indemnité annuelle pour frais de tournée afférente à la circonscription dont il assure l'intérim par groupe de trente jours calendrier. Un montant équivalent est soustrait de l'indemnité pour frais de tournée du préposé du service forestier dont la circonscription fait l'objet d'un intérim. |
verschillende bosgebieden en brigades volgens de in artikelen 3, 4 en 5 omschreven wijze van berekening, te vermenigvuldigen met het tarief dat van kracht is op de laatste dag van het trimester waarvoor de vergoeding vereffend wordt. Art. 8.De bosbediende die tijdens ten minste dertig kalenderdagen belast is met het interimaat van een vacant district of van een district waarvan de titularis afwezig is om andere redenen dan de jaarlijkse vakantie, krijgt een twaalfde van de jaarlijkse vergoeding wegens rondreiskosten betreffende het district waar hij het interimaat waarneemt per groep van dertig kalenderdagen. Een daarmee overeenstemmend bedrag wordt afgetrokken van de vergoeding wegens rondreiskosten van de bosbediende van een dienst in het district waarvan in een interim wordt voorzien. |
Un congé de vacances, de maladie ou de compensation de moins de quinze | Het recht op de overdracht van de rondreispunten wordt niet |
jours calendrier dans le chef de l'intérimaire n'interrompt pas le | onderbroken door een vakantie-, ziekte- of compensatieverlof van |
droit au transfert des points de tournée. | minder dan vijftien dagen genomen door de interimaris. |
Art. 9.L'indemnité pour frais de tournée est liquidée |
Art. 9.De vergoeding wegens rondreiskosten wordt driemaandelijks |
trimestriellement et à terme échu. La part de l'indemnité correspondant aux points redistribués par la direction et dont il est fait mention à l'article 3, point C, est liquidée entièrement à la fin du quatrième trimestre. Si un groupe de trente jours calendrier d'intérim chevauche deux trimestres, la liquidation du supplément correspondant à l'intérim s'effectue au taux en vigueur au dernier jour du trimestre pour lequel l'indemnité est liquidée. Il en est de même pour la diminution correspondante de l'indemnité attribuée au préposé absent pour cause de maladie et dont la circonscription fait l'objet d'un intérim. L'indemnité pour frais de tournée est réduite pour les préposés qui bénéficient d'un véhicule de service au prorata des périodes de mise à disposition du véhicule. Il est fait exception de l'usage du véhicule mis à la disposition des préposés chargés par rôle de la surveillance et de la permanence. L'indemnité n'est pas attribuée aux préposés affectés à des services spécialisés, qui peuvent par contre prétendre aux frais de parcours et de séjour. Dans la limite du parc de véhicules, un véhicule de service peut être attribué aux préposés qui le souhaitent et dans l'ordre décroissant des points. | vereffend na het verstrijken van de termijn. Het gedeelte van de vergoeding dat overeenstemt met de door de Directie herverdeelde punten, waarvan sprake in artikel 3, punt C, wordt volledig vereffend aan het einde van het vierde trimester. Als een groep van dertig interimaat-kalenderdagen en twee trimesters elkaar overlappen, wordt het supplement betreffende het interimaat vereffend tegen het tarief dat van kracht is op de laatste dag van het trimester waarvoor de vergoeding vereffend wordt. Hetzelfde geldt voor de overeenstemmende vermindering van de vergoeding toegekend aan de bosbediende die afwezig is wegens ziekte en voor wiens district in een interimaat wordt voorzien. De vergoeding wegens rondreiskosten wordt verminderd voor de bedienden die een dienstvoertuig hebben naar rata van de perioden waar het voertuig hen ter beschikking wordt gesteld. Een uitzondering wordt gemaakt wanneer het gaat om een voertuig dat ter beschikking wordt gesteld van bedienden die door de rol belast zijn met de bewaking of met de dag- en nachtdienst. De vergoeding wordt niet toegekend aan de bedienden die belast zijn met bijzondere diensten. Ze komen echter wel in aanmerking voor de vergoeding wegens reis- en verblijfkosten. Binnen de grenzen van het voertuigenpark, mag een dienstvoertuig toegekend worden aan de bedienden die wensen er gebruik van te maken en in de dalende volgorde van de punten. |
Art. 10.Sont abrogés : |
Art. 10.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté du Prince royal du 10 juillet 1951 autorisant les agents | 1° het besluit van de Koninklijke Prins van 10 juli 1951 waarbij de |
et préposés forestiers des cantons de l'Est à intervenir moyennant | bosbeambten en -bedienden van de Oostkantons de toelating verleend |
wordt om tegen vergoeding deel te nemen aan de uitvoering van | |
rémunération dans l'exécution des travaux forestiers et la préparation | boswerken en aan de voorbereiding van de verkoop van bosprodukten in |
de la vente des produits forestiers pour le compte des communes; | opdracht van de gemeenten; |
2° l'arrêté royal du 1er août 1960 autorisant les provinces, les | 2° het koninklijk besluit van 1 augustus 1960 waarbij de provincies, |
communes et les établissements publics qui leur sont subordonnés à | de gemeenten en de overheidsinstellingen die hen ondergeschikt zijn |
accorder des indemnités aux préposés de l'Administration des Eaux et | vergoedingen mogen uitkeren aan de bedienden van het Bestuur Waters en |
Forêts; | Bossen; |
3° l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 12 juin 1985 réglant | 3° het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 12 juni 1985 waarbij |
l'octroi d'une indemnité pour frais de tournée aux préposés forestiers | de toekenning van een toelage wegens rondreiskosten aan de |
bosbeambten, leden van het Ministerie van het Waalse Gewest, wordt | |
membres du personnel du Ministère de la Région wallonne, modifié par | geregeld, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve |
les arrêtés de l'Exécutif régional wallon des 15 mai 1986 et 25 mars | van 15 mei 1986 en 25 maart 1993. |
1993. Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 1997. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 12.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 12.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 19 novembre 1998. | Namen, 19 november 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des PME, du Tourisme et | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |