Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 avril 1995 exécutant le décret du 12 juillet 1990 organisant l'agrément et le subventionnement des services d'aide précoce aux enfants handicapés | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 13 april 1995 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 1990 houdende organisatie van de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor vroegtijdige hulpverlening aan gehandicapte kinderen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 NOVEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 avril 1995 exécutant le décret du 12 juillet 1990 organisant l'agrément et le subventionnement des services d'aide précoce aux enfants handicapés Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 NOVEMBER 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 13 april 1995 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 1990 houdende organisatie van de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor vroegtijdige hulpverlening aan gehandicapte kinderen De Waalse Regering, |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse |
Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7°; | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 7°; |
Vu le décret du 12 juillet 1990 organisant l'agrément et le | Gelet op het decreet van 12 juli 1990 houdende organisatie van de |
subventionnement des services d'aide précoce aux enfants handicapés; | erkenning en de subsidiëring van de diensten voor vroegtijdige |
hulpverlening aan gehandicapte kinderen; | |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment les articles 6, 14, 15, 24 et 26; | gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 6, 14, 15, 24 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 avril 1995 exécutant le | 26; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 april 1995 tot |
décret du 12 juillet 1990 organisant l'agrément et le subventionnement | uitvoering van het decreet van 12 juli 1990 houdende organisatie van |
de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor vroegtijdige | |
des services d'aide précoce aux enfants handicapés; | hulpverlening aan gehandicapte kinderen; |
Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu la proposition du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour | pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor |
l'Intégration des Personnes handicapées, faite le 29 octobre 1998; | de Integratie van Gehandicapte Personen) van 29 oktober 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 novembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 november 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Attendu que le présent arrêté doit entrer en vigueur sans délai, afin | Overwegende dat dit besluit zo spoedig mogelijk in werking moet treden |
de permettre aux services d'aide précoce de bénéficier des avances | zodat de diensten voor vroegtijdige hulpverlening de in artikel 3 |
trimestrielles prévues par son article 3, dès le 1er octobre 1998; | bedoelde driemaandelijkse voorschotten vanaf 1 oktober 1998 kunnen |
Sur proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la | genieten; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en |
Santé, | Gezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 19, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Art. 2.Artikel 19, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering |
13 avril 1995 exécutant le décret du 12 juillet 1990 organisant | van 13 april 1995 tot uitvoering van het decreet van 12 juli 1990 |
l'agrément et le subventionnement des services d'aide précoce aux | houdende organisatie van de erkenning en de subsidiëring van de |
diensten voor vroegtijdige hulpverlening aan gehandicapte kinderen, | |
enfants handicapés est modifié comme suit : | wordt gewijzigd als volgt : |
« L'ensemble des fonctions de l'équipe doivent être au moins | « Behalve afwijking van het "Agence wallonne pour l'Intégration des |
équivalentes à deux emplois temps plein, sauf dérogation de l'Agence | Personnes handicapées" moeten de gezamenlijke functies van de ploeg |
wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées et garantir la | goed zijn voor ten minste twee voltijdse banen en ervoor zorgen dat de |
prépondérance des prestations assurées pour les fonctions | dienstverrichtingen m.b.t. de pedagogische, educatieve en sociale |
psychopédagogique, éducative et sociale. » | functies voorrang krijgen. » |
Art. 3.L'article 25 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 3.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Les dépenses de personnel ainsi que les frais de fonctionnement font | « Er worden driemaandelijkse voorschotten toegestaan op de |
l'objet d'avances trimestrielles. | personeelsuitgaven en de werkingskosten. |
Les avances trimestrielles sont versées à concurrence de 25 % pour les | De driemaandelijkse voorschotten worden ten belope van 25 % voor de |
trois premières tranches et 15 % pour la quatrième tranche, dans la | eerste drie schijven en 15 % voor de vierde schijf uitbetaald binnen |
première quinzaine du trimestre faisant l'objet de l'avance. | de eerste vijftien dagen van het kwartaal waarop het voorschot slaat. |
Le solde de la subvention est liquidé, au cours du deuxième trimestre | Het saldo van de toelage wordt vereffend in de loop van het tweede |
qui suit l'exercice, après vérification des données comptables et des | kwartaal dat op het boekjaar volgt, na onderzoek van de |
pièces justificatives afférentes à l'exercice concerné. | boekhoudkundige gegevens en bewijsstukken betreffende het bedoelde boekjaar. |
L'excédent de la subvention est remboursé au cours du deuxième | Het overschot van de toelage wordt terugbetaald in de loop van het |
trimestre qui suit l'exercice. | tweede kwartaal dat op het boekjaar volgt. |
Par dérogation à l'alinéa 2 du présent article, la quatrième tranche | In afwijking van het tweede lid van dit artikel wordt de vierde schijf |
afférente à l'exercice 1998 est versée à concurrence de 25 %, au cours | voor het boekjaar 1998 ten belope van 25 % uitbetaald in de loop van |
du quatrième trimestre 1998. | het vierde kwartaal 1998. |
Aucune subvention ne sera accordée au service qui n'a pas transmis à | Er wordt geen toelage verleend aan een dienst die de boekhoudkundige |
l'Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées, avant | |
le 30 avril, les données comptables et les pièces justificatives de | gegevens en bewijsstukken van het vorige boekjaar niet vóór 30 april |
heeft overgemaakt aan het "Agence wallonne pour l'Intégration des | |
l'exercice précédent. | Personnes handicapées". |
Toute avance perçue indûment donne lieu à récupération. » | Elk ten onrechte geïnde voorschot moet terugbetaald worden. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1998. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1998. |
Art. 5.Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé |
Art. 5.De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 19 novembre 1998. | Namen, 19 november 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce, des P.M.E, du Tourisme et du | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |