Arrêté du Gouvernement wallon établissant un régime de soutien visant à compenser les effets de perturbation de marché dans le secteur de la volaille durant la période du 1er janvier au 30 avril 2006 suite à l'apparition de la grippe aviaire dans certains Etats membres de l'Union européenne | Besluit van de Waalse Regering tot vastlegging van een steunregeling ter compensatie van de gevolgen van de marktverstoring in de pluimveesector tussen 1 januari en 30 april 2006 na het uitbreken van de vogelgriep in sommige lidstaten van de Europese Unie |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
19 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon établissant un régime de | 19 MAART 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot vastlegging van |
soutien visant à compenser les effets de perturbation de marché dans | een steunregeling ter compensatie van de gevolgen van de |
le secteur de la volaille durant la période du 1er janvier au 30 avril | marktverstoring in de pluimveesector tussen 1 januari en 30 april 2006 |
2006 suite à l'apparition de la grippe aviaire dans certains Etats | na het uitbreken van de vogelgriep in sommige lidstaten van de |
membres de l'Union européenne | Europese Unie |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en | tuinbouw- en zeevisserijprodukten, laatst gewijzigd bij de wet van 5 |
dernier lieu par la loi du 5 février 1999 et par l'arrêté royal du 22 | februari 1999 en bij het koninklijk besluit van 22 februari 2002 |
février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale | houdende organisatie van de controles die worden verricht door het |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot |
dispositions légales; | wijziging van diverse wettelijke bepalingen; |
Vu le Règlement (CEE) n° 2771/75 du Conseil du 29 octobre 1975 portant | Gelet op Verordening (EEG) nr. 2771/75 van de Raad van 29 oktober 1975 |
organisation commune des marchés dans le secteur des oeufs, modifié | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
par le Règlement (CE) n° 679/2006 du Conseil du 25 avril 2006 en ce | eieren gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 679/2006 van de Raad van 25 |
qui concerne l'application de mesures exceptionnelles de soutien du | april 2006 ten aanzien van de toepassing van buitengewone maatregelen |
marché; | ter ondersteuning van de markt; |
Vu le Règlement (CEE) n° 2777/75 du Conseil du 29 octobre 1975 portant | Gelet op Verordening (EEG) nr. 2777/75 van de Raad van 29 oktober 1975 |
organisation commune des marchés dans le secteur des viandes de | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
volaille, modifié par le Règlement (CE) n° 679/2006 du Conseil du 25 | slachtpluimvee, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 679/2006 van de |
avril 2006 en ce qui concerne l'application de mesures exceptionnelles | Raad van 25 april 2006 ten aanzien van de toepassing van buitengewone |
de soutien du marché; | maatregelen ter ondersteuning van de markt; |
Vu le Règlement (CE) n° 1010/2006 de la Commission du 3 juillet 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1010/2006 van de Commissie van 3 juli |
concernant certaines mesures exceptionnelles de soutien du marché dans | 2006 betreffende enige buitengewone maatregelen ter ondersteuning van |
les secteurs des oeufs et des volailles dans certains Etats membres, | de markt in de sector eieren en slachtpluimvee in sommige lidstaten, |
modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1629/2006 de la | laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1629/2006 van de Commissie |
Commission du 31 octobre 2006; | van 31 oktober 2006; |
Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de Federale |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de |
l'agriculture et de la pêche; | geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij; |
Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse |
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant | Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met |
l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op |
l'agriculture et de la pêche; | het gebied van Landbouw en Visserij; |
Vu l'accord de coopération du 19 mars 2007 entre la Région flamande, | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 19 maart 2007 tussen het Vlaamse |
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale pour la | Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met |
répartition régionale des aides visant à compenser les effets de | betrekking tot de gewestelijke verdeling van de steun ter compensatie |
perturbation de marché dans le secteur de la volaille durant la | van de gevolgen van de marktverstoring in de pluimveesector tijdens de |
période du 1er janvier au 30 avril 2006 suite à l'apparition de la | periode van 1 januari tot 30 april 2006 na het uitbreken van de |
grippe aviaire dans certains Etats membres de l'Union européenne; | vogelgriep in sommige lidstaten van de Europese Unie; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux du 14 décembre | Gelet op het overleg tussen de gewestelijke Regeringen van 14 december |
2006 et celle avec l'autorité fédérale intervenue le 11 décembre 2006; | 2006 en het overleg met de federale overheid op 11 december 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 décembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 december 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2006; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 21 |
december 2006; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que l'article 36 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 | Overwegende dat artikel 36 van het besluit van de Waalse Regering van |
juillet 1997 concernant les aides à l'agriculture, modifié en dernier | 17 juli 1997 betreffende steun aan de landbouw, laatst gewijzigd bij |
lieu par l'arrêté du 27 mai 2004, prévoit des mesures régionales en | het besluit van 27 mei 2004, in gewestelijke maatregelen voorziet ten |
faveur des exploitations en difficultés financières; | gunste van bedrijven met financiële problemen; |
Considérant que les dispositions prévues par le Règlement (CE) n° | Overwegende dat de bepalingen die in Verordening (EG) nr. 1010/2006 |
1010/2006 prennent cours le 23 août 2006; | opgenomen zijn in werking treden op 23 augustus 2006; |
Considérant que les formulaires ad hoc pour introduire les demandes | Overwegende dat de formulieren voor de indiening van de aanvragen zo |
doivent parvenir aux producteurs dans les plus brefs délais; | spoedig mogelijk naar de producent gestuurd moeten worden; |
Considérant que le paiement des compensations financières aux | Overwegende dat de betaling van financiële compensaties aan de |
bénéficiaires, pour chacune des mesures exceptionnelles de soutien | begunstigden voor elke buitengewone ondersteuningsmaatregel bedoeld in |
prévues au Règlement (CE) n° 1010/2006 de la Commission du 3 juillet, | Verordening (EG) nr. 1010/2006 van de Commissie van 3 juli 2006, |
doit intervenir avant le 31 mars 2007 au plus tard; Vu l'urgence motivée par la nécessité que les producteurs puissent être informés au plus tôt des conditions d'obtention des compensations et que celles-ci, pour être utiles, doivent être versées dans les meilleurs délais; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme; Après délibération, | uiterlijk vóór 31 maart 2007 moet gebeuren; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de producenten zo spoedig mogelijk ingelicht moeten worden over de voorwaarden van toekenning van de compensaties en dat deze compensaties, om enig nut te hebben, zo snel mogelijk moeten worden uitbetaald; Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "Ministre" : le Ministre de l'Agriculture; | 1°. "Minister" : de Minister van Landbouw; |
2° "administration" : la Division des Aides à l'Agriculture de la | 2° "administratie" : de Afdeling Steun aan de Landbouw van het |
Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région | Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse |
wallonne; | Gewest; |
3° "accord de coopération" : l'accord de coopération du 19 mars 2007 | 3 "samenwerkingsakkoord" : het samenwerkingsakkoord van 19 maart 2007 |
entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
Bruxelles-Capitale pour la répartition régionale des aides visant à | Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de gewestelijke verdeling van |
compenser les effets de perturbation de marché dans le secteur de la | de steun ter compensatie van de gevolgen van de marktverstoring in de |
volaille durant la période du 1er janvier au 30 avril 2006 suite à | pluimveesector tijdens de periode van 1 januari tot 30 april 2006 na |
l'apparition de la grippe aviaire dans certains Etats membres de | het uitbreken van de vogelgriep in sommige lidstaten van de Europese |
l'Union européenne; | Unie; |
4° "compensation" : aide financière pour les trois mesures | 4° "compensatie" : financiële hulp voor de drie buitengewone |
exceptionnelles de soutien de marché visées à l'article 2 et prises en | maatregelen ter ondersteuning van de markt bedoeld in artikel 2 en |
application du Règlement (CE) n°1010/2006 de la Commission du 3 juillet 2006; | genomen overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1010/2006 van de Commissie van 3 juli 2006; |
5° "aviculteur professionnel" : le producteur qui est identifié auprès | 5° "beroepspluimveehouder" : de bij de administratie geïdentificeerde |
de l'administration, qui s'adonne, à titre principal ou à titre | producent die pluimveehouderij als hoofd- of bijberoep uitoefent, met |
complémentaire, à l'élevage de volailles, et ayant une capacité de | een productiecapaciteit van minstens twee honderd eenheden wat |
production en volaille d'au moins deux cents unités; | pluimvee betreft; |
6° "couvoir" : le centre d'incubation d'oeufs qui est agréé par la | 6° "broederij" : centrum voor het inleggen van eieren dat door het |
Région wallonne; | Waalse Gewest erkend is; |
7° "bande" : l'ensemble des volailles d'un même troupeau, avec le même | 7° "toom" : al het pluimvee van een zelfde beslag, met dezelfde |
statut sanitaire et immunitaire, ayant des caractéristiques communes | gezondheids- en immuniteitsstatus, dat gemeenschappelijke kenmerken |
d'espèce, catégorie, type, stade et qualification sanitaire et | heeft inzake soort, categorie, type, stadium en |
occupant la même place de production; | gezondheidskwalificatie en dat dezelfde plaats in de productie |
8° "bâtiment" : le bâtiment agricole où sont élevées les volailles, | inneemt; 8° "gebouw" : landbouwgebouw waar pluimvee wordt gefokt, behalve de |
hors sas et locaux techniques; | sluis en de technische lokalen; |
9° "place de production" : l'espace aménagé dans un bâtiment donné et | 9° "productieplaats" : ruimte ingericht in een bepaald gebouw en |
délimité par des parois en dur, non amovibles, et dans lequel sont | afgebakend door niet-verwijderbare harde wanden, waarin de tomen |
placées les bandes; la place de production correspond au bâtiment si | worden ondergebracht; de productieplaats komt overeen met het gebouw |
toute bande occupe la surface totale du bâtiment; | als de toom de volledige oppervlakte van het gebouw inneemt; |
10° "période d'application" : la période du 1er janvier au 30 avril | 10° "toepassingsperiode" : 1 januari tot en met 30 april 2006; |
2006 inclus; 11° "destruction d'oeufs à couver" : la livraison au clos | 11°"vernietiging van broedeieren" : handeling waarbij een broederij |
d'équarrissage par un couvoir, des oeufs à couver pendant la période | eieren die tijdens de toepassingsperiode gebroed moeten worden naar |
d'application; | het vilbeluik stuurt; |
12° "allongement du vide sanitaire" : l'allongement volontaire, par | 12 "verlenging van de sanitaire leegstand" : vrijwillige verlenging |
l'aviculteur professionnel, du vide sanitaire au-delà de trois | door een beroepspluimveehouder van de sanitaire leegstand na drie |
semaines pendant la période d'application; | weken tijdens de toepassingsperiode; |
13° "diminution des mises en place" : la baisse volontaire de la | 13° " vermindering van het aantal opfokplaatsen" : vrijwillige |
production effectuée par l'aviculteur professionnel, pendant la | verlaging van de productie door een beroepspluimveehouder tijdens de |
période d'application, par le biais d'une baisse des mises en place de | toepassingsperiode, waarbij minder kuikens in opfok geplaatst worden |
poussins afin de diminuer la densité. | om de bezettingsdichtheid te verlagen. |
Art. 2.Les aviculteurs professionnels et les couvoirs ayant subi les |
Art. 2.De beroepspluimveehouders en de broederijen die de |
effets de perturbation de marché dans le secteur de la volaille durant | marktverstoringen in de pluimveesector tijdens de toepassingsperiode |
la période d'application suite à l'apparition de la grippe aviaire | hebben moeten ondergaan ingevolge het uitbreken van de vogelgriep in |
dans certains Etats membres de l'Union européenne peuvent bénéficier | sommige lidstaten van de Europese Unie kunnen compensaties genieten in |
de compensations dans le cadre des mesures exceptionnelles de marché | het kader van de volgende buitengewone marktmaatregelen : |
suivantes : - pour les couvoirs, la destruction des oeufs à couver; | - voor de broederijen, de vernietiging van broedeieren; |
- pour les aviculteurs professionnels, l'allongement des vides | - voor de beroepspluimveehouders, de verlenging van de sanitaire |
sanitaires au-delà de trois semaines et | leegstand na drie weken en |
- la diminution des mises en place de poussins. | - de vermindering van het aantal opfokplaatsen voor kuikens. |
Art. 3.La compensation maximale pour la destruction des oeufs à |
Art. 3.De maximale compensatie voor de vernietiging van broedeieren |
couver est fixée à euro 0,15 par oeuf à couver. | wordt vastgelegd op euro 0,15 per broedei. |
La compensation prévue à l'alinéa 1er est octroyée dans la limite du | De compensatie bedoeld in het eerste lid wordt toegekend binnen de |
nombre de pièces attribué à la Région wallonne selon l'accord de | perken van het aantal stuks toegewezen aan het Waalse Gewest |
coopération. | overeenkomstig het samenwerkingsakkoord. |
Pour bénéficier de la compensation prévue à l'alinéa 1er, les couvoirs | Om de in het eerste lid bedoelde compensatie te genieten moeten de |
doivent introduire un formulaire de demande conformément aux modalités | broederijen een aanvraagformulier indienen overeenkomstig de |
prévues à l'article 7. | modaliteiten bedoeld in artikel 7. |
Art. 4.La compensation maximale pour l'allongement des vides |
Art. 4.De maximale compensatie voor de verlenging van de sanitaire |
sanitaires au-delà de trois semaines entre deux bandes est fixée comme suit : | leegstand na drie weken tussen twee tomen wordt vastgelegd als volgt : |
- euro 0,46 par m2 et par semaine supplémentaire pour les élevages de | - 0,46 euro per m2 en per bijkomende week voor de |
poulets de chair, à concurrence de quatre semaines supplémentaires; | vleeskuikenbedrijven, naar rato van vier bijkomende weken; |
- euro 0,62 par m2 et par semaine supplémentaire pour les élevages de | - 0,62 euro per m2 en per bijkomende week voor de |
canards, à concurrence de cinq semaines supplémentaires. | vleeseendenbedrijven, naar rato van vijf bijkomende weken. |
La compensation prévue à l'alinéa 1er est octroyée dans la limite des | De compensatie bedoeld in het eerste lid wordt toegekend binnen de |
superficies attribuées à la Région wallonne selon l'accord de | perken van de oppervlaktes toegewezen aan het Waalse Gewest |
coopération. | overeenkomstig het samenwerkingsakkoord. |
Pour bénéficier de la compensation prévue à l'alinéa 1er, les | Om de in het eerste lid bedoelde compensatie te genieten moeten de |
aviculteurs professionnels doivent introduire un formulaire de demande | beroepspluimveehouders een aanvraagformulier indienen overeenkomstig |
conformément aux modalités prévues à l'article 7. | de modaliteiten bedoeld in artikel 7. |
Seules les semaines supplémentaires d'allongement des vides sanitaires | Enkel de bijkomende weken verlenging van de sanitaire leegstand na |
au-delà de trois semaines, incluses dans la période d'application, | drie weken die in de toepassingsperiode opgenomen worden, geven recht |
donnent droit à la compensation visée à l'alinéa 1er. Toute semaine | op de compensatie bedoeld in het eerste lid. Elke bijkomende week die |
supplémentaire entamée ou achevée durant cette période sera prise en | tijdens deze periode begonnen of afgelopen is, wordt in aanmerking |
considération au prorata du nombre de jours inclus dans cette période. | genomen naar rato van het aantal dagen opgenomen in deze periode. |
La superficie prise en considération pour le paiement de la | De oppervlakte die in aanmerking komt voor de betaling van de |
compensation visée à l'alinéa 1er est la superficie des places de | compensatie bedoeld in het eerste lid, is de oppervlakte van de |
production dans lesquelles ont lieu les vides sanitaires. | productieplaatsen waarin de sanitaire leegstand plaatsvindt. |
Art. 5.La compensation maximale pour la diminution des mises en place |
Art. 5.De maximale compensatie voor de vermindering van het aantal |
de poussins est fixée comme suit : | opfokplaatsen voor kuikens wordt vastgelegd als volgt : |
- euro 0,20 par poussin pour les élevages de poulets de chair; | - euro 0,20 per kuiken voor vleeskuikenbedrijven; |
- euro 0,75 par poussin pour les élevages de canards. | - euro 0,75 per kuiken voor vleeseendenbedrijven. |
La compensation prévue à l'alinéa 1er est octroyée dans la limite des | De compensatie bedoeld in het eerste lid wordt toegekend binnen de |
nombres d'animaux attribués à la Région wallonne selon l'accord de | perken van het aantal dieren toegewezen aan het Waalse Gewest |
coopération. | overeenkomstig het samenwerkingsakkoord. |
Pour bénéficier de la compensation prévue à l'alinéa 1er, les | Om de in het eerste lid bedoelde compensatie te genieten, moeten de |
aviculteurs professionnels doivent introduire un formulaire de demande | beroepspluimveehouders een aanvraagformulier indienen overeenkomstig |
conformément aux modalités prévues à l'article 7. | de modaliteiten bedoeld in artikel 7. |
La compensation visée à l'alinéa 1er est déterminée en comparant, pour | De compensatie bedoeld in het eerste lid wordt berekend door, voor |
chaque place de production, les mises en place réalisées par le | elke productieplaats, het aantal opfokplaatsen tot stand gebracht door |
demandeur pendant la période d'application avec celles enregistrées | de aanvrager tijdens de toepassingsperiode te vergelijken met degene |
pendant la période du 1er janvier au 30 avril 2005 inclus, dite | die van 1 januari tot en met 30 april, met name de referentieperiode, |
période de référence, en prenant en considération toutes les bandes | worden geregistreerd, waarbij rekening wordt gehouden met alle tomen |
présentes pendant cette période de référence sur l'exploitation du demandeur. | aanwezig op het bedrijf van de aanvrager tijdens de referentieperiode. |
Art. 6.En cas de dépassement des limites visées aux articles 3, 4 et |
Art. 6.Bij overschrijding van de beperkingen bedoeld in de artikelen |
5 du présent arrêté, les compensations sont revues à la baisse, de | 2, 4 en 5 van dit besluit worden de compensaties voor elke begunstigde |
manière proportionnelle, pour tous les bénéficiaires, en vue de se | evenredig verminderd om aan die beperkingen te voldoen. |
conformer auxdites limites. | |
Art. 7.Les formulaires de demande, spécifiques aux différentes |
Art. 7.De aanvraagformulieren die specifiek betrekking hebben op de |
mesures visées à l'article 2 du présent arrêté, sont disponibles | verschillende maatregelen bedoeld in artikel 2 van dit besluit zijn |
auprès des Directions des Services extérieurs compétentes de | beschikbaar bij de bevoegde Directies van de buitendiensten van de |
l'administration. | administratie. |
Les formulaires de demande ad hoc doivent être introduits par | De aanvraagformulieren ad hoc worden, behoorlijk ingevuld en vergezeld |
recommandé auprès de l'administration, dûment complétés, accompagnés | van de vereiste bewijsstukken, uiterlijk 13 oktober 2006 bij |
des pièces justificatives exigées, au plus tard le 13 octobre 2006, le | aangetekend schrijven naar de administratie gestuurd, waarbij de |
cachet de la poste faisant foi. | poststempel bewijskracht heeft. |
Art. 8.Pour être prises en considération pour le paiement de la |
Art. 8.Om in aanmerking te komen voor de betaling van de compensatie |
compensation, les demandes introduites doivent donner lieu, par | moeten de ingediende aanvragen per aanvrager aanleiding geven tot een |
demandeur, à une compensation totale d'au moins euro 500. | totale compensatie van minstens euro 500. |
Art. 9.Le demandeur doit fournir tous les renseignements demandés par |
Art. 9.De aanvrager verstrekt alle door de administratie gevraagde |
l'administration et permettant d'établir l'éligibilité de la | gegevens op grond waarvan hij in aanmerking kan komen voor de |
compensation. | compensatie. |
Art. 10.L'administration est chargée du paiement des compensations |
Art. 10.De administratie wordt belast met de uitbetaling van de |
ainsi que du recouvrement des paiements indus. Quel que soit le régime | compensaties, alsook met de terugvordering van ten onrechte gestorte |
d'aides géré par l'administration, en cas de montant indûment versé ou | bedragen. In geval van ten onrechte gestorte bedrag of in geval van |
en cas de prélèvement visé par le Règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 non apuré, l'administration peut opérer auprès du bénéficiaire un recouvrement sur tout montant de compensation due. Art. 11.L'inspecteur général de la Division des Aides à l'Agriculture de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace, a délégation pour engager, approuver et ordonnancer les dépenses relatives aux compensations prévues par le présent arrêté. |
niet aangezuiverde heffing bedoeld in Verordening (EG) nr 1788/2003 van de Raad van 29 september 2003, kan de administratie bij de begunstigde een terugvordering uitvoeren op elk verschuldigd bedrag van de compensatie, ongeacht de steunregeling die zij beheert. Art. 11.De inspecteur-generaal van de Afdeling Steun aan de Landbouw van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest of, bij diens afwezigheid of verhindering zijn plaatsvervanger, wordt ertoe gemachtigd de uitgaven betreffende de in dit besluit bedoelde compensaties vast te leggen, goed te keuren en te ordonnanceren. |
Art. 12.Les infractions au présent arrêté sont recherchées, |
Art. 12.De overtredingen van dit besluit worden opgespoord, |
constatées et punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. Les infractions au présent arrêté peuvent faire l'objet d'une amende administrative conformément à l'article 8 de la loi du 28 mars 1975 précitée. Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour accomplir les actes et prendre les décisions concernant les amendes administratives visées à l'alinéa 1er, le directeur général de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace. | vastgesteld en gestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. De overtredingen van dit besluit kunnen het voorwerp uitmaken van een administratieve boete overeenkomstig artikel 8 van voornoemde wet van 28 maart 1975. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest of, bij diens afwezigheid of verhindering zijn plaatsvervanger, wordt aangewezen als ambtenaar bevoegd om de handelingen uit te voeren en de beslissingen te nemen i.v.m. de administratieve boetes bedoeld in het eerste lid. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 15 septembre 2006. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 15 september 2006. |
Art. 14.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 14.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 19 mars 2007. | Namen, 19 maart 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |