← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 octobre 1991 fixant les conditions d'agrément des contrats d'apprentissage et des engagements d'apprentissage dans la formation permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 octobre 1991 fixant les conditions d'agrément des contrats d'apprentissage et des engagements d'apprentissage dans la formation permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 24 oktober 1991 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden voor de leercontracten en leerverbintenissen in de permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
19 MARS 1998. Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de | 19 MAART 1998. Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
l'Exécutif de la Communauté française du 24 octobre 1991 fixant les | besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 24 oktober 1991 tot |
conditions d'agrément des contrats d'apprentissage et des engagements | vaststelling van de erkenningsvoorwaarden voor de leercontracten en |
d'apprentissage dans la formation permanente pour les classes moyennes | leerverbintenissen in de permanente vorming voor de middenstand en de |
et les petites et moyennes entreprises | kleine en middelgrote ondernemingen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 3 juillet 1991 | Gelet op het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap van 3 juli |
relatif à la formation permanente pour les classes moyennes et les | 1991 betreffende de voortgezette opleiding voor de middenstand en de |
petites et moyennes entreprises, notamment l'article 5; | kleine en middelgrote ondernemingen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret II du Conseil régional wallon du 22 juillet 1993 | Gelet op het decreet II van de Waalse Gewestraad van 22 juli 1993 |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | betreffende de overheveling van sommige bevoegdheden van de Franse |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, |
française, notamment l'article 1°, § 1er; | inzonderheid op artikel 1°, § 1; |
Vu le décret du Conseil régional wallon du 4 mai 1995 portant | Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad van 4 mei 1995 houdende |
assentiment de l'accord de coopération relatif à la formation | goedkeuring van de samenwerkingsovereenkomst betreffende de permanente |
permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes | vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen, |
entreprises, conclu le 20 février 1995, par la Commission | gesloten op 20 februari 1995 door de Franse Gemeenschapscommissie, de |
communautaire française, la Communauté française et la Région wallonne, notamment l'article 5; | Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 octobre | Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 24 |
1991 fixant les conditions d'agrément des contrats d'apprentissage et | oktober 1991 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden voor de |
des engagements d'apprentissage dans la formation permanente pour les | leercontracten en leerverbintenissen in de permanente vorming voor de |
classes moyennes et les petites et moyennes entreprises, notamment | middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen, inzonderheid op |
l'article 13, 15; | artikel 13, 15; |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'Institut de formation | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Instituut voor |
permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes | permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote |
entreprises, donné le 13 novembre 1997; | ondernemingen, gegeven op 13 november 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que la revalorisation des allocations d'apprentissage | Overwegende dat de leertoelagen herwaardeerd worden vanaf 1 januari |
prend effet au 1er janvier 1998 et qu'il importe que les employeurs et | 1998 en dat de werkgevers en de sociale secretariaten zo spoedig |
les secrétariats sociaux soient mis au courant des nouvelles | mogelijk op de hoogte van de nieuwe bepalingen moeten worden gebracht; |
dispositions dans les plus brefs délais; | |
Sur la proposition du Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi | Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën, |
et de la Formation, | Tewerkstelling en Vorming, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 13, 15, de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Artikel 1.Artikel 13, 15, van het besluit van de Franse |
Communauté française du 24 octobre 1991 fixant les conditions | Gemeenschapsexecutieve van 24 oktober 1991 tot vaststelling van de |
d'agrément des contrats d'apprentissage et des engagements | erkenningsvoorwaarden voor de leercontracten en leerverbintenissen in |
d'apprentissage dans la formation permanente pour les classes moyennes | de permanente vorming voor de middenstand en de kleine en middelgrote |
et les petites et moyennes entreprises, est remplacé par le texte suivant : | ondernemingen, wordt vervangen als volgt : |
« 15. de payer à l'apprenti une allocation mensuelle minimale | « 15. aan de leerling een progressieve maandelijkse toelage te betalen |
progressive qui s'élève à : | van : |
a) 7 500 francs pour la première année d'apprentissage; | a) F 7 500 voor het eerste leerjaar; |
b) 10 000 francs pour la deuxième année d'apprentissage; | b) F 10 000 voor het tweede leerjaar; |
c) 13 000 francs pour la troisième année d'apprentissage. | c) F 13 000 voor het derde leerjaar. |
Si la Commission paritaire compétente a fixé des montants | |
d'allocations supérieurs, le chef d'entreprise est tenu de payer ces | Als de bevoegde paritaire commissie hogere bedragen heeft vastgesteld, |
derniers montants. | moet het bedrijfshoofd deze betalen. |
Lorsque le contrat est conclu pour une durée réduite, le calcul de | Wanneer het contract voor een kortere duur gesloten wordt, moet bij de |
l'allocation à payer à l'apprenti doit tenir compte de la formation | berekening van de toelage rekening worden gehouden met de vorige |
antérieure qui a permis de réduire la durée de l'apprentissage. | opleiding waardoor de leertijd kon worden ingekort. |
Cette allocation comprend les avantages en nature accordés par le chef | Deze toelage bevat de voordelen in natura verleend door het |
d'entreprise selon les taux admis par la réglementation qui détermine | bedrijfshoofd op grond van de percentages die vastgesteld zijn |
le montant de la rémunération au-delà de laquelle l'apprenti cesse de | krachtens de reglementering waarin bepaald wordt boven welk |
bénéficier des allocations familiales. | toelagebedrag de leerling geen recht meer heeft op kinderbijslag. |
Elle est due, tant pour les prestations que l'apprenti fournit dans | Ze is verschuldigd zowel voor de verrichtingen van de leerling binnen |
l'entreprise que pour les cours qu'il suit et les examens qu'il | het bedrijf als voor de leergangen die hij volgt en de examens die hij |
présente en exécution du contrat. | aflegt overeenkomstig het contract. |
Le chef d'entreprise remet valablement l'allocation mensuelle à | Het bedrijfshoofd stelt de leerling zijn maandelijkse toelage op |
l'apprenti, sauf opposition faite par le père, la mère, ou le tuteur | geldige wijze ter hand, behalve verzet van de vader, moeder of voogd |
si l'apprenti n'a pas atteint l'âge de 18 ans. | indien de leerling jonger is dan 18 jaar. |
Les montants prévus à l'alinéa 1er sont adaptés au 1er janvier de | De in het eerste lid bedoelde bedragen worden jaarlijks op 1 januari |
chaque année en fonction des fluctuations de l'indice des prix à la | aangepast op basis van het indexcijfer van de consumptieprijzen van de |
consommation du mois de décembre de l'année précédente. | maand december van het voorgaande jaar. |
Toutefois, le montant indexé de l'allocation mensuelle minimale progressive, y compris les avantages en nature, ne peut excéder le montant au-delà duquel l'apprenti cesse de bénéficier des allocations familiales. L'Institut communique par écrit aux parties les nouveaux montants indexés de l'allocation mensuelle d'apprentissage. Pour les contrats d'apprentissage conclus à partir du 1er janvier 1998, la progression de l'allocation mensuelle minimale d'apprentissage prévue à l'alinéa 1er, prend cours le 1er août précédant l'entrée dans l'année supérieure. Pour les contrats d'apprentissage conclus avant le 1er janvier 1998, | Het geïndexeerde bedrag van de progressieve maandelijkse basistoelage, met inbegrip van de voordelen in natura, mag evenwel niet hoger zijn dan het bedrag waarboven de leerling geen recht meer heeft op kinderbijslag. Het Instituut stelt de partijen schriftelijk in kennis van de geïndexeerde bedragen van de maandelijkse leertoelage. Voor de leercontracten die na 1 januari 1998 worden gesloten, wordt de in het eerste lid bedoelde maandelijkse basistoelage verhoogd op 1 augustus voorafgaand aan de overgang naar het hogere jaar. |
la progression de l'allocation mensuelle minimale d'apprentissage | Voor de leercontracten die vóór 1 januari 1998 zijn gesloten, wordt de |
prévue à l'alinéa 1er, est maintenue à la date anniversaire de | in het eerste lid bedoelde maandelijkse basistoelage verhoogd op de |
conclusion du contrat. » | verjaardag van de sluiting van het contract. » |
Art. 2.Le Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargé de |
Art. 2.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Namur, le 19 mars 1998. | Namen, 19 maart 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |