Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux dépôts de gaz de pétrole liquéfié en récipients mobiles | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de opslagplaatsen voor vloeibaar petroleumgas in verplaatsbare recipiënten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 MAI 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux dépôts de gaz de pétrole liquéfié en récipients mobiles Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 MEI 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de opslagplaatsen voor vloeibaar petroleumgas in verplaatsbare recipiënten De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | Gelet de beraadslaging van de Regering over het verzoek om |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas trente jours; | adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens dertig dagen; |
Vu l'avis n° 37.450/2/V du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2004 en | Gelet op het advies 37.450/2/V van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | juli 2004, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I.- Toepassingsgebied en begripsomschrijving |
Article 1er.Les présentes conditions intégrales s'appliquent aux |
Artikel 1.Deze integrale voorwaarden zijn van toepassing op de |
dépôts de gaz butane et/ou propane et leurs mélanges comprimés, | opslagplaatsen voor butaan- en/of propaangas en de mengsels ervan, |
liquéfiés ou maintenus dissous sous une pression supérieure à 100 kPa | samengeperst, vloeibaar gemaakt of opgelost onder een druk hoger dan |
ou 1 bar en récipients mobiles lorsque le volume total des récipients | 100 kPa of 1 bar in verplaatsbare recipiënten als het totale |
est supérieur à 300 litres et inférieur ou égal à 700 litres, visés | inhoudsvermogen van de recipiënten groter is dan 300 liter en gelijk |
par la rubrique 63.12.07.03 de l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement | aan 700 liter of minder, bedoeld in rubriek 63.12.07.03 van bijlage I |
wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude | bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling |
van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten | |
d'incidences et des installations et activités classées. | en van de ingedeelde installaties en activiteiten. |
Art. 2.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze voorwaarden wordt verstaan onder : |
1° bouteille : récipient mobile qui est transporté pour recevoir sa | 1° fles : verplaatsbare recipiënt vervoerd om een gaslading te |
charge de gaz ou pour être utilisé. Les camions citernes, les | ontvangen of om gebruikt te worden. Tankwagens, reservoirs van |
réservoirs de véhicules et les wagons de chemin de fer sont exclus; | voertuigen en spoorwegvoertuigen zijn uitgesloten; |
2° dépôt : espace délimité, destiné au stockage de bouteilles, pouvant comporter plusieurs zones de stockage; 3° dépôt fermé : dépôt fermé par des parois sur plus de trois quarts du périmètre du dépôt et éventuellement pourvu d'un toit; 4° dépôt ouvert : dépôt en plein air, fermé par des parois sur les trois quarts du périmètre du dépôt au plus, éventuellement pourvu d'un toit; 5° capacité du dépôt : la capacité totale en litres d'eau des bouteilles (vides, pleines, raccordées ou non) entreposées; | 2° opslagplaats : afgebakende ruimte voor de opslag van flessen, die uit verschillende opslagzones kan bestaan; 3° gesloten opslagplaats : opslagplaats afgesloten met wanden over meer dan drie vierde van haar omtrek en eventueel voorzien van een dak; 4° open opslagplaats : opslagplaats in de openlucht afgesloten met wanden over hoogstens drie vierde van haar omtrek en eventueel voorzien van een dak; 5° inhoudsvermogen van de opslagplaats : het totale inhoudsvermogen van de opgeslagen (lege, volle, al dan niet aangesloten) flessen in waterliters; |
6° zone de sécurité : zone comprise au-delà du dépôt et délimitée par | 6° veiligheidszone : zone die zich buiten de opslagplaats uitstrekt en |
le périmètre défini par les distances de sécurité; | afgebakend is door de omtrek waarin de veiligheidsafstanden voorzien; |
7° écran de sécurité : écran destiné à protéger le dépôt d'un incendie | 7° veiligheidsscherm : scherm voor de bescherming van de opslagplaats |
extérieur ou de l'allumage d'un nuage de gaz en cas de fuite de la | tegen externe brand of tegen een gaswolk veroorzaakt door een lek van |
bouteille; | de fles; |
8° résistance au feu : caractéristique d'un bâtiment qui présente une | 8° brandbestendigheid : eigenschap van een gebouw waarvan de |
résistance au feu suivant la norme NBN-713-020 (Rf x heures); | brandbestendigheid voldoet aan de norm NBN-713-020 (Rfx uren); |
9° matériau incombustible : matériau qui, au cours d'un essai | 9° brandvrij materiaal : materiaal dat bij een genormaliseerde proef |
normalisé (ISO 1182) durant lequel il est exposé à un échauffement | (ISO 1182) tijdens dewelke het aan een externe verwarming blootgesteld |
extérieur, ne révèle aucune manifestation extérieure indiquant un | wordt extern geen noemenswaardige warmteontwikkeling vertoont; |
dégagement notable de chaleur; | |
10° matériau non inflammable : matériau de la classe A1 suivant la | 10° vuurvast materiaal : materiaal van klasse A1 overeenkomstig de |
norme belge NBN S21-203 ou M1 selon la norme française NF P 92-501; | Belgische norm NBN S21-203 of M1 overeenkomstig de Franse norm NF P |
11° service extérieur de contrôle technique (SECT) : service agréé | 92-501; 11° externe dienst voor technische controle (EDTC) : dienst erkend |
conformément à l'arrêté royal du 29 avril 1999 concernant l'agrément | overeenkomstig het koninklijk besluit van 29 april 1999 betreffende de |
de services externes pour les contrôles techniques sur le lieu de | erkenning van externe diensten voor technische controles op de |
travail; | werkplaats; |
12° établissement existant : les établissements dûment autorisés avant | 12° bestaande inrichting : de inrichtingen die behoorlijk vergund zijn |
l'entrée en vigueur du présent arrêté ou dont l'exploitation est | vóór de inwerkingtreding van dit besluit of waarvan de exploitatie |
couverte par un permis délivré à la suite d'une demande introduite | gedekt is door een vergunning verleend naar aanleiding van een |
avant l'entrée en vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | aanvraag ingediend vóór de inwerkingtreding van het decreet van 11 |
d'environnement ainsi que les établissements dont les demandes | maart 1999 betreffende de milieuvergunning en de inrichtingen waarvan |
d'autorisation sont introduites entre l'entrée en vigueur du décret du | de vergunningsaanvragen ingediend worden tussen de inwerkingtreding |
11 mars 1999 relatif au permis d'environnement et l'entrée en vigueur | van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en |
du présent arrêté. | de inwerkingtreding van dit besluit. |
CHAPITRE II. - Implantation et construction | HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw |
Section 1re. - Construction du dépôt | Afdeling 1. - Bouw van de opslagplaats |
Sous-section 1re. - Dispositions générales | Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 3.Le sol du dépôt est constitué par un matériau résistant à la |
Art. 3.De bodem van de opslagplaats is bedekt met brandvrij materiaal |
circulation de la voie publique ou d'une voie privée, incombustible et | dat bestand is tegen het verkeer op de openbare weg of op een private |
est établi de manière à ce que la stabilité des bouteilles soit | weg en zodanig aangelegd dat de veiligheid van de flessen gegarandeerd |
assurée. Un revêtement en asphalte est autorisé. | is. Asfaltbedekking is toegelaten. |
Art. 4.De elektrische installatie van de opslagplaats voldoet aan |
|
Art. 4.L'installation électrique du dépôt respecte les articles 105 |
artikel 105 en volgende betreffende ontploffingsgevaar in ontplofbare |
et suivants relatifs aux risques d'explosion en atmosphères gazeuses | gasatmosfeer van het Algemeen Reglement op de elektrische installaties. |
explosives du Règlement général sur les installations électriques. | Elektriciteit is de enige energiebron die toegelaten wordt voor de |
Seule l'électricité comme source d'énergie pour l'éclairage du dépôt | verlichting van de opslagplaats. |
est autorisée. Art. 5.Le chauffage du dépôt à l'eau chaude ou à la vapeur est |
Art. 5.De opslagplaats mag met warm water of stoom verwarmd worden. |
autorisé. Le chauffage électrique est aussi autorisé pour autant qu'il | Elektrische verwarming is eveneens toegelaten voorzover ze voldoet aan |
respecte les prescriptions de l'article 4. | de bepalingen van artikel 4. |
Les appareils de chauffage sont installés de manière telle qu'ils | De verwarmingstoestellen worden zodanig geïnstalleerd dat ze de wand |
n'échauffent pas la paroi des bouteilles. | van de flessen niet verwarmen. |
Art. 6.Les dangers, liés aux gaz et les précautions d'usage sont |
Art. 6.De gevaren m.b.t. de gassen en de gebruikelijke |
clairement indiqués au moyen de pictogrammes appropriés, apposés de | voorzorgsmaatregelen worden duidelijk vermeld d.m.v. geschikte |
manière visible en tout temps aux entrées du dépôt, ainsi qu'à | pictogrammen, die steeds op een zichtbare plaats binnen de |
l'intérieur de celui-ci. | opslagplaats en aan de uitgangen ervan aangebracht worden. |
Sous-section 2. - Dépôts ouverts | Onderafdeling 2. - Open opslagplaatsen |
Art. 7.Si le dépôt comporte des parois, celles-ci présentent une |
Art. 7.Als de opslagplaats van wanden voorzien is, zijn ze minstens |
résistance au feu d'au moins une demi-heure. | een half uur brandvrij. |
Art. 8.Le périmètre du dépôt est totalement fermé, au moyen, outre |
Art. 8.De omtrek van de opslagplaats is, behalve met eventuele |
les parois éventuelles, d'une barrière de sécurité ou de tout autre | wanden, volkomen afgesloten met een veiligheidshek of met elke andere |
dispositif permettant d'empêcher tout mouvement ou activité | voorziening om ongepaste bewegingen of activiteiten te kunnen |
intempestifs à l'intérieur de celui-ci. | verhinderen. |
Art. 9.Le plafond est construit en matériaux incombustibles. |
Art. 9.Het plafond is met brandvrije materialen gebouwd. |
Toutefois 20 % maximum de la surface de ce plafond peut être réalisé | Desalniettemin mag maximum 20 % van de plafondoppervlakte met |
en matériau translucide et non inflammable. | doorschijnend en niet brandvrij materiaal uitgevoerd worden. |
Sous-section 3. - Dépôts fermés | Onderafdeling 2. - Gesloten opslagplaatsen |
Art. 10.Les locaux servant de dépôts fermés présentent une résistance |
Art. 10.De lokalen die als gesloten opslagplaatsen dienen zijn |
au feu d'au moins une demi-heure. | minstens een half uur brandvrij. |
Les portes s'ouvrent vers l'extérieur. | De deuren gaan naar buiten open. |
Art. 11.Le plafond est construit en matériaux incombustibles. |
Art. 11.Het plafond is met brandvrije materialen gebouwd. |
Toutefois 20 % maximum de la surface de ce plafond peut être réalisé | Desalniettemin mag maximum 20 % van de plafondoppervlakte met |
en matériau translucide et non inflammable. | doorschijnend en niet brandvrij materiaal uitgevoerd worden. |
Art. 12.Les dépôts fermés sont conçus de façon à permettre une |
Art. 12.De gesloten opslagplaatsen worden zodanig ontworpen dat ze |
ventilation efficace. Des orifices donnant à l'air libre sont aménagés | een efficiënte verluchting mogelijk maken. Er wordt voorzien in |
au ras du sol et à la partie supérieure de chaque compartiment du | openingen naar de vrije lucht aan de grondoppervlakte en aan het |
dépôt. Ces ouvertures sont fermées par des treillis ou des grillages. | bovenste gedeelte van elk compartiment van de opslagplaats. Die |
L'emplacement et les dimensions des orifices sont déterminés en | openingen worden met rooster- of traliewerk afgesloten. |
fonction de la capacité de stockage du dépôt de manière à éviter | De plaats en de afmetingen van de openingen worden al naargelang de |
l'accumulation de gaz dans le dépôt. | opslagcapaciteit bepaald teneinde gasopstapeling in de opslagplaats te voorkomen. |
Section 2. - Implantation du dépôt | Afdeling 2. - Vestiging van de opslagplaats |
Art. 13.La distance de sécurité minimum mesurée en projection |
Art. 13.De horizontaal gemeten minimale veiligheidsafstand tussen de |
horizontale, qui sépare le dépôt de certains lieux est fournie dans le | opslagplaats en bepaalde plaatsen wordt in onderstaande tabel vermeld |
tableau suivant : | : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 14.Les distances visées à l'article 13 peuvent être réduites |
Art. 14.De afstanden bedoeld in artikel 13 kunnen verminderd worden |
s'il y a entre le dépôt et les lieux visés ci-dessus interposition | als de opslagplaats en bovenbedoelde plaatsen door een |
d'un écran de sécurité, pour autant que la distance, mesurée en | veiligheidsscherm gescheiden zijn, voorzover de afstand, gemeten door |
contournant horizontalement l'écran, soit au moins égale à celle | het scherm horizontaal te omzeilen, minstens gelijk is aan die vermeld |
donnée dans le tableau visé à l'article 13. | in de tabel opgegeven in artikel 13. |
L'écran de sécurité dépasse la hauteur maximum des bouteilles stockées | Het veiligheidsscherm is minstens 0,5 meter hoger dan de maximale |
d'au moins 0,5 mètre. | hoogte van de opgeslagen flessen. |
Art. 15.§ 1er. Tout dépôt distant de moins de cinq mètres de |
Art. 15.§ 1. Elke opslagplaats die zich op minder dan vijf meter van |
matériaux combustibles est protégé par un écran de sécurité. Les | brandbare materialen bevindt wordt met een veiligheidsscherm beschut. |
dimensions de cet écran et en particulier sa hauteur et sa forme sont | De afmetingen van dat scherm en meer bepaald de hoogte en de vorm |
telles que le dépôt est protégé d'un rayonnement direct de l'incendie | ervan zijn zodanig dat de opslagplaats beschermd is tegen een |
de ces matériaux combustibles. | rechtstreekse uitstraling te wijten aan de brand van die brandbare |
§ 2. Les palissades et les poteaux installés entourant le dépôt ne | materialen. § 2. De omheiningen en palen rondom de opslagplaats bestaan niet uit |
sont pas des matériaux combustibles visés au § 1er. | de brandbare materialen bedoeld in § 1. |
Art. 16.L'écran de sécurité est soit constitué d'un mur intermédiaire |
Art. 16.Het veiligheidsscherm bestaat uit hetzij een tussenmuur, |
soit d'un ou de plusieurs murs du dépôt ou de la zone de stockage. Cet | hetzij één of verschillende muren van de opslagplaats of -zone. Dat |
écran est constitué en maçonnerie ou en béton d'une épaisseur | |
respective de 18 et 10 centimètres ou en d'autres matériaux présentant | scherm bestaat uit metselwerk of beton, respectievelijk 18 en 10 |
une étanchéité au feu et une stabilité d'au moins une heure suivant la | centimeter dik, of uit andere materialen die overeenkomstig de norm |
norme NBN 713.020. | NBN 713.020 minstens één uur brandvrij en stabiel zijn. |
Art. 17.Le sol d'un dépôt ne peut pas constituer une cuvette par |
Art. 17.De bodem van de opslagplaats mag geen kom vormen t.o.v. het |
rapport au terrain environnant. Il ne comporte pas d'ouverture ni de | omliggende terrein. Hij bevat opening noch holte. De |
creux. Les ouvertures d'égout situées à une distance inférieure à la | rioleringsopeningen gelegen op een kleinere afstand dan de |
distance de sécurité des "limites de propriété, de voie publique" | veiligheidsafstand van de "eigendomsgrenzen, grenzen van de openbare |
visée à l'article 13 sont pourvues d'un siphon type "coupe-gaz" dont | weg" bedoeld in artikel 13 zijn uitgerust met een type-hevel |
le fonctionnement est assuré dans toutes les circonstances et | "gasafsluiter" waarvan de werking in alle omstandigheden, o.a. in |
notamment en cas de sécheresse. | geval van droogte, gewaarborgd wordt. |
Art. 18.Le dépôt est protégé de la circulation de la voie publique ou |
Art. 18.De opslagplaats is tegen het verkeer op de openbare weg of op |
d'une voie privée par une barrière de sécurité ou par tout autre | een private weg afgeschermd met een veiligheidshek of met elk ander |
système présentant le même degré d'efficacité. | systeem dat even doeltreffend is. |
Art. 19.Le dépôt fermé se situe au niveau du sol et les éventuels |
Art. 19.De gesloten opslagplaats bevindt zich op grondhoogte en de |
locaux situés au-dessus du dépôt sont uniquement fréquentés | lokalen die zich eventueel boven de opslagplaats bevinden worden |
ponctuellement par le personnel de l'établissement. | uitsluitend door het personeel van de inrichting punctueel bezocht. |
CHAPITRE III. - Exploitation | HOOFDSTUK III. - Exploitatie |
Art. 20.En l'absence de l'exploitant ou de son préposé, l'accès au |
Art. 20.De toegang tot de opslagplaats is verboden voor het publiek |
dépôt est interdit au public. | als de exploitant of zijn aangestelde afwezig is. |
Art. 21.§ 1er. Dans le cas où le dépôt est accessible au public, |
Art. 21.§ 1. Als de opslagplaats toegankelijk is voor het publiek, is |
l'accès se fait sous la responsabilité de l'exploitant ou de son préposé. § 2. Dans le cas où l'accès au dépôt est interdit au public, un pictogramme interdit l'entrée du dépôt aux personnes étrangères à l'établissement et à celles qui n'y sont pas autorisées par leur service. Art. 22.Le dépôt est réservé exclusivement au stockage de bouteilles de gaz butane et/ou de gaz propane et de leurs mélanges. La stabilité des bouteilles est assurée en toutes circonstances. Les bouteilles pleines ne peuvent pas être stockées en position couchée. |
de exploitant of zijn aangestelde verantwoordelijk voor de toegang. § 2. Als de toegang tot de opslagplaats verboden is voor het publiek, ontzegt een pictogram de toegang aan de personen die niet deel uitmaken van de inrichting en aan de personen die geen toelating hebben van hun dienst. Art. 22.De opslagplaats is uitsluitend bestemd voor de opslag van flessen butaan en/of propaangas en de mengsels ervan. De stabiliteit van de flessen wordt in alle omstandigheden gewaarborgd. |
Art. 23.Dans les dépôts et dans les zones de sécurité y associées, il |
Volle flessen mogen niet in horizontale stand opgeslagen worden. |
est interdit d'effectuer toute opération de transvasement, de | Art. 23.In de opslagplaatsen en de bijhorende veiligheidszones is |
remplissage ou de remise en état des bouteilles. | elke handeling tot overheveling, vulling of herstel van flessen |
Art. 24.Les bouteilles de gaz sont manipulées et transportées avec |
verboden. Art. 24.De gasflessen worden voorzichtig gehanteerd en vervoerd om |
précaution, de façon à éviter tout accident. | elk ongeval te voorkomen. |
Art. 25.L'exploitant s'assure que les robinets des bouteilles |
Art. 25.De exploitant zorgt ervoor dat de kranen van de opgeslagen |
entreposées, y compris les robinets des bouteilles vides, sont | flessen, ook die van lege flessen, goed gesloten worden en bestand |
correctement fermés et protégés contre les chocs mécaniques. | zijn tegen mechanische schokken. |
Art. 26.Les bouteilles stockées dans le dépôt sont conformes aux |
Art. 26.De flessen die in de opslagplaats opgeslagen zijn voldoen aan |
dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1999 relatif au | de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1999 |
remplissage, à la distribution et à l'étiquetage des bouteilles de gaz | betreffende het vullen, de distributie en de etikettering van flessen |
de pétrole liquéfié. | met vloeibaar gemaakt petroleumgas. |
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies | HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie |
Art. 27.L'exploitant met à disposition les équipements pour assurer |
Art. 27.De exploitant waarborgt de bescherming van het publiek en het |
la protection du public et de l'environnement, et notamment : | leefmilieu, namelijk door : |
1. les moyens et l'organisation permettant l'évacuation des personnes | 1. de terbeschikkingstelling van de middelen en de organisatie die de |
présentes dans l'établissement, en ce compris les personnes à mobilité | evacuatie van de in de inrichting aanwezige personen, m.i.v. personen |
réduite et garantissant la sécurité des personnes en cas d'incendie; | met beperkte mobiliteit, mogelijk maken en de veiligheid van de |
personen garanderen in geval van brand; | |
2. l'accès des services de secours aux différents locaux de | 2. de hulpdiensten toegang te verlenen tot de verschillende lokalen |
l'établissement; | van de inrichting; |
3. assure la définition, le choix, l'implantation et le maintien en | 3. de middelen ter voorkoming, melding en bestrijding van brand en |
bon état des moyens de prévention, d'annonce, et de lutte contre les | ontploffingen te bepalen, te kiezen, te implementeren en goed te |
incendies et explosions; | onderhouden; |
4. assure la définition de la conduite à tenir en cas d'incendie, | 4. de bij brand in acht te nemen gedragslijn te bepalen, o.a. wat het |
notamment en ce qui concerne le public présent. | aanwezige publiek betreft. |
Art. 28.Le matériel dont il est question à l'article 27 est prêt à |
Art. 28.Het materiaal bedoeld in artikel 27 is gebruiksklaar, juist |
l'emploi, judicieusement disposé, bien signalé et facile à atteindre. | geordend, goed aangegeven en vlot bereikbaar. Het is op efficiënte |
Il est efficacement protégé contre le gel. | wijze tegen vorst beschermd. |
Art. 29.Dans le dépôt et dans la zone de sécurité, il est interdit de |
Art. 29.In de opslagplaats en in de veiligheidszone is het verboden |
fumer, de faire du feu et d'utiliser des appareils à flammes ou à feu | te roken, vuur te stoken en toestellen met vlam of naakt vuur te |
nu, d'entreposer d'autres produits inflammables ou combustibles. | gebruiken, alsmede andere ontvlambare of brandbare producten op te |
Art. 30.L'exploitant veille en permanence à la qualité des produits |
slaan. Art. 30.De exploitant ziet constant toe op de kwaliteit van de |
d'extinction d'incendie en les renouvelant avant leur date de péremption. | brandblusproducten en vernieuwt ze vóór de vervaldatum ervan. |
CHAPITRE V. - Contrôle, autocontrôle, auto-surveillance | HOOFDSTUK V. - Controle, zelfcontrole, zelftoezicht |
Art. 31.Avant la mise en service du dépôt, l'installation électrique |
Art. 31.Vóór de inbedrijfstelling van de opslagplaats voert een EDCT |
du dépôt visée à l'article 4 et celle des zones situées à une distance | controle uit op de elektrische installatie bedoeld in artikel 4 en op |
inférieure à la distance de sécurité des "ouvertures de locaux sans | die van de zones gelegen op een kleinere afstand dan de |
interdiction de feu nu ", fait l'objet d'un contrôle par un SECT. | veiligheidsafstand van de "openingen van lokalen zonder verbod van |
Art. 32.En cas de placement d'un écran de sécurité, l'exploitant |
naakt vuur". Art. 32.Bij de plaatsing van een veiligheidsscherm legt de exploitant |
tient à disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance les | de attesten van de vuurvastheid ervan ter inzage van de |
certificats démontrant l'étanchéité au feu de l'écran de sécurité. | toezichthoudend ambtenaar. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VI.- Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 33.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants. |
Art. 33.Dit besluit is van toepassing op de bestaande inrichtingen. |
Art. 34.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 34.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 35.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 35.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 19 mai 2005. | Namen, 19 mei 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |