Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée de la "Fagne de Nampire" | Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Fagne de Nampire" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
19 MAI 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création | 19 MEI 2005. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van |
de la réserve naturelle agréée de la "Fagne de Nampire" | het erkende natuurreservaat "Fagne de Nampire" |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op |
que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; | de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke |
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; | zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
donné le 17 décembre 2003; | gegeven op 17 december 2003; |
Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Liège, | Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad |
donné le 8 février 2005; | van Luik, gegeven op 8 februari 2005; |
Considérant la demande d'agrément en date du 30 novembre 2003, | Overwegende de erkenningsaanvraag ingediend op 30 november 2003 door |
présentée sous le nom de "Fagne de Nampire" par l'occupant "Les Amis | de gebruiker "Les Amis de la Fagne" onder de naam "Fagne de Nampire"; |
de la Fagne"; Considérant les remarques émises par l'occupant sur le projet | Overwegende de opmerkingen uitgebracht door de gebruiker over het |
d'arrêté, en date du 30 décembre 2004; | ontwerp van besluit d.d. 30 december 2004; |
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations | |
demandées dans le dossier de demande (p. 17 à 25), par l'occupant; | Overeenkomstig de door de gebruiker in het dossier (blzn 17 tot 25) |
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen; |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | Overeenkomstig de buitengrenzen van de omtrek van het reservaat, |
présent arrêté; | aangegeven op het bijgaande liggingsplan; |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de |
Artikel 1.De 4,6008 ha grond, gekadastreerd (of gekadastreerd geacht) |
la "Fagne de Nampire", les 4,6008 ha de terrains cadastrés (ou | als volgt, worden opgericht als erkend natuurreservaat "Fagne de |
supposés comme tels) repris comme suit : commune de Malmedy : Commune | Nampire" : gemeente Malmedy : Gemeente Malmedy, afdeling 4, sectie K, |
de Malmedy, division 4, section K nos 15, 16a, 16b, 17, 18, 20a et | nrs. 15, 16a, 16b, 17, 18, 20a en 21b, en toebehorend aan de |
21b, et appartenant à l'association "Les Amis de la Fagne". | vereniging "Les Amis de la Fagne". |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de la "Fagne | met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Fagne de Nampire", is |
de Nampire" est le chef de cantonnement du ressort administratif de la | de houtvester van het ambtsgebied van de Afdeling Natuur en Bossen van |
Division de la Nature et des Forêts du territoire considéré. | het betrokken grondgebied. |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse |
régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de | Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van |
la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses | de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden |
délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement | toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut |
indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : | noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : |
- enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
- placer des panneaux didactiques; | - didactische borden plaatsen; |
- réguler les populations de sangliers et de cervidés excédentaires; | - de overtollige populaties vossen en hertachtigen reguleren; |
- effectuer tous travaux susceptibles de modifier le sol, l'aspect du | - alle werken verrichten die de bodem, het uiterlijk van het terrein, |
terrain, les sources et le système hydrographique; | de bronnen en het hydrografisch stelsel kunnen wijzigen; |
- allumer des feux. | - vuren aansteken. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de | openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden |
gestion : | toestemming om in het kader van het beheersplan : |
- d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; | - over kap- of graafwerktuigen te beschikken; |
- d'être porteur d'armes de chasse. | - jachtwapens te dragen. |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. | staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden |
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout | gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder |
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. | ogenblik aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet |
langer duren dan één jaar. | |
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te |
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du | maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de Directie |
présent arrêté, et à la Direction de la Nature. | Natuur. |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de trente années. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een duur van dertig jaar. |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 19 mai 2005. | Namen, 19 mei 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |