Arrêté du Gouvernement wallon modifiant, dans le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé, les dispositions relatives aux centres de télé-accueil | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de bepalingen van het Waals Reglementair Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de tele-onthaalcentra |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 19 JUIN 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant, dans le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé, les dispositions relatives aux centres de télé-accueil Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, notamment les | WAALSE OVERHEIDSDIENST 19 JUNI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de bepalingen van het Waals Reglementair Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende de tele-onthaalcentra De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, |
articles 624/1 à 624/26; | inzonderheid op de artikelen 624/1 tot 624/26; |
Vu le décret du 27 mars 2014 insérant dans la partie décrétale du Code | Gelet op het decreet van 27 maart 2014 waarbij bepalingen betreffende |
wallon de l'Action sociale et de la Santé des dispositions relatives | de tele-onthaalcentra in het decreetgevend gedeelte van het Waals |
aux centres de télé-accueil; | Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid ingevoegd worden; |
Vu le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé; | Gelet op het Waals Reglementair Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 janvier 2014; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 januari 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 janvier 2014; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 |
januari 2014; | |
Vu l'avis n° 56.212/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 mai 2014, en | Gelet op het advies nr. 56.212/4 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Gelet op het advies van de "Commission wallonne de la Santé" (Waalse | |
Considérant l'avis de la Commission wallonne de la Santé, donné le 21 février 2014; | Gezondheidscommissie), gegeven op 21 februari 2014; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
de l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
celle-ci. Art. 2.Au chapitre 2 du titre 3 du livre 7 de la deuxième partie du |
Art. 2.In hoofdstuk 2 van titel 3 van boek 7 van het tweede deel van |
Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé, la | het Waals Reglementair Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid wordt |
section 4, intitulée « Centres de télé-accueil » est remplacée par les | afdeling 4, met als opschrift « Tele-onthaalcentra », vervangen als |
dispositions suivantes : | volgt : |
« Section 4. - Centres de télé-accueil | « Afdeling 4. - Tele-onthaalcentra |
Sous-section 1re. - Centres de télé-accueil | Onderafdeling 1. - Tele-onthaalcentra |
Art. 1830.Les services d'aide et de soins visés à l'article 624/2, § |
Art. 1830.De hulp- en zorgverleningsdiensten bedoeld in artikel |
1er du Code décrétal comprennent notamment : | 624/2, § 1, van het decreetgevend wetboek omvatten met name : |
1° les services de santé mentale agréés en vertu des dispositions du | 1° de diensten voor geestelijke gezondheidszorg, erkend krachtens de |
Code décrétal; | bepalingen van het decreetgevend wetboek; |
2° les services d'aide et de soins spécialisés en assuétudes agréés en | 2° de zorg- en hulpverleningsdiensten gespecialiseerd in verslavingen, |
vertu des dispositions du Code décrétal; | erkend krachtens de bepalingen van het decreetgevend wetboek; |
3° les centres de planning et de consultation familiale et conjugale | 3° de centra voor levens- en gezinsvragen, erkend krachtens de |
agréés en vertu des dispositions du Code décrétal; | bepalingen van het decreetgevend wetboek: |
4° les associations de santé intégrées agréées en vertu des | 4° de verenigingen inzake geïntegreerde gezondheidszorg, erkend |
dispositions du Code décrétal; | krachtens de bepalingen van het decreetgevend wetboek; |
5° l'organisme chargé de la lutte contre la maltraitance des aînés, | 5° het orgaan belast met de bestrijding van de mishandeling van |
reconnu en vertu des dispositions du Code décrétal; | senioren, erkend krachtens de bepalingen van het decreetgevend wetboek; |
6° les plateformes violences conjugales; | 6° de platforms inzake echtelijk geweld; |
7° les équipes SOS Enfants; | 7° de ploegen SOS Kinderen; |
8° la Ligue Alzheimer; | 8° de Alzheimerliga; |
9° les partenaires du projet Psy107 de la zone, le cas échéant. | 9° de partners van het project Psy107 van het gebied, in voorkomend |
Art. 1831.Le plan d'actions du centre, visé à l'article 624/8, 5°, du |
geval. Art. 1831.Het actieplan van het centrum, bedoeld in artikel 624/8, |
Code décrétal, se compose des éléments suivants : | 5°, van het decreetgevend wetboek, bestaat uit de volgende elementen : |
1° son environnement en termes territorial et institutionnel; | 1° de omgeving ervan op territoriaal en institutioneel vlak; |
2° son organisation générale; | 2° de algemene organisatie ervan; |
3° les objectifs stratégiques et opérationnels poursuivis; | 3° de nagestreefde strategische en operationele doelstellingen; |
4° les actions mises en oeuvre pour réaliser ces objectifs; | 4° de acties gevoerd om die doelstellingen te halen; |
5° le personnel et les moyens affectés aux actions; | 5° het personeel en de middelen bestemd voor de acties; |
6° l'évaluation sous la forme d'indicateurs quantitatifs ou | 6° de evaluatie in de vorm van kwantitatieve of kwalitatieve |
qualitatifs. | indicatoren. |
Art. 1832.Outre les éléments visés à l'article 624/8, alinéa 2, du |
Art. 1832.Naast de elementen bedoeld in artikel 624/8, tweede lid, |
van het decreetgevend wetboek, bevat de aanvraag tot erkenning van het | |
Code décrétal, la demande d'agrément du centre comporte le | centrum de vragenlijst betreffende de opdrachten bedoeld in de |
questionnaire relatif aux missions visées aux articles 624/2 à 624/5 | artikelen 624/2 tot 624/5 van het decreetgevend wetboek, opgemaakt |
du Code décrétal, établi par l'administration et complété par le | door de administratie en aangevuld door het centrum. |
centre. Art. 1833.La demande est introduite par envoi recommandé ou par le |
Art. 1833.De aanvraag wordt ingediend bij aangetekend schrijven of |
recours à des procédés de recommandé électronique permettant d'obtenir | via processen inzake elektronisch aangetekend schrijven waarbij het |
la preuve de l'envoi et du moment de l'envoi, ainsi que la preuve de | bewijs van de zending en van het tijdstip van de zending verkregen kan |
l'identité de l'expéditeur. | worden, alsook het bewijs van de identiteit van de verzender. |
Art. 1834.§ 1er. L'administration accuse réception de la demande |
Art. 1834.§ 1. De administratie bericht ontvangst van de |
d'agrément dans un délai de dix jours à dater de la réception du | erkenningsaanvraag binnen een termijn van tien dagen die ingaat op de |
dossier. Lorsque le dossier est incomplet, l'administration réclame les documents manquants dans un délai de dix jours à dater de sa réception. Si, au terme d'un délai de deux mois à dater de la réclamation des documents manquants, le centre n'a pas complété sa demande, celle-ci est jugée irrecevable. Dans un délai de deux mois à dater de la réception du dossier complet, l'administration émet un avis sur la demande d'agrément qu'elle transmet au centre. Le centre dispose d'un délai d'un mois pour y répondre. Au terme du délai visé à l'alinéa 5, l'administration transmet le dossier complet, accompagné de son avis et des observations | datum van ontvangst van het dossier. Als het dossier onvolledig is, eist de administratie de ontbrekende stukken binnen een termijn van tien dagen die ingaat op de datum van ontvangst van het dossier. Als het centrum na afloop van een termijn van twee maanden, die ingaat op de datum waarop de ontbrekende stukken opgeëist worden, zijn aanvraag niet vervolledigd heeft, wordt de aanvraag onontvankelijk geacht. De administratie geeft advies over de erkenningsaanvraag binnen een termijn van twee maanden, met ingang op de datum van ontvangst van het volledige dossier, en stuurt ze aan het centrum. Het centrum beschikt over een maand om een antwoord te geven. Na afloop van de termijn bedoeld in het vijfde lid richt de administratie het volledige dossier voor beslissing aan de Minister, |
éventuelles du centre, au Ministre pour décision. | samen met haar advies en de eventuele bemerkingen van het centrum. |
Le Ministre statue sur la demande d'agrément dans un délai de deux | De Minister beslist over de erkenningsaanvraag binnen een termijn van |
mois à dater de la réception du dossier. | twee maanden die ingaat op de datum van ontvangst van het dossier. |
§ 2. L'administration organise, conformément à l'article 1848, § 1er, | § 2. De Administratie organiseert, overeenkomstig artikel 1848, § 1, |
une inspection visant à évaluer de manière participative le plan | een inspectie om het actieplan van het centrum op participatieve wijze |
d'actions du centre dans un délai de trois ans à dater de l'octroi de | te evalueren binnen een termijn van drie jaar, te rekenen vanaf de |
l'agrément. | datum van toekenning van de erkenning. |
Les conclusions de l'inspection sont transmises dans les trois mois de | De conclusies van de inspectie worden binnen drie maanden na de |
l'inspection au pouvoir organisateur, qui dispose d'un délai d'un mois | inspectie overgemaakt aan de inrichtende macht, die over één maand |
pour faire valoir ses observations. | beschikt om haar bemerkingen te laten gelden. |
Si l'inspection constate un manquement aux normes, elle applique, le | Als de inspectie een overtreding van de normen vaststelt, past ze |
cas échéant, les procédures visées aux articles 1849 à 1849/3. Art. 1835.Le délai visé à l'article 624/9, alinéa 1er, du Code décrétal est fixé à neuf mois à dater de la notification de l'agrément. Art. 1836.Les modifications survenues au sein du centre et qui ont trait aux normes d'agrément visées aux articles 624/2 et suivants du Code décrétal, dont notamment le contenu du plan d'actions, sont communiquées à l'administration qui en accuse réception dans les dix jours. Art. 1837.Le directeur du service assure l'intégration du centre dans la société, ainsi que les contacts avec les services publics et les organismes médicaux, psycho-sociaux, juridiques et d'enseignement. |
desgevallend de in de artikelen 1849 tot 1849/3 bedoelde procedures toe. Art. 1835.De termijn bedoeld in artikel 624/9, eerste lid, van het decreetgevend wetboek wordt vastgelegd op negen maanden, te rekenen vanaf de datum van kennisgeving van de erkenning. Art. 1836.De wijzigingen die zich binnen het centrum hebben voorgedaan en die betrekking hebben op de erkenningsvoorwaarden bedoeld in artikel 624/2 en volgende van het decreetgevend wetboek, waaronder de inhoud van het actieplan, worden meegedeeld aan de administratie, die ontvangst bericht binnen tien dagen. Art. 1837.De directeur van de dienst zorgt voor de integratie van het centrum in de maatschappij, alsook voor de contacten met de openbare diensten en de medische, psycho-sociale, juridische en onderwijsinstellingen. |
Le directeur assure la qualité des relations publiques et est | De directeur ziet toe op de kwaliteit van de publieke relaties en is |
responsable de la comptabilité. | verantwoordelijk voor de boekhouding. |
Le directeur assure la continuité du service offert, notamment par le | De directeur zorgt voor de continuïteit van de aangeboden dienst, met |
biais de la signature de conventions dans le cadre de la mise en | name via de ondertekening van overeenkomsten in het kader van de |
oeuvre de l'article 624/12 du Code décrétal. | uitvoering van artikel 624/12 van het decreetgevend wetboek. |
Le directeur garantit la cohérence de l'action du centre avec celles | De directeur garandeert de cohesie van de actie van het centrum met de |
développées par les autres centres agréés. | acties die door de andere erkende centra ontwikkeld worden. |
Pour pouvoir être engagé, le candidat à ce poste présente un extrait | Om in dienst te worden genomen legt de kandidaat voor die post een |
de casier judiciaire vierge et détient un diplôme universitaire en | uittreksel uit zijn blanco strafregister voor en beschikt hij over een |
sciences humaines. | universitair diploma in de humane wetenschappen. |
Art. 1838.§ 1er. Le responsable de la formation et de la supervision |
Art. 1838.§ 1. De verantwoordelijke voor de opleiding en de |
de l'activité des volontaires s'assure de la qualité et l'efficacité | supervisie van de activiteit van de vrijwilligers vergewist zich van |
de l'écoute de l'usager. | de kwaliteit en de efficiëntie van hun luisterbereidheid naar de |
gebruiker toe. | |
Pour pouvoir être engagé, le candidat à ce poste présente un extrait | Om in dienst te kunnen worden genomen, legt de kandidaat voor die post |
de casier judiciaire vierge et se prévaut du titre de psychologue, | een uittreksel uit zijn blanco strafregister voor en beschikt hij over |
conformément à la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de | de titel van psycholoog, overeenkomstig de wet van 8 november 1993 tot |
psychologue. | bescherming van de titel van psycholoog. |
Le directeur veille à une coordination efficace entre les travailleurs | De directeur zorgt voor een efficiënte coördinatie tussen de |
responsables de la formation et de la supervision de l'activité des volontaires. § 2. Le centre a le droit de faire appel à des conseillers qualifiés dans des disciplines autres que celles représentées par le personnel de cadre, en fonction des besoins de formation des volontaires. Art. 1839.Pour pouvoir être engagé au poste de secrétaire, le candidat présente un extrait de casier judiciaire vierge et détient un certificat d'enseignement secondaire supérieur ou tout autre diplôme équivalent reconnu par la Communauté française. Art. 1840.Les informations relatives à la composition du personnel et à ses modifications sont soumises à l'administration, préalablement ou |
werknemers die verantwoordelijk zijn voor de opleiding en de supervisie van de activiteit van de vrijwilligers. § 2. Al naar gelang van de opleidingsbehoeften van de vrijwilligers, heeft het centrum het recht om een beroep te doen op gekwalificeerde adviseurs in andere vakken dan degene die door het kaderpersoneel vertegenwoordigd worden. Art. 1839.Om als secretaris in dienst te kunnen worden genomen legt de kandidaat een uittreksel uit zijn blanco strafregister voor en beschikt hij over een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs of over elke ander gelijkwaardig diploma erkend door de Franse Gemeenschap. Art. 1840.De inlichtingen over de samenstelling van het personeel en de desbetreffende wijzigingen worden vooraf of binnen de maand waarin |
dans le mois de leur survenance, accompagnées des attestations | ze plaatsvinden aan de administratie overgemaakt, samen met de |
permettant de déterminer l'ancienneté, d'une copie du contrat de | attesten op grond waarvan de anciënniteit bepaald kan worden, een |
afschrift van het arbeidscontract of van het aanhangsel bij het | |
travail ou de son avenant et d'une copie du diplôme ou titre obtenu. | contract en een afschrift van het diploma of van de behaalde titel. |
Les modifications apportées à la composition du personnel sont | De wijzigingen in de samenstelling van het personeel worden ter |
soumises à l'approbation du Ministre ou de son délégué. | goedkeuring aan de Minister of aan zijn gemachtigde voorgelegd. |
Les informations reçues au-delà du délai visé à l'alinéa 1er sont | De informatie die ontvangen wordt buiten de termijn bedoeld in het |
prises en compte pour l'exercice suivant. | eerste lid wordt voor het volgende boekjaar in aanmerking genomen. |
Art. 1841.Le centre conclut avec chacun de ses volontaires une |
Art. 1841.Het centrum sluit met elk van zijn vrijwilligers een |
convention définissant les droits et devoirs réciproques. | overeenkomst waarin de wederzijdse rechten en plichten vastliggen. |
Le document est signé par le représentant du centre d'une part, et par | Het document wordt ondertekend door de vertegenwoordiger van het |
le volontaire concerné d'autre part. Il y est spécifié que le | centrum, enerzijds, en door de betrokken vrijwilliger, anderzijds. De |
volontaire ne peut pas se présenter à l'usager comme professionnel. | overeenkomst bepaalt dat de vrijwilliger zich niet als professional |
bij de gebruiker mag melden. | |
Art. 1842.Lorsque le centre se trouve dans la situation visée à |
Art. 1842.Als het centrum verkeert in de toestand bedoeld in artikel |
l'article 624/12, § 2, du Code décrétal, il en informe l'administration dans les sept jours ouvrables par courrier ordinaire. Le courrier fait état d'un projet présentant les possibilités de compensation que le centre entend mettre en oeuvre pour assurer la permanence vingt-quatre heures sur vingt-quatre. Art. 1843.La formation des volontaires est organisée comme suit : 1° une formation préalable d'apprentissage à l'écoute d'une durée minimum de vingt heures; 2° un stage, qui comprend au moins douze heures d'écoute supervisée. |
624/12, § 2, van het decreetgevend wetboek, verwittigt het de administratie binnen zeven kalenderdagen per gewone post. In het schrijven wordt gewag gemaakt van een ontwerp met de compensatiemogelijkheden waarin het centrum van plan is te voorzien om vierentwintig uur op vierentwintig dienst te waarborgen. Art. 1843.De opleiding van de vrijwilligers wordt georganiseerd als volgt : 1° een voorafgaande leeropleiding van minimum twintig uren inzake luistervermogen; 2° een proeftijd bestaande uit minstens twaalf uren gesuperviseerde luistertechniek. |
Art. 1844.Dans le cadre de leur travail, les volontaires sont soumis |
Art. 1844.In het kader van hun werk worden de vrijwilligers |
à une supervision qui comprend au minimum : | onderworpen aan een toezicht dat hoe dan ook bestaat uit : |
1° une supervision mensuelle en groupe; | 1° een maandelijks groepsgewijs toezicht; |
2° un entretien personnel de supervision ou d'évaluation avec un | 2° een persoonlijk toezichts- of evaluatieonderhoud met een |
membre du personnel du cadre, selon les nécessités du service, et au | personeelslid van de personeelsformatie, al naar gelang van de |
moins une fois tous les deux ans. | behoeften van de dienst en minstens één keer om de twee jaar. |
Art. 1845.Les réunions visées à l'article 624/16 du Code décrétal |
Art. 1845.De vergaderingen bedoeld in artikel 624/16 van het |
font l'objet de procès-verbaux. | decreetgevend wetboek zijn het voorwerp van notulen. |
Les procès-verbaux sont tenus à disposition de l'administration durant | De notulen worden gedurende vijf jaar ter beschikking van de |
cinq ans. | administratie gesteld. |
Art. 1846.§ 1er. Il est octroyé annuellement au centre agréé, une |
Art. 1846.§ 1. Jaarlijks wordt een subsidie aan het erkende centrum |
subvention, destinée à couvrir uniquement les dépenses de personnel | verleend ter dekking van uitsluitend de uitgaven voor het |
minimum, visé à l'article 624/11, § 1er, du Code, répartie comme suit | minimumpersoneel bedoeld in artikel 624/11, § 1, van het Wetboek. Die |
: | subsidie wordt verdeeld als volgt : |
1° pour un équivalent temps plein chargé de la direction et de | 1° voor een voltijds equivalent belast met de directie en de |
l'organisation du centre : | organisatie van het centrum : |
a) 59.000 euros pour du personnel bénéficiant d'une ancienneté barémique de 0 à 4 ans; | a) 59.000 euro voor personeel met een schaalanciënniteit van 0 tot 4 |
b) 66.000 euros pour du personnel bénéficiant d'une ancienneté | jaar; |
barémique 5 à 9 ans; | b) 66.000 euro voor personeel met een schaalanciënniteit van 5 tot 9 |
c) 71.500 euros pour du personnel bénéficiant d'une ancienneté | jaar; |
barémique de 10 à 14 ans; | c) 71.500 euro voor personeel met een schaalanciënniteit van 10 tot 14 |
d) 78.500 euros pour du personnel bénéficiant d'une ancienneté | jaar; |
barémique de 15 à 19 ans; | d) 78.500 euro voor personeel met een schaalanciënniteit van 15 tot 19 |
e) 83.000 euros pour du personnel bénéficiant d'une ancienneté | jaar; |
barémique de 20 ans et plus; | e) 59.000 euro voor personeel met een schaalanciënniteit van 20 jaar en meer; |
2° pour un équivalent temps plein de secrétariat : | 2° voor een voltijds equivalent belast met secretariaat : |
a) 37.000 euros pour du personnel bénéficiant d'une ancienneté barémique de 0 à 4 ans; | a) 37.000 euro voor personeel met een schaalanciënniteit van 0 tot 4 |
b) 40.500 euros pour du personnel bénéficiant d'une ancienneté | jaar; |
barémique 5 à 9 ans; | b) 40.500 euro voor personeel met een schaalanciënniteit van 5 tot 9 |
c) 45.000 euros pour du personnel bénéficiant d'une ancienneté | jaar; |
barémique de 10 à 14 ans; | c) 45.000 euro voor personeel met een schaalanciënniteit van 10 tot 14 |
d) 49.000 euros pour du personnel bénéficiant d'une ancienneté | jaar; |
barémique de 15 à 19 ans; | d) 49.000 euro voor personeel met een schaalanciënniteit van 15 tot 19 |
e) 52.500 euros pour du personnel bénéficiant d'une ancienneté | jaar; |
barémique de 20 à 24 ans; | e) 52.500 euro voor personeel met een schaalanciënniteit van 20 tot 24 |
f) 56.500 euros pour du personnel bénéficiant d'une ancienneté | jaar; |
barémique de 25 ans; | f) 59.000 euro voor personeel met een schaalanciënniteit van 25 jaar; |
3° pour un équivalent temps plein responsable de la formation et de la | 3° voor een voltijds equivalent verantwoordelijk voor de opleiding en |
supervision de l'activité d'écoute des volontaires : | het toezicht op de luisteractiviteit van de vrijwilligers : |
a) 59.000 euros pour du personnel bénéficiant d'une ancienneté barémique de 0 à 4 ans; | a) 59.000 euro voor personeel met een schaalanciënniteit van 0 tot 4 |
b) 66.000 euros pour du personnel bénéficiant d'une ancienneté | jaar; |
barémique 5 à 9 ans; | b) 66.000 euro voor personeel met een schaalanciënniteit van 5 tot 9 |
c) 71.500 euros pour du personnel bénéficiant d'une ancienneté | jaar; |
barémique de 10 à 14 ans; | c) 71.500 euro voor personeel met een schaalanciënniteit van 10 tot 14 |
d) 78.500 euros pour du personnel bénéficiant d'une ancienneté | jaar; |
barémique de 15 à 19 ans; | d) 78.500 euro voor personeel met een schaalanciënniteit van 15 tot 19 |
e) 83.000 euros pour du personnel bénéficiant d'une ancienneté | jaar; |
barémique de 20 ans et plus. | e) 83.000 euro voor personeel met een schaalanciënniteit van 20 jaar |
Les montants sont rattachés à l'indice-pivot 122,01 dont la base est | en meer; De bedragen worden gekoppeld aan de spilindex 122,01, waarvan de basis |
celle de 2004 applicable au 1er janvier 2013 et sont liés aux | die van 2004 is die toepasselijk is op 1 januari 2003, en aan de |
fluctuations de l'indice-santé, conformément aux règles prescrites par | schommelingen van de gezondheidsindex, overeenkomstig de regels |
la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des | voorgeschreven bij de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een |
prix du Royaume de certaines dépenses du secteur public. | stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het |
indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | |
§ 2. Il est octroyé annuellement au centre agréé un montant de 3.600 | § 2. Jaarlijks wordt aan het erkende centrum een bedrag van 3.600 euro |
euros pour l'octroi d'une prime au personnel chargé de la direction et | verleend voor de toekenning van een premie aan het personeel belast |
de l'organisation du centre. | met de directie en de organisatie van het centrum. |
Le montant est rattaché à l'indice-pivot 122,01 dont la base est celle | Het bedrag wordt gekoppeld aan de spilindex 122,01, waarvan de basis |
de 2004 applicable au 1er janvier 2013 et est lié aux fluctuations de | die van 2004 is die toepasselijk is op 1 januari 2003, en aan de |
l'indice-santé, conformément aux règles prescrites par la loi du 1er | schommelingen van de gezondheidsindex, overeenkomstig de regels |
mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix du | voorgeschreven bij de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een |
Royaume de certaines dépenses du secteur public. | stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het |
§ 3. Il est octroyé annuellement au centre agréé un forfait de | indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. |
fonctionnement de 28.200 euros. | § 3. Jaarlijks wordt een vast bedrag van 28.200 euro voor |
Le montant est rattaché à l'indice-pivot 122,01 dont la base est celle | werkingskosten aan het erkende centrum verleend. |
de 2004 applicable au 1er janvier 2013 et est lié aux fluctuations de | Het bedrag wordt gekoppeld aan de spilindex 122,01, waarvan de basis |
l'indice des prix à la consommation conformément aux règles prescrites | die van 2004 is die toepasselijk is op 1 januari 2003, en aan de |
par la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison de l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. Seule la première indexation de l'exercice, visée à l'alinéa 2, est appliquée au forfait visé à l'alinéa 1er. Art. 1847.§ 1er. Sont admises à charge des subventions, dans les limites des obligations faites aux employeurs, les dépenses relatives au personnel qui sont définies par le Ministre. |
schommelingen van de index van de consumptieprijzen, overeenkomstig de regels voorgeschreven bij de wet van 1 maart 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. Alleen de eerste indexering van het boekjaar, bedoeld in het tweede lid, wordt toegepast op het vaste bedrag bedoeld in het eerste lid. Art. 1847.§ 1. De door de Minister bepaalde personeelsuitgaven komen in aanmerking voor subsidies binnen de verplichtingen die aan de werknemers opgelegd worden. |
La rémunération du personnel visé à l'article 624/11, § 1er, du Code | De bezoldiging van het personeel bedoeld in artikel 624/11, § 1, van |
décrétal est uniquement prise à charge de la subvention à concurrence | het decreetgevend wetboek komt slechts in aanmerking voor de subsidie |
des échelles barémiques admises par la commission paritaire dont | naar rato van de weddeschalen aangenomen door de paritaire commissie |
dépendent les centres, en ce compris la valorisation des heures | waaronder de centra ressorteren, met inbegrip van de opwaardering van |
inconfortables prestées par le personnel affecté aux missions | de lastige uren gepresteerd door het personeel dat aangesteld is voor |
réalisées dans le cadre de l'agrément. | de opdrachten die in het kader van de erkenning uitgevoerd worden. |
§ 2. Les frais de fonctionnement pouvant être mis à charge des | § 2. De werkingskosten die voor subsidies in aanmerking komen, alsook |
subventions, ainsi que les règles d'amortissement des biens de type | de regels voor de afschrijving van patrimoniale goederen worden door |
patrimonial sont définis par le Ministre. | de Minister bepaald. |
Art. 1848.§ 1er. Le contrôle et l'évaluation des activités du centre |
Art. 1848.§ 1. De activiteiten van het centrum worden gecontroleerd |
sont menés par l'inspection organisée par l'administration qui : | en geëvalueerd door de inspectie die georganiseerd wordt door de administratie, die : |
1° vérifie la conformité aux dispositions adoptées par ou en | 1° nagaat of voldaan wordt aan de bepalingen aangenomen bij of |
application du chapitre 2/1 du Titre 2 du Livre VI de la deuxième | overeenkomstig hoofdstuk 2/1 van Titel 2 van Boek VI van het tweede |
partie du Code décrétal, notamment le respect des conditions | deel van het decreetgevend wetboek, met name de naleving van de |
d'agrément et du maintien de celui-ci; | erkenningsvoorwaarden en het behoud van de erkenning; |
2° évalue le plan d'actions. | 2° het actieplan evalueert. |
Pour le premier volet, le directeur veille à mettre à la disposition | Wat het eerste luik betreft, zorgt de directeur ervoor dat de |
de l'administration les conventions institutionnelles et la | institutionele overeenkomsten en de boekhouding ter beschikking van de |
comptabilité. | administratie gesteld worden. |
Pour le second volet, le directeur veille à la présence de tous les | Wat het tweede luik betreft, zorgt de directeur ervoor dat alle |
employés lors de l'inspection. | werknemers bij de inspectie aanwezig zijn. |
§ 2. Les conclusions de l'inspection sont portées à la connaissance du | § 2. De conclusies van de inspectie worden ter kennis van de |
pouvoir organisateur, dans le respect de la procédure visée à | inrichtende macht gebracht met inachtneming van de procedure bedoeld |
l'article 1834, § 2, alinéa 2. | in artikel 1834, § 2, tweede lid. |
§ 3. Sauf circonstances particulières ou exceptionnelles, les | § 3. Behoudens bijzondere of buitengewone omstandigheden, worden de |
inspections des centres s'effectuent à intervalle régulier de trois | inspecties van de centra minstens om de drie jaar uitgevoerd. |
ans au moins. Art. 1849.Lorsque l'administration constate un manquement aux normes |
Art. 1849.Als de administratie vaststelt dat de normen vastgelegd bij |
fixées par ou en application du chapitre 2/1 du Titre 2 du Livre VI de | of overeenkomstig hoofdstuk 2/1 van Titel 2 van Boek VI van het tweede |
la deuxième partie du Code décrétal, elle notifie par toute voie | deel van het decreetgevend wetboek overtreden worden, geeft ze de |
conférant date certaine à l'envoi la nature de celui-ci au pouvoir | inrichtende macht kennis van de aard van de overtreding door elk |
organisateur, ainsi que le délai de mise en conformité. | middel dat vaste datum aan de zending verleent, alsook van de termijn |
waarin orde op zaken gesteld moet worden. | |
Art. 1849/1.Au terme du délai, elle émet, le cas échéant, une |
Art. 1849/1.Na afloop van die termijn doet ze desgevallend een |
proposition de suspension ou de retrait de l'agrément qu'elle notifie au pouvoir organisateur. Le pouvoir organisateur est convoqué à une audition afin de faire valoir ses arguments. Il peut se faire assister d'un conseil de son choix et accéder à l'entièreté des données le concernant. Un procès-verbal d'audition, auquel est annexé tout élément nouveau, est rédigé et transmis au pouvoir organisateur qui dispose de quinze jours pour faire valoir ses observations. Au terme du délai visé, le dossier complet est transmis au Ministre pour décision. Art. 1849/2.Le Ministre statue sur la proposition de suspension ou de retrait dans un délai de deux mois. |
voorstel tot opschorting of intrekking van de erkenning, dat ze aan de inrichtende macht richt. De inrichtende macht wordt voor een verhoor opgeroepen om haar argumenten te laten gelden. Zij kan zich door een adviseur van haar keuze laten bijstaan en inzage nemen van alle gegevens die haar betreffen. Een proces-verbaal van verhoor dat van elk nieuw element vergezeld gaat, wordt opgemaakt en gericht aan de inrichtende macht, die over vijftien dagen beschikt om haar bemerkingen in te dienen. Na afloop van bedoelde termijn wordt het volledige dossier voor beslissing aan de Minister overgelegd. Art. 1849/2.De Minister spreekt zich over het voorstel tot opschorting of intrekking uit binnen een termijn van twee maanden. |
Art. 1849/3.En cas de suspension de l'agrément, il appartient au |
Art. 1849/3.In geval van opschorting van de erkenning moet de |
pouvoir organisateur de notifier à l'administration qu'il s'est mis en | inrichtende macht de administratie laten weten dat ze zich met de |
conformité avec les conditions d'agrément. | erkenningsvoorwaarden in overeenstemming heeft gebracht. |
L'inspection constate le bien-fondé de la mise en conformité. | De inspectie stelt de gegrondheid van het in overeenstemming brengen |
Sur avis favorable de l'inspection, la suspension est levée par le | vast. Op gunstig advies van de inspectie wordt de opschorting door de |
Ministre à partir de la date de notification de mise en conformité. | Minister opgeheven op de datum van kennisgeving van het in overeenstemming brengen ervan. |
Sous-section 2. - Cellule de coordination | Onderafdeling 2. - Coördinatiecel |
Art. 1849/4.Un appel à déposer une demande de reconnaissance est |
Art. 1849/4.Een oproep tot indiening van een erkenningsaanvraag wordt |
publié au Moniteur belge accompagné d'un formulaire établi par le | in het Belgisch Staatsblad bekengemaakt, samen met een door de |
Ministre, qui contient au moins les éléments suivants : | Minister opgemaakt formulier dat minstens de volgende elementen bevat |
1° l'identification du pouvoir organisateur; | : 1° de identificatie van de inrichtende macht; |
2° la description de son organigramme; | 2° de omschrijving van haar organogram; |
3° le programme d'activités visé à l'article 624/25, § 2, alinéa 2, du | 3° het activiteitenprogramma bedoeld in artikel 624/25, § 2, tweede |
Code décrétal; | lid, van het decreetgevend wetboek; |
4° l'évaluation des objectifs atteints et non atteints lorsqu'il | 4° de evaluatie van de gehaalde en niet gehaalde doelstellingen als |
s'agit d'une demande de renouvellement. | het gaat om een hernieuwingsaanvraag. |
Art. 1849/5.Les demandes sont introduites par envoi recommandé ou par |
Art. 1849/5.De aanvragen worden ingediend bij aangetekend schrijven |
le recours à des procédés de recommandé électronique permettant | of d.m.v. een elektronisch aangetekende zending waarmee de zending, |
d'obtenir la preuve de l'envoi et du moment de l'envoi, ainsi que la | het tijdstip van de zending en de identiteit van de afzender bewezen |
kunnen worden. | |
preuve de l'identité de l'expéditeur. Lorsque le dossier est incomplet, l'administration réclame les | Wanneer het dossier onvolledig is, vraagt de administratie de |
documents manquants dans un délai de dix jours ouvrables à dater de la | ontbrekende documenten op binnen een termijn van tien werkdagen, die |
réception du dossier. | ingaat op de datum van ontvangst van het dossier. |
L'administration accuse réception de toute demande de reconnaissance | De administratie bericht ontvangst van elke erkenningsaanvraag binnen |
dans un délai de dix jours ouvrables à dater de la réception du | een termijn van tien werkdagen, die ingaat op de datum van ontvangst |
dossier complet. | van het volledige dossier. |
Les demandes sont transmises à la Commission wallonne de la Santé. | De aanvragen worden gericht aan de "Commission wallonne de la Santé". |
La Commission rend son avis selon les modalités prévues à l'article 3, | De Commissie brengt advies uit volgens de modaliteiten waarin artikel |
10°, du Code décrétal. | 3, 10°, van het decreetgevend wetboek voorziet. |
L'avis est transmis au Ministre qui dispose de deux mois pour statuer. | Het advies wordt gericht aan de Minister, die over twee maanden beschikt om te beslissen. |
La décision de reconnaissance comporte le programme d'activités tel | De beslissing tot erkenning omvat het activiteitenprogramma zoals |
qu'approuvé pour la période de reconnaissance. | goedgekeurd voor de erkenningsperiode. |
Toute modification apportée au programme d'activités en cours de | Elke wijziging die in de loop van de erkenningsperiode in het |
reconnaissance est soumise à l'approbation du Ministre. | activiteitenprogramma wordt aangebracht wordt ter goedkeuring aan de |
Minister voorgelegd. | |
Art. 1849/6.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, le |
Art. 1849/6.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten verleent |
Gouvernement alloue à la Cellule de Coordination reconnue une | de Regering een subsidie van 60 000 euro aan de erkende |
subvention d'un montant de 60.000 euros. | coördinatiecel. |
Le montant est rattaché à l'indice-pivot 122,01 dont la base est celle | Het bedrag wordt gekoppeld aan de spilindex 122,01 waarvan de basis |
de 2004 applicable au 1er janvier 2013 et est lié aux fluctuations de | die van 2004 is die toepasselijk is op 1 januari 2013 en aan de |
l'indice des prix à la consommation conformément aux règles prescrites | schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen |
par la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison de l'indice | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende |
des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, | inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, |
allocations et subventions à charge du Trésor public, de certaines | toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, |
prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en | sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening |
considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité | dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale |
sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en | zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied |
matière sociale aux travailleurs indépendants. | opgelegd aan de zelfstandigen. |
§ 2. Sont admises à charge des subventions, les dépenses effectuées | § 2. De uitgaven die de Cel doet voor de uitvoering van haar |
par la Cellule aux fins de la mise en oeuvre de son programme | activiteitenprogramma, komen in aanmerking voor subsidies, |
d'activités, conformément à l'article 1846, § 2. | overeenkomstig artikel 1846, § 2,. |
Art. 1849/7.Lorsque la Cellule est reconnue, elle se soumet à |
Art. 1849/7.Als de Cel erkend is, onderwerpt ze zich aan de evaluatie |
l'évaluation organisée annuellement par l'administration. | die jaarlijks door de administratie georganiseerd wordt. |
L'évaluation est menée sur la base du rapport d'activités au regard | De evaluatie wordt op basis van het activiteitenverslag verricht met |
des éléments suivants : | inachtneming van de volgende elementen : |
1° les moyens affectés aux missions et le contenu des actions | 1° de middelen uitgetrokken voor de opdrachten en de inhoud van de |
réalisées; | verwezenlijkte acties; |
2° les objectifs atteints et non atteints en fonction des indicateurs | 2° de behaalde en niet behaalde doelstellingen op grond van de |
repris dans le programme d'activités. » | indicatoren opgenomen in het activiteitenprogramma. » |
Art. 3.Par dérogation à l'article 1839 du même code, inséré par |
Art. 3.In afwijking van artikel 1839 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
l'article 2 du présent arrêté, les secrétaires employées par un centre | bij artikel 2 van dit besluit, mogen de secretaressen die op de datum |
agréé au jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté et ne répondant | van inwerkingtreding van dit besluit door een erkend centrum |
pas aux conditions de diplôme requises peuvent continuer à occuper la | tewerkgesteld zijn en niet aan de diplomavereisten voldoen de in |
fonction de secrétariat visé à l'article 624/11, § 1er, 2°, du Code | artikel 624/11, § 1, 2°, van het decreetgevend wetboek bedoelde |
décrétal. | secretariaatfunctie blijven uitoefenen. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 12/1, § 1er, du même Code, pour le |
Art. 4.In afwijking van artikel 12/1, § 1, van hetzelfde Wetboek, |
premier et le deuxième exercice à dater de l'entrée en vigueur du | wordt voor het eerste en het tweede boekjaar, met ingang op de datum |
présent arrêté, une avance de nonante pour cent de la subvention de | van inwerkingtreding van dit besluit, een voorschot van negentig |
l'année en cours est liquidée au plus tard le 1er mars de l'année de | percent van de subsidie voor het lopende jaar uitbetaald uiterlijk 1 |
la subvention. | maart van het jaar van de subsidie. |
Art. 5.Le plan d'actions, visé à l'article 37 du décret du 27 mars |
Art. 5.Het actieplan bedoeld in artikel 37 van het decreet van 27 |
2014 insérant, dans la partie décrétale du Code wallon de l'Action | maart 2014 waarbij bepalingen betreffende de tele-onthaalcentra in het |
sociale et de la Santé, des dispositions relatives aux centres de | decreetgevend gedeelte van het Waals Wetboek van Sociale Actie en |
télé-accueil, est introduit par le centre, dans les six mois de | Gezondheid ingevoegd worden, wordt binnen zes maanden na de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, auprès de l'administration, par | inwerkingtreding van dit besluit door het centrum bij de administratie |
envoi recommandé ou par le recours à des procédés de recommandé | ingediend bij aangetekend schrijven of d.m.v. een elektronisch |
électronique permettant d'obtenir la preuve de l'envoi et du moment de | aangetekende zending waarmee de zending, het tijdstip van de zending |
l'envoi, ainsi que la preuve de l'identité de l'expéditeur. | en de identiteit van de afzender bewezen kunnen worden. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Namur, le 19 juin 2014. | Namen, 19 juni 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |