Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif aux aides au développement et à l'investissement dans le secteur agricole | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 betreffende steun voor ontwikkeling en investering in de landbouwsector |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
19 JUILLET 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 19 JULI 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif aux aides au | besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 betreffende steun |
développement et à l'investissement dans le secteur agricole | voor ontwikkeling en investering in de landbouwsector |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le règlement (UE) n° 1303/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op verordening (EU) nr. 1303/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 portant dispositions communes relatives au Fonds | de Raad van 17 december 2013 houdende gemeenschappelijke bepalingen |
européen de développement régional, au Fonds social européen, au Fonds | inzake het Europees Fonds voor regionale ontwikkeling, het Europees |
de cohésion, au Fonds européen agricole pour le développement rural et | Sociaal Fonds, het Cohesiefonds, het Europees Landbouwfonds voor |
au Fonds européen pour les affaires maritimes et la pêche, portant | plattelandsontwikkeling en het Europees Fonds voor maritieme zaken en |
dispositions générales applicables au Fonds européen de développement | visserij en algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor |
régional, au Fonds social européen, au Fonds de cohésion et au Fonds | regionale ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds, het Cohesiefonds |
européen pour les affaires maritimes et la pêche, et abrogeant le | en het Europees Fonds voor maritieme zaken en visserij, en tot |
règlement (CE) n° 1083/2006 du Conseil; | intrekking van verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad; |
Vu le règlement (UE) n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EG) nr. 1305/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 relatif au soutien au développement rural par le | van de Raad van 17 december 2013 inzake steun voor |
Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader) et | plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor |
abrogeant le règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil; | plattelandsontwikkeling (ELFPO) en tot intrekking van verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad; |
Vu le règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EG) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi | van de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en |
de la politique agricole commune et abrogeant les règlements (CEE) n° | de monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° | intrekking van verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) |
1290/2005 et n° 485/2008 du Conseil; | nr. 2799/98, (EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1290/2005 en nr. 485/2008 van de Raad; |
Vu le règlement délégué (UE) n° 807/2014 de la Commission du 11 mars | Gelet op Verordening (EU) nr. 807/2014 van de Commissie van 11 maart |
2014 complétant le règlement (UE) n° 1305/2013 du Parlement européen | 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1305/2013 van het |
Europees Parlement en de Raad inzake bijstand voor | |
et du Conseil relatif au soutien au développement rural par le Fonds | plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor |
européen agricole pour le développement rural (Feader) et introduisant | plattelandsontwikkeling (ELFPO) en tot invoering van |
des dispositions transitoires; | overgangsbepalingen; |
Vu le règlement d'exécution (UE) n° 808/2014 de la Commission du 17 | Gelet op de uitvoeringsverordening (EU) nr. 808/2014 van de Commissie |
juillet 2014 portant modalités d'application du règlement (UE) n° | van 17 juli 2014 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor |
1305/2013 du Parlement européen et du Conseil relatif au soutien au | verordening (EU) nr. 1305/2013 van het Europees Parlement en de Raad |
développement rural par le Fonds européen agricole pour le | inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees |
développement rural (Feader); | Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling (Elfpo); |
Vu le règlement d'exécution (UE) n° 809/2014 de la Commission du 17 | Gelet op Uitvoeringsverordening (EU) nr. 809/2014 van de Commissie van |
juillet 2014 établissant les modalités d'application du règlement (UE) | 17 juli 2014 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor |
n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le | verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad |
wat betreft het geïntegreerd beheers- en controlesysteem, | |
système intégré de gestion et de contrôle, les mesures en faveur du | plattelandsontwikkelingsmaatregelen en de randvoorwaarden; |
développement rural et la conditionnalité; | |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D.242, D.243, | Gelet op het Waals landbouwwetboek, artikelen D.4, D.242, D.243, D.245 |
D.245 et D.246; | en D.246; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 |
aides au développement et à l'investissement dans le secteur agricole; | betreffende steun voor ontwikkeling en investering in de landbouwsector; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mars 2018; | maart 2018; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 22 maart 2018; |
Vu le rapport du 22 mars 2018 établi conformément à l'article 2 de | Gelet op het rapport van 22 maart 2018 opgesteld overeenkomstig |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 juin 2017 portant exécution de | artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 29 juni 2017 |
l'article 3, 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre | houdende uitvoering van artikel 3, 2°, van het besluit van 11 april |
des résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à | 2014 tot uitvoering van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de |
Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans | Verenigde Naties die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en |
l'ensemble des politiques régionales; | tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | beleidslijnen; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale |
fédérale intervenue le 22 mars 2018; | overheid op 22 maart 2018; |
Vu l'avis n° 63.497/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2018, en | Gelet op het advies 63.497/4 van de Raad van State, gegeven op 12 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1273; |
Considérant l'avis d'Inter-Environnement Wallonie sur le projet | Gelet op het advies van « Inter-Environnement Wallonie » betreffende |
het ontwerp-besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | |
d'arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 10 septembre | besluit van 10 september 2015 betreffende steun voor ontwikkeling en |
2015 relatif aux aides au développement et à l'investissement dans le | investering in de landbouwsector, alsook diens ministerieel besluit, |
secteur agricole ainsi que son arrêté ministériel, donné le 14 juin 2018; | gegeven op 14 juni 2018; |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 |
Artikel 1.In het besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 |
relatif aux aides au développement et à l'investissement dans le | betreffende steun voor ontwikkeling en investering in de |
secteur agricole, l'intitulé du chapitre II est remplacé par ce qui | landbouwsector, wordt het opschrift van hoofdstuk II vervangen als |
suit : | volgt : |
« Chapitre II. - Conditions communes à l'aide à l'investissement, à la | « Hoofdstuk II. - Gemeenschappelijke voorwaarden betreffende steun |
transformation et à la commercialisation pour les SCTC, à | voor investering, verwerking en afzet voor de CVAV, vestiging en |
l'installation et à la diversification non agricole ". | niet-agrarische diversificatie ». |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les mots « à la |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
transformation et à la commercialisation pour les SCTC, » sont insérés | verwerking en afzet voor de CVAV » ingevoegd tussen het woord « |
entre les mots « à l'investissement, » et les mots « à l'installation | investering » en het woord « vestiging ». |
». Art. 3.Dans l'article 13 alinéa 1er, 3°, du même arrêté, les mots « |
Art. 3.In artikel 13, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit worden de |
inférieurs ou égaux à un » sont abrogés. | woorden « lager dan of gelijk aan één » opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 17, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 1er, |
Art. 4.In artikel 17, § 1, van hetzelfde besluit, wordt het eerste |
modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 février 2017, est | lid, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 2 februari |
remplacé par ce qui suit : | 2017, vervangen als volgt: |
« L'installation par reprise est l'acquisition par un jeune | « De vestiging door overname is de aankoop door een jonge landbouwer |
agriculteur de tout ou partie d'une exploitation agricole | van het geheel of van een gedeelte van een vooraf bestaand functioneel |
fonctionnelle préexistante en y maintenant tout ou partie de | landbouwbedrijf door de oorspronkelijke activiteit ervan geheel of |
l'activité initiale. Le jeune agriculteur qui reprend une exploitation | gedeeltelijk te handhaven. De jonge landbouwer die een bedrijf |
en conservant les anciennes productions, le cas échéant, en y ajoutant | overneemt door de oude producties te bewaren, in voorkomend geval door |
des nouvelles, est considéré s'installer par reprise. L'installation | er nieuwe producties aan toe te voegen, wordt geacht zich te vestigen |
par reprise est prouvée par une convention de reprise enregistrée ou | door overname. Ze wordt bevestigd op grond van een geregistreerde |
un acte authentique qui : | overname-overeenkomst of een authentieke akte : |
1° mentionne la date effective de l'installation par reprise du jeune | 1° waarin de effectieve datum van vestiging door overname van de jonge |
agriculteur, les modalités et l'inventaire de la reprise; | landbouwer, alsook de modaliteiten en de inventaris van de overname |
vermeld worden; | |
2° est daté et signé par les différentes parties au plus tard le jour | 2° die door de verschillende partijen gedagtekend en ondertekend is |
de la date d'installation par reprise. ». | uiterlijk op de datum van vestiging door overname. » |
Art. 5.Dans l'article 19, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, est inséré |
Art. 5.In artikel 19, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
le 1°/1, rédigé comme suit : | 1°/1 ingevoegd, luidend als volgt: |
« 1°/1 retire de ses activités agricoles de son exploitation un revenu | 1°/1 hij vergaart uit de landbouwactiviteiten van zijn bedrijf een |
annuel brut total imposable supérieur à cinquante pourcents du montant | belastbaar jaarlijks totaal bruto-inkomen dat hoger is dan vijftig |
de son revenu annuel global issu de l'ensemble de ses activités | procent van zijn globaal jaarinkomen uit het geheel van zijn |
agricoles, touristiques, pédagogiques, artisanales exercées sur le | landbouw-, toeristische, pedagogische, ambachtelijke activiteiten, |
site de l'exploitation considérée ou encore de ses activités | uitgeoefend op het betrokken bedrijf, of uit zijn bosbouwactiviteiten |
forestières ou de ses activités d'entretien de l'espace naturel | of activiteiten inzake onderhoud van de natuurlijke omgeving met het |
bénéficiant d'aides publiques; ». | voordeel van overheidssteun; » |
Art. 6.L'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 6.Artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 2 février 2017, est remplacé par ce qui suit : | van de Waalse Regering van 2 februari 2017, wordt vervangen door wat |
« Art. 20.Pour les élevages concernés par le taux de liaison au sol, |
volgt: « Art. 20.Wat betreft de fokkerijen betrokken bij het |
grondgebondenheidscijfer, zowel in geval van oprichting als van | |
tant en cas de création que de reprise, le demandeur respecte les taux | overname, houdt de aanvrager zich aan de grondgebondenheidscijfers, |
de liaison au sol, l'année suivant celle de la demande et durant les | het jaar volgend op het jaar van de aanvraag en in de loop van de |
années suivantes. | volgende jaren. |
Le non-respect des conditions du présent article est sanctionné | De niet-naleving van de voorwaarden van dit artikel wordt gestraft |
conformément au chapitre VIII. ». | overeenkomstig hoofdstuk VIII. » |
Art. 7.A l'article 28 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est complété par les mots « s'il est sélectionné »; | 1° het eerste lid wordt door de woorden " indien hij geselecteerd |
wordt » aangevuld; | |
2° à l'alinéa 2, le mot « approbation » est remplacé par le mot « avis | 2° in het tweede lid wordt het woord « goedkeuring » door het woord « |
». | advies " vervangen. |
Art. 8.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre IV est remplacé |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk IV |
par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« Chapitre IV. Aides à l'investissement et aides à la transformation | « Hoofdstuk IV. Steun voor investering en steun voor verwerking en |
et à la commercialisation pour les SCTC ». | afzet voor de CVAV ». |
Art. 9.A l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « La demande d'aide à l'investissement » | 1° in het eerste lid worden de woorden « De aanvraag van |
sont remplacés par les mots « La demande d'aide à l'investissement ou | investeringssteun » vervangen door de woorden « De steunaanvraag voor |
la demande d'aide à la transformation et à la commercialisation pour | investering of de steunaanvraag voor verwerking en afzet voor de CVAV |
les SCTC »; | »; |
2° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : | 2° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin: |
« Un calcul de viabilité est joint à ce formulaire. »; | « Een leefbaarheidsberekening wordt bij dit formulier gevoegd. »; |
3° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 3° tussen de leden 1 en 2 wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt: |
« Le Ministre fixe les modalités du calcul de viabilité mentionné à | « De Minister bepaalt de modaliteiten van de leefbaarheidsberekening |
l'alinéa 1er. ». | vermeld in het eerste lid. » |
Art. 10.A l'article 31 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est complété par les mots « ou de la demande d'aide à | 1° het eerste lid wordt aangevuld door de woorden « of de |
la transformation et à la commercialisation pour les SCTC »; | steunaanvraag voor verwerking en afzet voor de CVAV »; |
2° l'alinéa 2 est complété par les mots " ou de la demande d'aide à la | 2° het tweede lid wordt aangevuld door de woorden « of de |
transformation et à la commercialisation pour les SCTC ". | steunaanvraag voor verwerking en afzet voor de CVAV ». |
Art. 11.Dans l'article 33, alinéa 1er, 5°, du même arrêté, les mots « |
Art. 11.In artikel 33, eerste lid, 5°, van hetzelfde besluit worden |
de woorden « een grondgebondenheidscijfer kleiner dan of gelijk aan | |
un taux de liaison au sol inférieur ou égal à un » sont remplacés par | één » vervangen door de woorden « de grondgebondenheidscijfers bedoeld |
les mots « les taux de liaison au sol visés à l'article 1er, 25° ». | in artikel 1, 25° ». |
Art. 12.A l'article 36, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
Art. 12.In artikel 36, § 1, lid 2, van hetzelfde besluit, zoals |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 février 2017, les mots « si la | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2017, |
majorité » sont remplacés par les mots « si au moins la moitié ». | worden de woorden « als de meerderheid » vervangen door de woorden " |
als minstens de helft ». | |
Art. 13.A l'article 37, 2°, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 13.In artikel 37, 2°, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij |
Gouvernement wallon du 2 février 2017, les mots « de type producteur » | het besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2017, worden de |
sont insérés entre les mots « est composé de partenaires » et les mots | woorden « van het type producent » ingevoegd tussen de woorden « |
« qui sont membres ». | bestaan uit partners » en de woorden « die hoogstens lid zijn ». |
Art. 14.L'article 38 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 14.Artikel 38 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 2 février 2017, est abrogé. | van de Waalse Regering van 2 februari 2017, wordt opgeheven. |
Art. 15.Dans l'article 39 du même arrêté, les mots « ou d'une SCTC » |
Art. 15.In artikel 39 van hetzelfde besluit worden de woorden « of |
et les mots « ou une SCTC » sont abrogés. | een CVAV » opgeheven. |
Art. 16.A l'article 40 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 16.In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « ou de la SCTC » et les mots « ou la SCTC » sont abrogés; | 1° de woorden « of de CVAV » worden opgeheven; |
2° les mots " des articles 36, 37 et 38 » sont remplacés par les mots | 2° de woorden « van de artikelen 36, 37 en 38 » vervangen door de |
« des articles 36 et 37 ». | woorden « van de artikelen 36 en 37 ». |
Art. 17.Dans le chapitre IV du même arrêté, il est inséré une section |
Art. 17.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt een afdeling 3/1 |
3/1, comportant les articles 40/1, 40/2 et 40/3, rédigée comme suit : « Section 3/1. Aide à la transformation et à la commercialisation pour les SCTC Art. 40/1.Pour pouvoir prétendre à l'aide à la transformation et commercialisation pour les SCTC, le demandeur : 1° a un objet social qui se rattache principalement à l'agriculture, l'horticulture ou à l'élevage et qui est destiné à favoriser l'amélioration et la rationalisation du traitement, de la transformation ou de la commercialisation des produits agricoles; |
ingevoegd, bevattende de artikelen 40/1, 40/2 en 40/3, luidend als volgt : « Afdeling 3/1. Steun voor verwerking en afzet voor de CVAV Art. 40/1.Om aanspraak te kunnen maken op de steun voor verwerking en afzet voor de CVAV, de aanvrager : 1° heeft een maatschappelijk doel dat hoofdzakelijk betrekking heeft op de landbouw, tuinbouw of veeteelt en dat bedoeld is om de behandeling, verwerking of afzet van landbouwproducten te verbeteren en te rationaliseren; |
2° est composé de partenaires de type producteur qui ne sont pas dans | 2° bestaat uit partners van het type producent die niet bij een andere |
une autre SCTC ayant le même objet social; | CVAV met hetzelfde maatschappelijk doel aangesloten zijn; |
3° prouve pour l'investissement l'utilisation collective par au moins | 3° bewijst dat de investering collectief wordt gebruikt door ten |
trois partenaires de type producteur de la SCTC; | minste drie partners van het type producent van de CVAV; |
4° prouve pour l'investissement l'utilisation majoritairement au | 4° bewijst dat de investering hoofdzakelijk ten gunste van de partners |
profit des partenaires de type producteur de la SCTC; | van het type producent van de CVAV gebruikt wordt; |
5° prouve que le volume des produits agricoles transformés ou | 5° bewijst dat het volume verwerkte of afgezette landbouwproducten |
commercialisés a été produit majoritairement dans les exploitations | hoofdzakelijk bij de bedrijven van de partners van de CVAV is |
des partenaires de la SCTC; | geproduceerd; |
6° prouve que le revenu issu du calcul de viabilité est au moins de | 6° bewijst dat de inkomsten uit de leefbaarheidsberekening ten minste |
zéro euro pour la SCTC. | nul euro bedragen voor de CVAV. |
La demande d'aide à la transformation et commercialisation pour les | De steunaanvraag voor verwerking en afzet voor de CVAV heeft |
SCTC relève d'une activité dans la transformation, le conditionnement | betrekking op een activiteit inzake de verwerking, verpakking en |
et le stockage de produits issus de l'agriculture. | opslag van landbouwproducten. |
Seuls les investissements mobiliers utilisés en Région wallonne et les | Enkel roerende investeringen gebruikt in het Waalse Gewest en |
investissements immobiliers situés en Région wallonne sont | onroerende investeringen gelegen in het Waalse Gewest komen in |
admissibles. | aanmerking. |
Art. 40/2.Dans le respect des conditions de l'article 36, § 2, les |
Art. 40/2.Overeenkomstig de voorwaarden van artikel 36, § 2, |
personnes physiques qui composent la majorité des partenaires de type | ondertekenen de natuurlijke personen die de meerderheid van de |
producteur admissibles d'une SCTC, ainsi que les personnes physiques | partners van het type producent vormen die in aanmerking komen voor |
qui composent les partenaires de type producteur justifiant | een CVAV, alsmede de natuurlijke personen die de partners van het type |
l'investissement, signent la demande d'aide pour une SCTC. | producent vormen die de investering rechtvaardigen, de steunaanvraag |
Art. 40/3.Si la défection d'un partenaire de la SCTC conduit au |
voor een CVAV. Art. 40/3.Als de ontstentenis van een partner van de CVAV de |
non-respect des articles 36 et 40/1, la SCTC en informe l'organisme | niet-naleving van artikelen 36 en 40/1 tot gevolg heeft, verwittigt de |
payeur et dispose de six mois à partir de la défection pour trouver un | CVAV het betaalorgaan en beschikt ze vanaf de ontstentenis over zes |
repreneur admissible. | maanden om een in aanmerking komende overnemer te vinden. |
Indien aan het einde van die termijn nog steeds niet aan de in | |
Si, au terme de ce délai, les conditions prévues aux articles 36 et | artikelen 36 en 40/1 bedoelde voorwaarden is voldaan, wordt de |
40/1 ne sont toujours pas remplies, le paiement des aides est suspendu | betaling van de steun opgeschort en de ontvangen steun teruggevorderd. |
et les aides perçues sont recouvrées. ». | ». |
Art. 18.L'article 41 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 18.Artikel 41 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 41.Le Ministre définit les catégories d'investissements |
« Art. 41.De minister bepaalt de categorieën van subsidiabele of |
admissibles ou non admissibles pour un demandeur personne physique ou | niet-subsidiabele investeringen voor een aanvrager natuurlijke of |
morale, une CUMA et une SCTC dans le respect du programme wallon de | rechtspersoon, een CVGL en een CVAV, met inachtneming van het Waals |
développement rural. ». | programma voor plattelandsontwikkeling. ». |
Art. 19.L'article 43 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 19.Artikel 43 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 43. § 1er. Le montant minimal et maximal pris en compte pour un | « Art. 43.§ 1. Het minimum- en maximumbedrag dat in aanmerking |
investissement est défini par le Ministre dans le respect du programme | genomen wordt voor een investering wordt door de Minister bepaald met |
wallon de développement rural. | inachtneming van het Waals programma voor plattelandsontwikkeling. |
§ 2. Le Ministre détermine leur coût maximum admissible en fonction | § 2. De Minister bepaalt de maximale subsidiabele kosten op basis van |
des types d'investissement, ce coût correspondant au coût raisonnable | de soorten investeringen, deze kosten komen overeen met de maximale |
maximum de l'investissement. | redelijke kosten van de investering. |
La partie du coût de l'investissement dépassant ce plafond n'est pas | Het gedeelte van de investeringskosten dat dit plafond overschrijdt, |
pris en compte pour le calcul de l'aide. | wordt bij de berekening van de steun niet in aanmerking genomen. |
Concernant l'alinéa 1er, le coût raisonnable maximum est le coût de | Wat het eerste lid betreft, zijn de maximale redelijke kosten de |
référence au regard duquel l'organisme payeur évalue le coût des | referentiekosten aan de hand waarvan het betaalorgaan de kosten van de |
investissements proposés dans les demandes d'aides. Ce coût s'entend | in de steunaanvragen voorgestelde investeringen beoordeelt. Onder deze |
par investissement proposé dans un dossier demande d'aide. | kosten wordt een voorgestelde investering in een steunaanvraagdossier |
§ 3. Le Ministre détermine la procédure de calcul du coût maximum | verstaan. § 3. De Minister bepaalt de procedure voor de berekening van de |
admissible pour les types d'investissement non-déterminés au | maximale subsidiabele kosten voor de soorten investeringen die in |
paragraphe 2. ». | paragraaf 2 niet bepaald zijn. ». |
Art. 20.Dans le même arrêté, l'intitulé de la section 5 du chapitre |
Art. 20.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van afdeling 5 van |
IV est remplacé par ce qui suit : | hoofdstuk IV vervangen als volgt : |
« Section 5. Niveau d'aide et critères de sélection ». | « Afdeling 5. Omvang van de steun en selectiecriteria ». |
Art. 21.A l'article 44 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 21.In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, la phrase « La cotation des | 1° in paragraaf 1, lid 1, wordt de zin « De quotering van de |
projets sélectionnés détermine le pourcentage d'aide à | geselecteerde projecten bepaalt het investeringssteunpercentage » |
l'investissement. » est abrogée; | opgeheven; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le mot « approbation » est | 2° in paragraaf 1, lid 2, wordt het woord « goedkeuring » vervangen |
remplacé par le mot « avis »; | door het woord « advies »; |
3° dans le paragraphe 2, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 3° in paragraaf 2 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« Le Ministre détermine le montant de l'aide en tenant compte d'un | « De Minister bepaalt het bedrag van de steun rekening houdend met een |
taux de base augmenté d'éventuelles majorations prévues dans le | basistarief, vermeerderd met eventuele verhogingen bepaald in het |
programme wallon de développement rural. »; | Waalse programma voor plattelandsontwikkeling. »; |
4° dans le paragraphe 2, alinéa 4 devenant alinéa 5, les mots « visés | 4° in paragraaf 2, in het vierde lid dat het vijfde lid wordt, worden |
à l'alinéa 2 » sont remplacés par les mots « visés à l'alinéa 4 »; | de woorden « bedoeld in het tweede lid » vervangen door de woorden « |
bedoeld in het vierde lid »; | |
5° le paragraphe 3 est abrogé. | 5° paragraaf 3 wordt opgeheven. |
Art. 22.Dans l'article 45 du même arrêté, les mots « , des aides à la |
Art. 22.In artikel 45 van hetzelfde besluit worden de woorden « , van |
transformation et à la commercialisation pour les SCTC » sont insérés | de steun voor verwerking en afzet voor de CVAV » ingevoegd tussen de |
entre les mots « des aides à l'investissement » et les mots « et des | woorden « de investeringssteun » en de woorden « en van de steun voor |
aides à la diversification ». | niet-agrarische diversificatie ». |
Art. 23.Dans l'article 49, les modifications suivantes sont apportées |
Art. 23.In artikel 49 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
: 1° à l'alinéa 2, 1°, les mots « du décret du 11 mars 2004 relatif aux | 1° in het tweede lid, 1°, worden de woorden « het decreet van 11 maart |
incitants régionaux en faveur des entreprises » sont remplacés par les | |
mots « du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en | 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote |
faveur des petites ou moyennes entreprises et du décret du 11 mars | ondernemingen » vervangen door de woorden « het decreet van 11 maart |
2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes | 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en |
middelgrote ondernemingen en het decreet van 11 maart 2004 betreffende | |
entreprises. »; | de gewestelijke incentives ten gunste van de grote ondernemingen. »; |
2° l'alinéa 2, 2°, est abrogé; | 2° het tweede lid, 2°, wordt opgeheven; |
3° il est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 3° het wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : |
« L'aide régionale visée à l'alinéa 1er garantit le respect des | « De in het eerste lid bedoelde regionale steun neemt de bepalingen in |
dispositions des articles 3 à 10, 12, 13 et 17 du règlement (UE) n° | acht van de artikelen 3 tot en met 10, 12, 13 en 17 van Verordening |
702/2014 de la Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines | (EU) nr. 702/2014 van de Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde |
catégories d'aides, dans les secteurs agricole et forestier et dans | |
les zones rurales, compatibles avec le marché intérieur, en | categorieën steun in de landbouw- en de bosbouwsector en in |
application des articles 107 et 108 du Traité sur le fonctionnement de | plattelandsgebieden op grond van de artikelen 107 en 108 van het |
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie met de interne | |
l'Union européenne, J.O.U.E., L.193, 1er juillet 2014, p.1. ". | markt verenigbaar worden verklaard. PB L.193 van 1 juli 2014, blz.1. |
Art. 24.Dans l'article 51 du même arrêté, les modifications suivantes |
». Art. 24.In artikel 51 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est abrogé; | 1° het eerste lid wordt opgeheven; |
2° à l'alinéa 2, les mots « et du décret du 11 mars 2004 relatif aux | 2° in het tweede lid worden de woorden « en het decreet van 11 maart |
2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote | |
incitants régionaux en faveur des grandes entreprises » sont insérés | ondernemingen » ingevoegd tussen de woorden « kleine en middelgrote |
entre les mots « des petites et moyennes entreprises » et les mots « | ondernemingen » en de woorden « en dat hij bij het Operationeel |
et qu'il a reçu une décision ». | directoraat-generaal ». |
Art. 25.A l'article 58 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 25.In artikel 58 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 2 février 2017, les modifications suivantes | besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2017, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° in paragraaf 1 wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
« L'entreprise qui obtient la cotation minimale à l'ensemble des | « Het bedrijf dat de minimale quotering verkrijgt voor het geheel van |
critères de sélection a droit aux aides complémentaires visées aux | de selectiecriteria, heeft recht op de bijkomende steun bedoeld in de |
articles 49 et 50 si elle est sélectionnée. »; | artikelen 49 en 50, indien het geselecteerd wordt. »; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le mot « approbation » est | 2° in paragraaf 1, lid 2, wordt het woord « goedkeuring » vervangen |
remplacé par le mot « avis »; | door het woord « advies »; |
3° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, la phrase « La cotation des | 3° in paragraaf 1, lid 3, wordt de zin « De quotering van de |
projets sélectionnés détermine le pourcentage d'aide à | geselecteerde projecten bepaalt het investeringssteunpercentage » |
l'investissement » est abrogée; | opgeheven; |
4° le paragraphe 2 est abrogé. | 4° paragraaf 2 wordt opgeheven. |
Art. 26.L'article 59 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 26.Artikel 59 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 59.Pour les entreprises des secteurs liés aux produits |
« Art. 59.Wat betreft de ondernemingen uit de sectoren in verband met |
agricoles et au secteur du bois, la participation régionale est | landbouwproducten en uit de houtsector wordt de regionale bijdrage |
calculée en pourcentage du montant de l'investissement comme prévu par | berekend in percentage van het bedrag van de investering zoals bepaald |
le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur | bij het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke |
incentives ten gunste van de kleine en middelgrote ondernemingen en | |
des petites ou moyennes entreprises et du décret du 11 mars 2004 | het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives |
relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises.. | ten gunste van de grote ondernemingen. |
A cette participation régionale, il est ajouté au titre du | Die regionale bijdrage wordt verhoogd met een bijkomend bedrag gelijk |
cofinancement européen, un montant complémentaire égal à deux tiers de | aan twee derde van de regionale bijdrage berekend op basis van het |
la participation régionale calculée sur base du montant des | bedrag van de subsidiabele investeringen bedoeld in artikel 58, § 3, |
investissements admissibles visés à l'article 58, § 3. ». | als Europese cofinanciering. ». |
Art. 27.Dans l'article 79 du même arrêté, les mots « conformément à |
Art. 27.In artikel 79 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
l'article 84, § 3 » sont ajoutés après le mot « concerné ». | ,overeenkomstig artikel 84, § 3 » toegevoegd na het woord « gestort ». |
Art. 28.Dans l'article 80, alinéa 3, du même arrêté, les mots « |
Art. 28.In artikel 80, lid 3 van hetzelfde besluit worden de woorden |
conformément à l'article 84, § 3 » sont ajoutés après le mot « | « ,overeenkomstig artikel 84, § 3 » toegevoegd na de woorden « |
concerné ». | gestorte steun in ». |
Art. 29.Dans l'article 81, alinéa 2, du même arrêté, les mots « à |
Art. 29.In artikel 81, lid 2 van hetzelfde besluit worden de woorden |
concurrence de la partie non justifiée » sont remplacés par les mots « | « naar rato van het niet gerechtvaardigde gedeelte " vervangen door de |
conformément à l'article 84, § 3, et sans préjudice de l'article 85 ». | woorden « overeenkomstig artikel 84, § 3, en onverminderd artikel 85 |
Art. 30.L'article 84 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
". Art. 30.Artikel 84 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 2 février 2017, est remplacé par ce qui suit : | van de Waalse Regering van 2 februari 2017, wordt als volgt vervangen |
" Art. 84. § 1er. Des réductions et sanctions sont appliquées aux | : « Art. 84.§ 1. Krachtens dit besluit worden verminderingen en |
aides prévues en vertu du présent arrêté, conformément à l'article 63, | sancties toegepast op de bedoelde steun, overeenkomstig artikel 63 van |
du règlement d'exécution (UE) n° 809/2014 de la Commission du 17 | Uitvoeringsverordening (EU) nr. 809/2014 van de Commissie van 17 juli |
juillet 2014 établissant les modalités d'application du règlement (UE) | 2014 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EU) nr. 1306/2013 |
n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le | van het Europees Parlement en de Raad wat het geïntegreerd beheers- en |
système intégré de gestion et de contrôle, les mesures en faveur du | controlesysteem, de maatregelen voor plattelandsontwikkeling en de |
développement rural et la conditionnalité. | randvoorwaarden betreft. |
§ 2. Lorsque les conditions d'admissibilité prévues pour les aides | § 2. Wanneer niet is voldaan aan de toelaatbaarheidsvoorwaarden voor |
visées aux chapitres III à VI ne sont pas respectées, l'aide est | de in hoofdstukken III tot VI bedoelde steun, wordt de steun geweigerd |
refusée ou remboursée en totalité, conformément à l'article 35, | of volledig terugbetaald overeenkomstig artikel 35, lid 1, van |
paragraphe 1er, du règlement n° 640/2014. | Verordening (EU) nr. 640/2014. |
§ 3. Conformément à l'article 35, paragraphes 2 et 3, du règlement n° | § 3. Overeenkomstig artikel 35, paragrafen 2 en 3, van Verordening nr. |
640/2014, le montant des réductions en cas de non-respect des critères | 640/2014 wordt het bedrag van de verminderingen bij niet-naleving van |
d'engagement est établi en fonction de la gravité, de l'étendue, de la | de verbinteniscriteria bepaald op basis van de ernst, de omvang, de |
durée et de la répétition du manquement constaté. | duur en de herhaling van de vastgestelde inbreuk. |
Pour les aides à l'investissement, les aides à la transformation et | Wat de investeringssteun, de steun voor verwerking en afzet voor de |
commercialisation pour les SCTC et à l'investissement dans la | CVAV en de steun voor investering in niet-agrarische diversificatie |
diversification non agricole, le montant des réductions en cas de | betreft, wordt het bedrag van de verminderingen bij tijdelijke |
non-respect temporaire des critères d'engagement visés à l'article 13 | niet-naleving van de in artikel 13 bedoelde verbinteniscriteria op |
est établi en fonction de la durée du manquement constaté. Par tranche | basis van de duur van de vastgestelde inbreuk bepaald. Per aangesneden |
annuelle entamée de non-respect, le taux de réduction est d'un | jaarlijkse tranche van niet-naleving bedraagt de |
septième du total des aides concernées. | verminderingspercentage een zevende van het totaal van de betrokken |
Par dérogation à l'alinéa 2, en cas de non-respect du taux de liaison | steun. In afwijking van lid 2, in geval van niet-naleving van het |
au sol, lorsqu'en application du chapitre VI de l'arrêté du | grondgebondenheidscijfer, overeenkomstig hoofdstuk VI van het besluit |
Gouvernement wallon du 27 août 2015 fixant les règles relatives à la | van de Waalse regering van 27 augustus 2015 tot vastlegging van de |
conditionnalité en matière agricole, abrogeant l'arrêté du | regels betreffende de randvoorwaarden inzake landbouw, tot opheffing |
Gouvernement wallon du 13 juin 2014 fixant les exigences et les normes | van het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2014 tot |
de conditionnalité en matière agricole et modifiant l'arrêté du | vaststelling van de eisen en normen van de randvoorwaarden inzake |
landbouw en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van | |
Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des | 12 februari 2015 tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse |
paiements directs en faveur des agriculteurs une sanction de : | betalingen ten gunste van de landbouwers, wanneer een sanctie : |
1° 1 pourcent est appliqué, il est procédé à une récupération de un | 1° van 1 procent toegepast wordt, wordt één veertiende van de steun |
quatorzième de l'aide; | teruggevorderd; |
2° 3 pourcents ou plus est appliquée, il est procédé à une | 2° van minstens 3 procent toegepast wordt, wordt er tot een |
récupération conformément à l'alinéa 2. | |
Le montant équivalent à la réduction proportionnelle établi en vertu | |
de l'alinéa 2 est doublé si plusieurs cas de non-respect de critères | terugvordering overeenkomstig lid 2 overgegaan. |
d'engagement sont constatés pour une même année. | Het bedrag gelijk aan de evenredige vermindering bepaald |
overeenkomstig lid 2 wordt verdubbeld indien verschillende gevallen | |
van niet-naleving van de verbinteniscriteria voor eenzelfde jaar | |
§ 4. Pour les aides à l'installation, par tranche annuelle entamée de | vastgesteld worden. § 4. Wat de vestigingssteun betreft, per aangesneden jaarlijkse |
non-respect des articles 13, 20 et 78, le régime de réduction des | tranche van niet-naleving van artikelen 13, 20 en 78, wordt de |
aides est réparti en trois niveaux, établis comme suit : | regeling van de verlaging van de steun ingedeeld in drie niveaus die vastgelegd zijn als volgt : |
1° niveau 1: un sixième du total des aides concernées en cas de | 1° niveau 1 : een zesde van het totaal van de betrokken steun bij |
non-respect d'un critère; | niet-naleving van een criterium; |
2° niveau 2: un quart du total des aides concernées en cas de | 2° niveau 2 : een kwart van het totaal van de betrokken steun bij |
non-respect de deux critères; | niet-naleving van twee criteria; |
3° niveau 3: un tiers des aides concernées en cas de non-respect de | 3° niveau 3 : een derde van de betrokken steun bij niet-naleving van |
trois critères ou plus. | minstens drie criteria. |
§ 5. Le Ministre peut établir une grille de réduction en fonction des | § 5. De Minister kan een verlagingsrooster opmaken op grond van de |
manquements. ». | tekortkomingen. ». |
Art. 31.L'article 85 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 31.Artikel 85 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art 85. § 1er. Le bénéficiaire des aides prévient l'organisme payeur | « Art. 85.§ 1. De begunstigde van de steun stelt het betaalorgaan op |
de tout changement relatif aux données fournies dans le cadre de son | de hoogte van elke wijziging in de gegevens verstrekt in het kader van |
dossier de demande d'aide avant la survenance d'un contrôle par | zijn steunaanvraagdossier voordat het betaalorgaan een controle |
l'organisme payeur et au plus tard dans un délai de douze mois après | uitvoert en uiterlijk twaalf maanden nadat de wijziging zich |
la survenance de ce changement. | voorgedaan heeft. |
§ 2. Si les nouvelles données ne sont pas connues de l'administration | § 2. Indien de administratie niet op de hoogte van de nieuwe gegevens |
et si le bénéficiaire n'a pas prévenu l'organisme payeur conformément | is en de begunstigde overeenkomstig paragraaf 1 het betaalorgaan niet |
au paragraphe1er, une pénalité de vingt-cinq pourcents de la réduction | geïnformeerd heeft, wordt een boete van vijfentwintig procent van de |
proportionnelle visée à l'article 84, § 3, alinéa 2, et § 4, est | evenredige vermindering bedoeld in artikel 84, § 3, lid 2, en § 4 |
appliquée, sans toutefois que le montant de la sanction totale puisse | toegepast, zonder dat het bedrag van de totale boete hoger mag zijn |
excéder le montant de l'aide. | dan het bedrag van de steun. |
Le doublement du montant de réduction appliqué à l'article 84, § 3, | Bij de bepaling van de in lid 1 bedoelde boete wordt de verdubbeling |
alinéa 4, n'est pas pris en compte pour la détermination de la | van het bedrag van de vermindering toegepast in artikel 84, § 3, lid |
pénalité visée à l'alinéa 1er. ». | 4, niet in aanmerking genomen. ». |
Art. 32.Dans l'article 92 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 32.In artikel 92 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 2 février 2017, l'alinéa 1er est remplacé par | besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2017, wordt het eerste |
ce qui suit : | lid als volgt vervangen : |
« Les cas de force majeure visés à l'article 91, alinéa 1er, 1° et 2°, | « De in artikel 91, lid 1, 1° en 2° bedoelde gevallen van overmacht |
s'appliquent uniquement pour conserver des aides acquises. Un parent | zijn slechts van toepassing om de verworven steun te behouden. Een |
ou allié au deuxième degré maximum d'un bénéficiaire peut toutefois | bloedverwant of aanverwant maximaal in de tweede graad van een |
les faire valoir pour déroger aux seules exigences de l'article 19, § | begunstigde mag echter op die gevallen een beroep doen om af te wijken |
2, alinéa 1er, 2° et 3°, afin de bénéficier de l'aide à | van enkel de vereisten van artikel 19, § 2, lid 1, 2° en 3°, om voor |
l'installation. ». | de vestigingssteun in aanmerking te komen. ». |
Art. 33.Dans l'article 100 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 |
Art. 33.In artikel 100 van het besluit van de Waalse Regering van 10 |
septembre 2015 relatif aux aides au développement et à | september 2015 betreffende steun voor ontwikkeling en investering in |
l'investissement dans le secteur agricole, un alinéa rédigé comme suit | de landbouwsector wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid |
est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Toutefois, l'exploitant agricole ayant introduit une demande d'aide | « Landbouwers die een steunaanvraag zoals bedoeld in het eerste lid |
visée à l'alinéa 1er peut tenir une comptabilité de gestion conforme à | hebben ingediend, mogen evenwel een beheersboekhouding voeren die in |
l'article 14 du présent arrêté. ». | overeenstemming met artikel 14 van dit besluit is. ». |
Art. 34.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
Art. 34.Dit besluit treedt in werking de dag na zijn bekendmaking in |
publication au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 35.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 35.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 19 juillet 2018. | Namen, 19 juli 2018. Voor de Regering: |
Pour le Gouvernement : | De Minister-President, |
Le Ministre-Président, W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |