Arrêté du Gouvernement wallon indiquant les exigences auxquelles les matériels de multiplication de certains genres ou espèces de Palmae doivent satisfaire en ce qui concerne Rhynchophorus ferrugineus | Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de eisen waaraan het teeltmateriaal van bepaalde geslachten of soorten van Palmae moet voldoen betreffende Rhynchophorus ferrugineus |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
19 JUILLET 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon indiquant les | 19 JULI 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de |
exigences auxquelles les matériels de multiplication de certains | eisen waaraan het teeltmateriaal van bepaalde geslachten of soorten |
genres ou espèces de Palmae doivent satisfaire en ce qui concerne | van Palmae moet voldoen betreffende Rhynchophorus ferrugineus |
Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) | (Olivier) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, l'article D. 4 et l'article D.134, 2°, 8°; | Gelet op het Landbouwwetboek artikel D.4 en artikel D.134, 2°, 8°; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale |
fédérale en date du 18 avril 2018; | overheid van 18 april 2018; |
Vu le rapport du 31 mai 2018 établi conformément à l'article 3, 2°, du | Gelet op het rapport van 31 mei 2018, opgemaakt overeenkomstig artikel |
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
la Conférence des nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis n° 63.668/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 juillet 2018, en | Gelet op advies nr. 63.668/4 van de Raad van State gegeven op 2 juli |
application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil | 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, 2° van de wetten op de Raad van |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la directive d'exécution (UE) |
Artikel 1.De uitvoeringsrichtlijn (EU) 2018/484 van de Commissie van |
2018/484 de la Commission du 21 mars 2018, modifiant la directive de | 21 maart 2018 tot wijziging van de richtlijn 93/49/EEG van de |
la Commission 93/49/CEE pour ce qui est des exigences auxquelles les | Commissie wat betreft de eisen waaraan het teeltmateriaal van bepaalde |
matériels de multiplication de certains genres ou espèces de Palmae | geslachten of soorten van Palmae moet voldoen betreffende |
doivent satisfaire en ce qui concerne Rhynchophorus ferrugineus (Olivier). | Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) wordt bij dit besluit omgezet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par service |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder dienst |
: la Direction de la Qualité du Département du Développement de | : de Directie Kwaliteit van het Departement Ontwikkeling van de |
l'Administration. | Administratie. |
Art. 3.Les matériels de multiplication de Palmae appartenant aux |
|
genres et espèces mentionnés à l'annexe 1 et dont le diamètre à la | Art. 3.Het teeltmateriaal van Palmae dat tot de in bijlage 1 genoemde |
geslachten en soorten behoort, met een stamdiameter aan de voet van | |
base du tronc mesure plus de 5 centimètres satisfont à l'une des | meer dan 5 cm, moet aan een van de volgende eisen voldoen : |
exigences suivantes : | |
1° ils ont été cultivés en permanence dans une zone qui a été déclarée | 1° ze zijn voortdurend geteeld in een gebied dat door de dienst vrij |
exempte de Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) par le service, | van Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) is verklaard, overeenkomstig |
conformément aux normes internationales pour les mesures phytosanitaires pertinentes; | de internationale normen voor de relevante fytosanitaire maatregelen; |
2° ils ont été cultivés au cours des deux années ayant précédé leur | 2° In de twee jaar voordat zij in de handel zijn gebracht, zijn ze in |
mise sur le marché sur un site dans l'Union doté d'une protection | een gebied in de Unie geteeld waar volledige fysieke bescherming tegen |
physique complète contre l'introduction de Rhynchophorus ferrugineus | het binnenbrengen van Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) geboden is, |
(Olivier) ou sur un site dans l'Union où les traitements préventifs | of in een gebied in de Unie waar passende preventieve behandelingen |
appropriés ont été appliqués en ce qui concerne cet organisme | tegen dat schadelijke organisme zijn toegepast. Zij moeten ten minste |
nuisible. Ils sont soumis à des inspections visuelles effectuées par | om de vier maanden door de leverancier visueel worden geïnspecteerd om |
le fournisseur au moins une fois tous les quatre mois qui confirment | |
que ces matériels sont indemnes de Rhynchophorus ferrugineus | na te gaan of het materiaal vrij is van Rhynchophorus ferrugineus |
(Olivier). | (Olivier). |
Le présent article s'applique sans préjudice des règles concernant les | Dit artikel is van toepassing onverminderd de regels met betrekking |
zones protégées adoptées en application des articles 1er, 15°, 7, § § | tot de beschermde zones aangenomen op grond van artikelen 1, 15, 7, §§ |
4 et 5, 8, § 2, 9, § 1er, et 10, § 6, de l'arrêté royal du 10 août | 4 en 5, 8, § 2, 9, § 1, en 10, § 6 van het koninklijk besluit van 10 |
2005 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux | augustus 2005 betreffende de bestrijding van voor planten en |
et aux produits végétaux. | plantaardige producten schadelijke organismen. |
Art. 4.La surveillance et le contrôle des fournisseurs et des |
Art. 4.Het toezicht en de controle op leveranciers en inrichtingen |
établissements sont effectués régulièrement par le service, ou sous sa | worden regelmatig door of onder verantwoordelijkheid van de dienst |
responsabilité. A cet effet, le service ou son délégué a, à tout | uitgeoefend. Daartoe heeft de dienst of diens afgevaardigde op elk |
moment, librement accès à toutes les parties des installations pour | ogenblik vrije toegang tot alle delen van de installaties om ervoor te |
assurer le respect des prescriptions du présent arrêté. Si la | zorgen dat de voorschriften van dit besluit nageleefd worden. Indien |
surveillance et le contrôle font apparaître que les prescriptions ne | bij het toezicht en de controles blijkt dat de voorschriften van dit |
sont pas respectées, le service prend les mesures appropriées. | besluit niet nageleefd worden, neemt de dienst passende maatregelen. |
Art. 5.Les fournisseurs prennent toutes les mesures nécessaires pour |
Art. 5.De leveranciers treffen alle nodige maatregelen om aan de |
se conformer aux exigences du présent arrêté. Pour vérifier la | eisen van dit besluit te voldoen. Om na te gaan of aan deze eisen |
conformité à ces exigences, les matériels de multiplication sont | wordt voldaan, wordt het teeltmateriaal aan officiële controles |
soumis à des contrôles officiels : | onderworpen : |
1° au moins aléatoires et, | 1° op zijn minst willekeurig en, |
2° au moins, en ce qui concerne la commercialisation auprès de | 2° ten minste voor wat betreft de afzet aan personen die zich |
personnes dont la profession est de produire ou de vendre des plantes | beroepshalve bezighouden met de productie of verkoop van siergewassen |
ornementales ou des matériels de multiplication de ces plantes. | of teeltmateriaal van dergelijke gewassen. |
Des échantillons peuvent être prélevés pour vérifier la conformité des matériels de multiplication. | Er kunnen monsters worden genomen om de conformiteit van het |
Art. 6.S'il est constaté, lors des contrôles officiels visés à |
teeltmateriaal te controleren. |
l'article 5 ou des analyses visées à l'article 7, que les matériels de | Art. 6.Wanneer bij de in artikel 5 bedoelde officiële controles of de |
multiplication ne sont pas conformes aux prescriptions du présent | in artikel 7 bedoelde analyses wordt geconstateerd dat het |
arrêté, le service veille à ce que le fournisseur prenne toute mesure | |
appropriée pour y remédier ou, si cela n'est pas possible, interdit la | teeltmateriaal niet aan de voorschriften van dit besluit voldoet, ziet |
commercialisation de ces matériels de multiplication dans l'Union européenne. S'il est constaté que les matériels de multiplication commercialisés par un fournisseur ne sont pas conformes aux prescriptions du présent arrêté, des mesures appropriées sont prises à l'encontre de ce fournisseur. Toute mesure prise en application de l'alinéa 1er est levée dès qu'il est établi avec une certitude suffisante que les matériels de multiplication destinés à la commercialisation par le fournisseur sont conformes aux prescriptions et conditions du présent arrêté. Art. 7.Le cas échéant, le Service analyse des échantillons afin de vérifier la conformité des matériels de reproduction aux prescriptions et conditions du présent arrêté. Les analyses mentionnées au premier alinéa peuvent aussi porter sur des matériels de multiplication produits dans des pays tiers. |
de dienst erop toe dat de leverancier alle passende maatregelen neemt om de situatie te verhelpen of, indien dit niet mogelijk is, verbiedt de afzet van dergelijk teeltmateriaal in de Europese Unie. Indien blijkt dat het teeltmateriaal dat door een leverancier in de handel wordt gebracht aan de voorschriften van dit besluit niet voldoet, zullen tegen die leverancier passende maatregelen worden genomen. Elke maatregel die overeenkomstig lid 1 genomen is, wordt ingetrokken zodra met voldoende zekerheid is vastgesteld dat het teeltmateriaal bestemd voor afzet door de leverancier aan de voorschriften en voorwaarden van dit besluit voldoet. Art. 7.In voorkomend geval analyseert de dienst monsters om na te gaan of het teeltmateriaal aan de voorschriften en voorwaarden van dit besluit voldoet. De in de eerste lid bedoelde analyses kunnen ook betrekking hebben op in derde landen geproduceerd teeltmateriaal. |
Art. 8.Toute personne concernée par une décision prise en vertu du |
Art. 8.Elke persoon die bij een krachtens dit besluit genomen |
présent arrêté peut introduire un recours devant le l'inspecteur | beslissing betrokken is, kan binnen 30 dagen na ontvangst van de |
général du Département du Développement selon les dispositions de | beslissing beroep aantekenen bij de inspecteur-generaal van het |
l'article D.17, § 1er, du Code wallon de l'Agriculture, ci-après | Departement Ontwikkeling overeenkomstig de bepalingen van artikel |
dénommé « le Code » dans un délai de 30 jours à dater de la réception | D.17, § 1, van het Waalse Landbouwwetboek, hierna « het Wetboek » |
de la décision. | genoemd. |
En application de l'article D.17, § 2, du Code, le requérant peut être | Overeenkomstig artikel D.17, § 2, van het Wetboek kan de aanvrager op |
entendu, à sa demande, par l'Inspecteur Général du Département du | zijn verzoek door de inspecteur-generaal van het Departement |
Développement ou son délégué. | Ontwikkeling of diens afgevaardigde gehoord worden. |
Art. 9.Le Ministre de l'Agriculture peut déléguer le contrôle |
Art. 9.De Minister van Landbouw kan de door de dienst te verrichten |
technique, assuré par le service, à un organisme de contrôle indépendant. | technische controle aan een onafhankelijk controleorgaan delegeren. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2018. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2018. |
Art. 11.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 11.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 19 juillet 2018. | Namen, 19 juli 2018. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, W. BORSUS | De Minister-President, W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine | Toerisme, Erfgoed |
et délégué à la Grande Région, R. COLLIN | en afgevaardigd bij de Grote Regio, R. COLLIN |
Annexe. - Matériels de multiplication de Palmae appartenant aux genres et espèces mentionnés à l'article 3 | Bijlage. - Palmae teeltmateriaal behorend tot de in artikel 3 genoemde geslachten en soorten |
Palmae, en ce qui concerne les genres | Palmae, wat volgende geslachten |
et espèces suivants : | en soorten betreft : |
Insectes, acariens et nématodes à tous les stades | Insecten, mijten en rondwormen in alle stadia |
de leur développement : | van hun ontwikkeling : |
- Areca catechu L. | - Areca catechu L. |
- Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) | - Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) |
- Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman | - Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman |
- Arenga pinnata (Wurmb) Merr. | - Arenga pinnata (Wurmb) Merr.- Arenga pinnata (Wurmb) Merr. |
- Bismarckia Hildebr. & H.Wendl. | - Bismarckia Hildebr. & H.Wendl.- Bismarckia Hildebr. & H.Wendl. |
- Borassus flabellifer L. | - Borassus flabellifer L.Borassus flabellifer L. |
- Brahea armata S. Watson | - - Brahea armata S. Watson |
- Brahea edulis H.Wendl. | - Brahea edulis H.Wendl. |
- Butia capitata (Mart.) Becc. | - Butia capitata (Mart.) Becc. |
- Calamus merrillii Becc. | - Calamus merrillii Becc. |
- Caryota maxima Blume | - Caryota maxima Blume |
- Caryota cumingii Lod.d. ex Mart. | - Caryota cumingii Lod.d. ex Mart. |
- Chamaerops humilis L. | - Chamaerops humilis L. |
- Cocos nucifera L. | - Cocos nucifera L. |
- Corypha utan Lam. | - Corypha utan Lam. |
- Copernicia Mart. | - Copernicia Mart. |
- Elaeis guineensis Jacq. | - Elaeis guineensis Jacq. |
- Howea forsteriana Becc. | - Howea forsteriana Becc. |
- Jubaea chilensis (Molina) Baill. | - Jubaea chilensis (Molina) Baill. |
- Livistona australis C. Martius | - Livistona australis C. Martius |
- Livistona decora (W. Bull) Dowe | - Livistona decora (W. Bull) Dowe |
- Livistona rotundifolia (Lam.) Mart. | - Livistona rotundifolia (Lam.) Mart. |
- Metroxylon sagu Rottb. | - Metroxylon sagu Rottb. |
- Roystonea regia (Kunth) O.F. Cook | - Roystonea regia (Kunth) O.F. Cook |
- Phoenix canariensis Chabaud | - Phoenix canariensis Chabaud |
- Phoenix dactylifera L. | - Phoenix dactylifera L. |
- Phoenix reclinata Jacq. | - Phoenix reclinata Jacq. |
- Phoenix roebelenii O'Brien | - Phoenix roebelenii O'Brien |
- Phoenix sylvestris (L.) Roxb. | - Phoenix sylvestris (L.) Roxb. |
- Phoenix theophrasti Greuter | - Phoenix theophrasti Greuter |
- Pritchardia Seem. & H.Wendl. | - Pritchardia Seem. & H. Wendl. |
- Ravenea rivularis Jum. & H.Perrier | - Ravenea rivularis Jum. & H.Perrier |
- Sabal palmetto (Walter) Lod.d. ex Schult. & Schult.f. | - Sabal palmetto (Walter) Lod.d. ex Schult. & Schult.f. |
- Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. | - Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. |
- Washingtonia H. Wendl. | - Washingtonia H. Wendl. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2018 indiquant les exigences auxquelles les matériels de | 19 juli 2018 tot vaststelling van de eisen waaraan het teeltmateriaal |
multiplication de certains genres ou espèces de Palmae doivent | van bepaalde geslachten of soorten van Palmae moet voldaan betreffende |
satisfaire en ce qui concerne Rhynchophorus ferrugineus (Olivier). | Rhynchophorus ferrugineus (Olivier). |
Namur, le 19 juillet 2018. | Namen, 19 juli 2018. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, W. BORSUS | De Minister-President, W. BORSUS |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed |
R. COLLIN | en afgevaardigd bij de Grote Regio, R. COLLIN |