← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2009 portant exécution du décret du 18 octobre 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2009 portant exécution du décret du 18 octobre 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2009 tot uitvoering van het decreet van 18 oktober 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten voor de verhuur van voertuigen met chauffeur |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
19 JUILLET 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 19 JULI 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 3 juin 2009 portant exécution du décret du 18 | besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2009 tot uitvoering van het |
octobre 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location | decreet van 18 oktober 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten |
de voitures avec chauffeur | voor de verhuur van voertuigen met chauffeur |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 18 octobre 2007 relatif aux services de taxis et aux | Gelet op het decreet van 18 oktober 2007 betreffende de taxidiensten |
services de location de voitures avec chauffeur, l'article 6, alinéa | en de diensten van verhuur van voertuigen met chauffeur, inzonderheid |
2; | op artikel 6, lid 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2009 portant exécution du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2009 tot |
décret du 18 octobre 2007 relatif aux services de taxis et aux | uitvoering van het decreet van 18 oktober 2007 betreffende de |
services de location de voitures avec chauffeur; | taxidiensten en de diensten van verhuur van wagens met chauffeur; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 janvier 2018; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er mars 2018; | januari 2018; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 1 maart 2018; |
Vu le rapport du 25 janvier 2018 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het verslag van 25 januari 2018, opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 63.073/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2018, en | Gelet op advies 63.073/4 van de Raad van State, gegeven op 28 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Transports; | Op de voordracht van de Minister van Vervoer; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin |
Artikel 1.Artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 3 juni |
2009 portant exécution du décret du 18 octobre 2007 relatif aux | 2009 tot uitvoering van het decreet van 18 oktober 2007 betreffende de |
services de taxis et aux services de location de voitures avec | taxidiensten en de diensten van verhuur van wagens met chauffeur wordt |
chauffeur est remplacé par ce qui suit : | vervangen door hetgeen volgt : |
« Art. 5.§ 1er. Pour justifier sa qualification professionnelle, |
" Art. 5.§ 1. Om zijn beroepskwalificatie te bewijzen, moet de |
l'exploitant est titulaire d'une attestation, délivrée par les services du Gouvernement, de réussite de l'examen relatif aux dispositions légales et règlementaires organisant les services de taxis, location de voitures et taxis collectifs. § 2. Les services du Gouvernement organisent l'examen visé au paragraphe 1er dont les modalités pratiques sont fixées par le Ministre. Pour s'inscrire à l'examen, le candidat transmet le document certifiant le suivi de la formation obligatoire visée au paragraphe 3. L'examen est organisé chaque mois, sauf en juillet et août. Un candidat ayant échoué peut se réinscrire à l'examen. En cas de nouvel échec, le candidat suit à nouveau la formation obligatoire | uitbater houder zijn van een attest dat uitgaat van de Regeringsdiensten en waaruit blijkt dat hij daadwerkelijk geslaagd is voor het examen over de wettelijke en reglementaire bepalingen die voorzien in de organisatie van de taxidiensten en de diensten van verhuur van voertuigen met chauffeur. § 2. De diensten van de Regering organiseren het examen bedoeld in paragraaf 1, waarvan de praktische modaliteiten door de Minister worden vastgesteld. Om zich voor het examen in te schrijven, dient de kandidaat het document in waarmee gecertificeerd wordt dat hij de verplichte vorming bedoeld in paragraaf 3 heeft gevolgd. Het examen wordt maandelijks georganiseerd, behalve in juli en augustus. Een niet-geslaagde kandidaat mag zich opnieuw voor het examen inschrijven. Slaagt hij opnieuw niet, dan moet de kandidaat opnieuw de |
visée au paragraphe 3 et peut se réinscrire à l'examen uniquement après un délai de trois mois à dater de son échec précédent. § 3. Les services du Gouvernement organisent une formation obligatoire à distance. La formation est divisée en thématiques qui sont autant de phases successives pour lesquelles le candidat démontre l'acquisition des connaissances. A l'issue de cette formation, un document certifiant l'accomplissement de celle-ci est délivré au candidat. Le candidat qui en fait la demande peut accéder à cette formation. Il reçoit un identifiant personnel et les éléments techniques de connexion. Le Ministre fixe les modalités pratiques de la formation. § 4. Le Ministre précise le cadre du traitement des données à caractère personnel collectées en application des paragraphes 2 et 3. § 5. L'attestation de réussite visée au paragraphe 1er est personnelle. La personne détentrice de l'attestation de réussite mais qui n'exerce | verplichte vorming bedoeld in paragraaf 3 volgen en hij mag zich pas voor het examen inschrijven na een termijn van drie maanden te rekenen van zijn vorige vruchteloze deelname. § 3. De diensten van de Regering organiseren een verplichte vorming in de vorm van afstandsonderwijs. De vorming wordt opgedeeld in thematische onderwerpen die opeenvolgende fases vormen waarvoor de kandidaat aantoont dat hij de kennis verworven heeft. Na afloop van die vorming wordt een document aan de kandidaat uitgereikt, waarbij gecertificeerd wordt dat hij de vorming heeft voltooid. De kandidaat die de aanvraag heeft ingediend kan tot die vorming toetreden. Hij krijgt een persoonlijk identificatienummer en de technische aansluitingsgegevens. De Minister stelt de praktische vormingsmodaliteiten vast. § 4. De Minister bepaalt het kader voor de verwerking van de overeenkomstig de paragrafen 2 en 3 ingezamelde persoonsgegevens nader. § 5. Het slaagattest bedoeld in paragraaf 1 is persoonlijk. |
pas effectivement une activité de transport individuel de personnes | De persoon die het slaagattest bezit zonder daadwerkelijk tijdens vijf |
pendant cinq années suit obligatoirement la formation visée au | jaar een individuele personenvervoersactiviteit uit te oefenen, moet |
paragraphe 3 et doit obtenir le document certificatif délivré à | de vorming bedoeld in paragraaf 3 volgen en het certificatiedocument |
l'issue de celle-ci pour encore justifier de sa capacité | verkrijgen dat uitgereikt wordt na afloop van de vorming om zijn of |
professionnelle. | haar persoonlijke bekwaamheid aan te tonen. |
§ 6. Tous les cinq ans au moins, toute personne détentrice de | § 6. Minstens om de vijf jaar volgt iedere persoon die het |
l'attestation de réussite visée au paragraphe 1er suit une formation | slaagattest, bedoeld in paragraaf 1, bezit, een bijscholing in |
de remise à niveau en présentiel organisée par les services du | klasonderricht, georganiseerd door de diensten van de Regering. |
Gouvernement. La session de formation dure une demi-journée. Elle porte sur | De vormingssessie duurt een halve dag. Genoemde sessie houdt verband |
l'actualisation des connaissances de la réglementation et certaines | met het bijstellen van de kennis over de reglementering en bepaalde |
règles particulières importantes. ». | belangrijke bijzondere regels.". |
Art. 2.Les candidats inscrits à une session de formation au moment de |
Art. 2.De kandidaten, ingeschreven voor een vormingssessie op het |
l'entrée en vigueur de l'article premier restent soumis aux | ogenblik van inwerkingtreding van artikel 1 blijven onderworpen aan de |
dispositions applicables avant son entrée en vigueur. | bepalingen die van toepassing waren voor de inwerkingtreding ervan. |
Art. 3.Le Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 3.De Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 19 juillet 2018. | Namen, 19 juli 2018. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de | De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des | Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en |
Transports, du Bien-Etre animal et des Zonings, | Industriezones, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |