Arrêté du Gouvernement wallon portant prorogation de l'accord de coopération du 10 octobre 2008 entre la Communauté française et la Région wallonne en matière de soutien à la scolarité pour les jeunes présentant un handicap | Besluit van de Waalse Regering tot verlenging van het samenwerkingsakkoord van 10 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest houdende steunverlening aan jongeren met een handicap bij het volgen van onderwijs |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
19 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon portant prorogation | 19 JULI 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot verlenging van het |
de l'accord de coopération du 10 octobre 2008 entre la Communauté | samenwerkingsakkoord van 10 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap |
française et la Région wallonne en matière de soutien à la scolarité | en het Waalse Gewest houdende steunverlening aan jongeren met een |
pour les jeunes présentant un handicap | handicap bij het volgen van onderwijs |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu les articles 1er, 39, 127, 128, 134 et 138 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 1, 39, 127, 128, 134 en 138 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 92bis, § 1er; | instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1; |
Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé; | Gelet op het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het |
gespecialiseerd onderwijs; | |
Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé; | Gelet op het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; |
Vu le décret de la Communauté française du 24 juillet 1997 définissant | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 24 juli 1997 dat de |
les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de | prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair |
l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les | onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit |
atteindre; | te voeren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 |
l'intégration des jeunes handicapés; | betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 |
conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide | betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor |
gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige | |
précoce et des services pour adultes destinés aux personnes | hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen; |
handicapées; Vu l'accord de coopération du 10 octobre 2008 entre la Communauté | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 10 oktober 2008 tussen de Franse |
française et la Région wallonne en matière de soutien à la scolarité | Gemeenschap en het Waalse Gewest houdende steunverlening aan jongeren |
pour les jeunes présentant un handicap, notamment son article 8; | met een handicap bij het volgen van onderwijs, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juillet 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juli 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2012; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
juli 2012; Overwegende dat het belangrijk is om het samenwerkingsakkoord tussen | |
de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest houdende steunverlening aan | |
Considérant, après l'évaluation prévue à l'article 8 de l'accord de | jongeren met een handicap bij het volgen van onderwijs te verlengen, na de evaluatie waarin artikel 8 ervan voorziet; |
coopération, l'importance de proroger l'accord de coopération entre la Communauté française et la Région wallonne en matière de soutien à la scolarité pour les jeunes présentant un handicap; Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances; Après délibération, Arrête : Article 1er.L'accord de coopération entre la Communauté française et la Région wallonne en matière de soutien à la scolarité pour les jeunes présentant un handicap est prorogé pour une période de trois ans. |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.Het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest houdende steunverlening aan jongeren met een handicap bij het volgen van onderwijs wordt verlengd voor een periode van drie jaar. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2012. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2012. |
Art. 3.La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
Art. 3.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is |
des Chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 19 juillet 2012. | Namen, 19 juli 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |