Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 19/07/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la création de logements moyens "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la création de logements moyens Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société wallonne du Logement" een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van middelgrote woningen
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés de logement de service public en vue de la création de logements moyens Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 JULI 2007. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société wallonne du Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) een tegemoetkoming aan de openbare huisvestingsmaatschappijen verleent voor de oprichting van middelgrote woningen De Waalse Regering,
Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 58, 60 à 68, 79, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 58,
88, § 2, 96 et 188 à 190; 60 tot 68, 79, 88, § 2, 96 en 188 tot 190;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 relatif à Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999
l'octroi par la Société wallonne du Logement d'une aide aux sociétés waarbij door de "Société wallonne du Logement" een tegemoetkoming
de logement de service public en vue de la création de logements toegekend wordt aan de openbare huisvestingsmaatschappijen met het oog
moyens; op het optrekken van middelgrote woningen;
Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des villes, communes et
provinces de la Région wallonne" (Hoge raad van steden, gemeenten en
Région wallonne, donné le 28 mars 2007; provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 28 maart 2007;
Vu l'avis du Conseil supérieur du Logement, donné le 28 mars 2007; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du Logement" (Hoge Huisvestingsraad), gegeven op 28 maart 2007;
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement, donné le 23 avril 2007; Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement", gegeven op 23 april 2007;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné les 6 et 7 mars 2007; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 en 7 maart 2007;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 mars 2007; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 maart 2007;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 juin 2007; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 juni 2007;
Sur la proposition du Ministre du Logement, Op de voordracht van de Minister van Huisvesting,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° le Ministre : le Ministre du Logement; 1° de Minister : de Minister van Huisvesting,
2° la Société wallonne : la Société wallonne du Logement; 2° de "Société wallonne" : de "Société wallonne du logement";
3° la société : une société de logement de service public; 3° de maatschappij : een openbare huisvestingsmaatschappij;
4° le coût du logement : le montant des dépenses comptabilisées comme 4° de kostprijs van de woning : het bedrag van de uitgaven die de
telles par la société soit pour la construction d'un logement, soit maatschappij als dusdanig geboekt heeft, hetzij voor de bouw van een
pour l'acquisition et la réhabilitation, la restructuration ou woning, hetzij voor de aankoop en de renovatie, de herstructurering of
l'adaptation de tout ou partie d'un bâtiment améliorable, soit pour de aanpassing van een gedeelte of van het geheel van een verbeterbaar
l'acquisition, la démolition d'un bâtiment non améliorable et la gebouw, hetzij voor de aankoop, de sloping van een onverbeterbare
reconstruction d'un logement; tous frais compris, à l'exclusion de la woning en de wederopbouw van een woning, alle kosten inbegrepen,
valeur du terrain, du coût de l'aménagement des abords et des aides behalve de waarde van het terrein, de kostprijs van de inrichting van
obtenues en application d'autres réglementations; de omgeving en de tegemoetkomingen verleend overeenkomstig andere
regelgevingen;
5° le programme : le programme communal d'actions en matière de 5° het programma : het gemeentelijke actieprogramma inzake huisvesting
logement visé aux articles 188 à 190 du Code. bedoeld in de artikelen 188 tot 190 van de Code.

Art. 2.La Société wallonne peut accorder une subvention à la société,

Art. 2.Zodra de administratie het onderzoeksrapport over de

pour une opération de construction, d'acquisition et de gezondheid van de woning heeft overgemaakt kan de "Société wallonne"
réhabilitation, de restructuration ou d'adaptation d'un bâtiment de maatschappij een subsidie verlenen voor een handeling i.v.m. de
bouw, aankoop en renovatie, herstructurering of aanpassing van een
améliorable ou d'acquisition et de démolition-reconstruction d'un verbeterbaar gebouw of de aankoop en sloping-wederopbouw van een
bâtiment non améliorable, afin de créer un ou plusieurs logements onverbeterbaar gebouw om er één of meer middelgrote woningen van te
moyens, dans la mesure où les travaux visés à l'article 3 du présent maken, voor zover de werken bedoeld in artikel 3 van dit besluit niet
arrêté ne sont pas pris en charge par des pouvoirs publics en vertu door de overheid gedragen worden krachtens andere wettelijke of
d'autres dispositions légales ou réglementaires et pour autant que la regelgevende bepalingen en voor zover de maatschappij alle bewarende
société ait pris ou faire prendre toutes les mesures conservatoires à
l'égard du bâtiment, dès la transmission par l'Administration du
rapport d'enquête concernant la salubrité du logement. maatregelen heeft genomen of laten nemen m.b.t. het gebouw.

Art. 3.§ 1er. La subvention est fixée à 40 % du coût du logement.

Art. 3.§ 1. De subsidie wordt vastgelegd op 40 % van de kostprijs van

Cette subvention est portée à 45 % du coût précité pour les bâtiments de woning. Deze subsidie wordt tot 45 % van voornoemde kostprijs
situés dans une zone visée à l'article 79 du Code. verhoogd voor gebouwen gelegen in een gebied bedoeld in artikel 79 van
§ 2. Le coût de l'acquisition du bâtiment est pris en charge pour de Code. § 2. De kostprijs van de aankoop van het gebouw wordt ten laste
autant que l'acte authentique d'achat date de moins de 6 ans par genomen als de authentieke aankoopakte dateert van minder dan 6 jaar
rapport à la date de demande de la subvention visée à l'article 5. t.o.v. de datum van de aanvraag van de subsidie bedoeld in artikel 5
van dit besluit.
§ 3. La société peut affecter en partie le bâtiment à une autre § 3. De maatschappij kan het gebouw gedeeltelijk voor andere
destination que le logement. Dans ce cas, la subvention est octroyée doeleinden dan bewoning bestemmen. In dit geval wordt de subsidie
en proportion de la superficie affectée au logement. verleend op grond van de oppervlakte die voor huisvesting bestemd is.
§ 4. Sont exclus du calcul de la subvention : § 4. Bij de berekening van de subsidie wordt geen rekening gehouden met :
1° les travaux d'aménagement d'abords; 1° de werkzaamheden voor de inrichting van de omgeving;
2° le coût du terrain. 2° de kostprijs van het terrein.

Art. 4.§ 1er. Le bénéfice de la subvention est subordonné au respect

Art. 4.Om de subsidie te genieten, moet worden voldaan aan de

des conditions visées aux §§ 2 à 7. voorwaarden bedoeld in de §§ 2 tot 7.
§ 2. L'opération visée à l'article 2 du présent arrêté doit avoir été § 2. De handeling bedoeld in artikel 2 van dit besluit moet opgenomen
inscrite dans le programme de la commune et approuvée par le zijn in het programma van de gemeente en goedgekeurd worden door de
Gouvernement. Regering.
§ 3. Pour le calcul de la subvention, le coût moyen du logement, par § 3. Voor de berekening van de subsidie is de gemiddelde kostprijs van
opération visée par la subvention, n'excède pas euro 135.000. En de woning niet hoger dan euro 135.000 per verrichting die het voorwerp
outre, le coût moyen hors T.V.A. des travaux par mètre carré de van de subsidie uitmaakt. Bovendien is de gemiddelde kostprijs van de
superficie utile ne dépasse pas la valeur suivante : euro 1.700 werken per vierkante meter nuttige oppervlakte (excl. BTW) niet hoger
diminuée de euro 6 par mètre carré de superficie utile. dan volgende waarde : euro 1.700, verminderd met euro 6 per vierkante
Pour les immeubles à appartements, le coût des espaces communs est meter nuttige oppervlakte.
inclus dans le coût des logements. Voor appartementsgebouwen wordt de kostprijs van de gemeenschappelijke
Sur proposition motivée de la Société wallonne, le Ministre peut ruimten meegerekend in de kostprijs van de woningen.
accorder une dérogation à ces montants en cas de rénovation ou de Op gemotiveerd voorstel van de "Société wallonne" kan de Minister in
geval van renovatie of herstructurering een afwijking van die bedragen
restructuration si le bâtiment présente une valeur patrimoniale toestaan als het gebouw een belangrijke patrimoniale waarde heeft of
significative ou si le surcoût est lié à une opération spécifique. als de meerkosten aan een specifieke verrichting gebonden zijn.
§ 4. Le marché de service pour l'étude du projet et le dossier § 4. De dienstopdracht voor het projectonderzoek en het
d'avant-projet doit être transmis à la Société wallonne dans les 12 voorontwerpdossier worden binnen 12 maanden na de datum van
mois à dater de la notification du programme. kennisgeving van het programma aan de "Société wallonne" overgemaakt.
Le dossier contenant le résultat d'adjudication doit être soumis à la Het dossier met het aanbestedingsresultaat wordt binnen twee jaar na
Société wallonne dans les deux ans à dater de la notification du de datum van kennisgeving van het programma aan de "Société wallonne"
programme, sur la base duquel résultat la Société wallonne notifie overgemaakt; op grond van dat resultaat geeft de "Société wallonne"
l'octroi de la subvention. kennis van de toekenning van de subsidie.
L'ordre de commencer les travaux doit être donné dans les six mois à De opdracht tot het aanvatten van de werken wordt gegeven binnen zes
dater de la notification de l'octroi de la subvention. maanden na de datum van kennisgeving van de toekenning van de
La fin des travaux doit intervenir dans un délai de deux ans à dater subsidie. De werken worden beëindigd binnen twee jaar na de datum van die
de cette même notification. kennisgeving.
Sur proposition de la Société wallonne, le Ministre peut accorder un Op voorstel van de "Société wallonne" kan de Minister een bijkomende
délai supplémentaire. termijn toestaan.
§ 5. Le logement est conforme aux critères définis par le Gouvernement § 5. De woning voldoet aan de door de Regering vastgelegde criteria
en matière de salubrité des logements. inzake de gezondheid van woningen.
§ 6. Si les travaux nécessitent un permis d'urbanisme, une copie de ce § 6. Als een stedenbouwkundige vergunning voor de werken vereist
permis est fournie préalablement à l'octroi de la subvention. wordt, wordt vóór de toekenning van de subsidie een afschrift van die
vergunning overgemaakt.
§ 7. La société est titulaire d'un droit réel sur le bien immeuble au § 7. De maatschappij heeft een zakelijk recht op het gebouw uiterlijk
plus tard à l'ordre de commencer les travaux. wanneer de opdracht wordt gegeven om de werken aan te vatten.

Art. 5.La société introduit une demande de subvention auprès de la

Art. 5.De maatschappij dient haar subsidieaanvraag bij de "Société

Société wallonne selon les modalités déterminées par le Ministre. wallonne" in volgens de door de Minister bepaalde modaliteiten.

Art. 6.§ 1er. La Société wallonne notifie le programme approuvé par

Art. 6.§ 1. De "Société wallonne" geeft de maatschappij kennis van

le Gouvernement à la société. het door de Regering goedgekeurde programma.
§ 2. Le montant définitif de la subvention est fixé sur la base de § 2. Het definitieve bedrag van de subsidie wordt vastgelegd op basis
l'adjudication des travaux et des actes de cession de droits réels ou van de aanbesteding van de werken en van de akten van overdracht van
d'expropriation. zakelijke rechten of van onteigening.
La subvention couvre le montant des travaux pris en charge majoré d'un De subsidie dekt het bedrag van de werken waarvan de lasten zijn
coefficient de frais fixé par le Ministre. overgenomen, verhoogd met een kostencoëfficiënt bepaald door de
Les travaux, à l'exception des travaux de sauvegarde, ne peuvent être Minister. De werken, met uitzondering van beveiligingswerken, mogen niet vóór de
entrepris avant la notification de la subvention. kennisgeving van de subsidie ondernomen worden.

Art. 7.§ 1er. Le financement de la création de logements est assuré,

Art. 7.§ 1. De financiering van de oprichting van woningen wordt

selon les programmes approuvés par le Gouvernement : gewaarborgd volgens de door de Regering goedgekeurde programma's :
- soit par le montant de la subvention visé à l'article 3 du présent - hetzij door het bedrag van de subsidie bedoeld in artikel 3 van dit
arrêté et par les avances consenties par la Société wallonne ou les besluit en door de voorschotten toegekend door de "Société wallonne"
fonds propres dont l'affectation est préalablement autorisée par la of eigen fondsen waarvan de bestemming door de "Société wallonne" is
Société wallonne; goedgekeurd;
- soit par le financement alternatif opéré par le Centre régional - hetzij via alternatieve financiering door het "Centre régional
d'aide aux communes. d'aide aux communes" (Gewestelijk centrum voor hulpverlening aan de
§ 2. La Société wallonne assure le financement complémentaire à la gemeenten). § 2. De "Société wallonne" zorgt voor de aanvullende financiering van
subvention par le produit d'emprunts garantis par la Région de subsidie via de opbrengst van leningen die door het Waalse Gewest
conformément à l'article 135 du Code wallon du Logement. gedekt worden overeenkomstig artikel 135 van de Waalse
Huisvestingscode.
Elle arrête un règlement des avances réglant le calcul : Ze voorziet in de uitbetaling van de voorschotten met bepaling van :
1° du montant des avances; 1° de voorgeschoten bedragen;
2° du montant du remboursement; 2° het terug te betalen bedrag;
3° des annuités, du taux annuel, de leur progression et de leur prise 3° de annuïteiten, de jaarlijkse rentevoet, de progressie en gangbare
de cours; looptijd ervan;
4° de la débition des intérêts. 4° de verschuldigde interesten.
Le règlement des avances est soumis à l'approbation du Ministre. Voorschotten worden met de goedkeuring van de Minister uitbetaald.

Art. 8.Le Ministre liquide le montant inscrit au budget à la Société

Art. 8.De Minister betaalt de "Société wallonne" het op de begroting

wallonne sur la base de déclarations de créance mensuelles établies uitgetrokken bedrag uit op grond van de maandelijkse aangiften van
par elle et visées par les commissaires du Gouvernement. schuldvordering die door haar worden opgemaakt en van het visum van de
Regeringscommissarissen worden voorzien.
La déclaration de créance reprend pour chaque chantier la date In de aangifte van schuldvordering staat voor elk bouwwerk de datum
d'approbation de la décision d'attribution du marché par la Société vermeld waarop de beslissing van de "Société wallonne" om de opdracht
wallonne. te gunnen is goedgekeurd.
La Société wallonne liquide la subvention à la Société sur base des De "Société wallonne" betaalt de maatschappij de subsidie uit op grond
demandes de fonds introduites par celle-ci. van de door deze laatste ingediende fondsenaanvragen.

Art. 9.Le logement vacant proportionné est attribué au ménage à

Art. 9.De geproportioneerde leegstaande woning wordt toegekend aan

revenus moyens dont les revenus imposables globalement sont les plus een gezin met een middelmatig inkomen waarvan het globaal belastbaar
faibles, arrondis à la dizaine d'euros inférieure. inkomen, afgerond op het lagere tiental euro, het laagst is.
En cas d'inoccupation continue d'un logement pendant plus de trois Indien een woning meer dan drie maanden zonder onderbreking leeg
mois, la société peut le donner en location à un ménage à revenus staat, kan de maatschappij die voor een niet-hernieuwbare periode van
modestes pour une période maximale de trois ans non renouvelable. maximum drie jaar verhuren aan een gezin met bescheiden inkomens.
Le logement est proportionné lorsqu'il comprend un nombre de chambres De woning is geproportioneerd indien ze bestaat uit een aantal kamers
fixé en fonction de la composition des ménages, soit : dat bepaald wordt op grond van de gezinssamenstelling, met name :
1° une chambre par personne isolée; 1° één slaapkamer per alleenstaande persoon;
2° une chambre par couple marié ou composé de personnes qui vivent 2° één slaapkamer per echtpaar of per paar samengesteld uit personen
ensemble maritalement; die ongehuwd samenwonen;
3° une chambre supplémentaire pour le couple marié ou composé de 3° één bijkomende slaapkamer per echtpaar of per paar samengesteld uit
personnes qui vivent ensemble maritalement, dont chacun des membres est âgé de moins de 35 ans; personen die ongehuwd samenwonen, en waarvan ieder lid ten minste 35 jaar is;
4° deux chambres par couple marié ou composé de personnes qui vivent 4° twee slaapkamers per echtpaar of per paar samengesteld uit personen
ensemble maritalement lorsque l'un des membres est handicapé ou, sur die ongehuwd samenwonen, indien één van de leden gehandicapt is of, in
décision motivée de la société, dans les cas spécifiques de même gelijksoortige specifieke gevallen, na gemotiveerde beslissing van de
nature; maatschappij;
5° une chambre par enfant handicapé; 5° één slaapkamer per gehandicapt kind;
6° une chambre pour deux enfants de même sexe et de moins de 10 ans; 6° één slaapkamer voor twee kinderen van hetzelfde geslacht en jonger dan 10 jaar;
7° deux chambres pour enfants de sexe différent et dont l'un a plus de 7° twee slaapkamers voor kinderen van verschillend geslacht en waarvan
6 ans. één ouder is dan 6 jaar.
A priorité égale, le logement est attribué au ménage dont la demande, Bij gelijke voorrang wordt de woning toegewezen aan het gezin dat zich
inscrite dans le registre établi selon les modalités déterminées par het eerst gemeld heeft en waarvan de aanvraag is opgenomen in het
le Gouvernement, sur avis de la Société wallonne, est la plus register opgemaakt volgens de door de Regering bepaalde modaliteiten,
ancienne. na advies van de "Société wallonne".

Art. 10.§ 1er. Le loyer initial, calculé sur la base annuelle, est

Art. 10.§ 1. De aanvankelijke huurprijs, berekend op jaarbasis, is

égal à 5 % du coût du logement. gelijk aan 5 % van de kostprijs van de woning.
Le loyer visé à l'alinéa premier est adapté au 1er janvier de chaque De huurprijs bedoeld in het eerste lid wordt jaarlijks op 1 januari
année : il est égal à 5 % du coût du logement actualisé. Cette aangepast : hij is gelijk aan 5 % van de geactualiseerde kostprijs van
actualisation s'établit selon les mêmes critères et modalités que ceux de woning. Deze actualisatie wordt uitgevoerd volgens dezelfde
criteria en modaliteiten als die welke door de Regering worden
adoptés par le Gouvernement concernant la location des logements aangenomen voor de huur van de sociale woningen die door de "Société
sociaux gérés par la Société wallonne ou par une société. wallonne" of door een maatschappij beheerd worden.
§ 2. Sans préjudice du § 1er du présent article, les relations entre § 2. Onverminderd de bepalingen van § 1 van dit artikel worden de
la société et ses locataires sont régies par le Code civil. La betrekkingen tussen de maatschappij en haar huurders door het
sous-location est interdite. Burgerlijk Wetboek geregeld. Onderverhuring is verboden.
§ 3. Préalablement à la première mise en location des logements § 3. Vóór de eerste verhuring van middelgrote woningen bezorgt de
moyens, la société transmet à la Société wallonne le calcul des loyers maatschappij de "Société wallonne" per type woning de berekening van
initiaux visés à l'article 10, § 1er, ventilés par type de logement. de oorspronkelijke huurprijzen bedoeld in artikel 10, § 1.

Art. 11.Chaque année, la société adresse à la Société wallonne un

Art. 11.De maatschappij bezorgt de "Société wallonne" jaarlijks een

rapport portant sur la situation des locataires et l'ensemble des verslag over de toestand van de huurders en van alle geïnde huren,
loyers perçus, selon le modèle et la date fixés par la Société naar het model en op de datum bepaald door de "Société wallonne".
wallonne. La société tient une comptabilité distincte de l'opération De door de subsidie gedekte investeringsverrichting wordt door de
d'investissements couverte par la subvention. maatschappij apart geboekt.

Art. 12.Le Ministre peut autoriser la société à vendre des logements

Art. 12.De Minister kan de aanvrager toestemming geven om woningen

aux locataires, au plus tôt à la fin de la huitième année à dater de aan de huurders te verkopen, ten vroegste aan het eind van het achtste
la première occupation. jaar met ingang van de datum van de eerste bezetting.
Le produit de la vente est affecté à la création d'un ou plusieurs De opbrengst van de verkoop wordt bestemd voor de oprichting van één
logements du même type ou au remboursement anticipé des dettes of meer woningen van hetzelfde type of voor de voortijdige
contractées pour la création de ces logements. terugbetaling van schulden aangegaan voor de oprichting van die

Art. 13.§ 1er. Le montant à rembourser par le bénéficiaire, en cas de

woningen.

Art. 13.§ 1. Het bedrag dat de begunstigde moet terugbetalen in geval

non-respect des conditions d'octroi de la subvention, est fixé par la van niet-naleving van de voorwaarden tot toekenning van de subsidie
formule suivante : wordt berekend als volgt :
R = (1 - (D/30)2) x M R = (1 - (D/30)2) x M,
où : waarbij :
R = le montant du remboursement; R = het terug te betalen bedrag;
D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été D = de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de voorwaarden
respectées; werden vervuld;
M = le montant de la subvention. M = het bedrag van de subsidie.
§ 2. La sanction prévue au § 1er du présent article n'est pas § 2. De sanctie bedoeld in § 1 van dit artikel is niet van toepassing
d'application en cas de vente visée à l'article 11 du présent arrêté. in geval van verkoop bedoeld in artikel 11 van dit besluit.

Art. 14.Le présent arrêté est applicable au financement des

Art. 14.Dit besluit is van toepassing op de financiering van de

programmes approuvés par le Gouvernement à partir de l'année 2007. programma's die door de Regering goedgekeurd worden vanaf het jaar

Art. 15.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

2007.

Art. 15.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

arrêté. dit besluit.
Namur, le 19 juillet 2007. Namen, 19 juli 2007.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^