Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 19/02/2020
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 février 2016 déterminant les formes du recours en matière d'ouverture, de modification ou de suppression d'une voirie communale "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 février 2016 déterminant les formes du recours en matière d'ouverture, de modification ou de suppression d'une voirie communale Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 februari 2016 tot bepaling van de vormen van het beroep inzake de opening, de wijziging of de afschaffing van een gemeenteweg
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
19 FEVRIER 2020. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 19 FEBRUARI 2020. - Besluit van de Regering tot wijziging van het
Gouvernement wallon du 18 février 2016 déterminant les formes du besluit van de Waalse Regering van 18 februari 2016 tot bepaling van
recours en matière d'ouverture, de modification ou de suppression de vormen van het beroep inzake de opening, de wijziging of de
d'une voirie communale afschaffing van een gemeenteweg
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu le décret de la Région wallonne du 6 février 2014 relatif à la Gelet op het decreet van het Waals Gewest van 6 februari 2014
voirie communale, l'article 20; betreffende de gemeentewegen, artikel 20;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 février 2016 déterminant les Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 februari 2016 tot
formes du recours en matière d'ouverture, de modification ou de bepaling van de vormen van het beroep inzake de opening, de wijziging
suppression d'une voirie communale; of de afschaffing van een gemeenteweg;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2020; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14
februari 2020;
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor
donné le 19 février 2020; Begroting, d.d. 19 februari 2020;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la Communauté Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gewettigd wordt door de
germanophone est, en vertu de l'article 139 de la Constitution, omstandigheid dat de Duitstalige Gemeenschap op grond van artikel 139
compétente depuis le 1er janvier 2020 pour l'exercice de la compétence van de Grondwet sinds 1 januari 2020 op het Duitse taalgebied bevoegd
en matière de régime juridique de la voirie terrestre, visée à is voor de uitoefening van de bevoegdheid 'juridisch stelsel van de
landwegenis', beperkt tot de gemeentewegen, overeenkomstig artikel 6,
l'article 6, § 1er, X, 2°bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de § 1, X, 2bis, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming
réformes institutionnelle, limitée à la voirie communale; que le
Parlement de la Communauté germanophone, par un décret du 12 décembre der instellingen; dat het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap bij
2019, a adopté toute une série de modifications urgentes afin een decreet van 12 december 2019 een reeks dringende wijzigingen heeft
d'adapter le décret de la Région wallonne du 6 février 2014 relatif à aangenomen om het decreet van het Waals Gewest van 6 februari 2014
betreffende de gemeentewegen tegen de voormelde datum aan te passen
la voirie communale aux réalités de la Communauté germanophone pour la aan de omstandigheden in de Duitstalige Gemeenschap; dat de artikelen
date précitée; que les articles 18 et 19 de ce décret prévoient la 18 en 19 van dat decreet in de mogelijkheid voorzien om bij de
possibilité d'introduire auprès du Gouvernement un recours en matière d'ouverture, de modification ou de suppression d'une voirie communale; qu'un tel recours ne peut être traité par le Gouvernement qu'après adaptation en ce sens de l'arrêté susmentionné du Gouvernement wallon du 18 février 2016; que l'adaptation immédiate est indispensable pour assurer la continuité du service public et pour, en toute sécurité juridique, traiter dans les délais d'éventuels recours, de sorte que l'adoption du présent arrêté ne souffre aucun délai; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Aménagement du territoire; Après délibération, Regering beroep in te stellen tegen de opening, de wijziging of de afschaffing van een gemeenteweg; dat een dergelijk beroep slechts door de Regering kan worden behandeld nadat het voormelde besluit van de Waalse Regering van 18 februari 2016 in die zin is aangepast; dat de onmiddellijke aanpassing van dat besluit absoluut noodzakelijk is om de continuïteit van de openbare dienst te waarborgen en om eventuele beroepen binnen de gestelde termijnen en met de nodige rechtszekerheid te behandelen; dat dit besluit dus zo snel mogelijk moet worden aangenomen; Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 18

18 février 2016 déterminant les formes du recours en matière februari 2016 tot bepaling van de vormen van het beroep inzake de
d'ouverture, de modification ou de suppression d'une voirie communale, opening, de wijziging of de afschaffing van een gemeenteweg worden de
les mots « de la Direction générale opérationnelle Aménagement du woorden "het Operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening,
Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service public de Huisvesting, Erfgoed en Energie van de Waalse Overheidsdienst, hierna
Wallonie, ci-après DGO4, où se situe le bureau du directeur général » het DGO4, waar het kantoor van de directeur-generaal gevestigd is"
sont remplacés par les mots « du Gouvernement ». vervangen door de woorden "de Regering".

Art. 2.A l'article 2, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, les

Art. 2.In artikel 2, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le 3°, les mots « à l'article 96 du décret du 11 mars 1999 1° in de bepaling onder 3° worden de woorden "in artikel 96 van het
relatif au permis d'environnement » sont remplacés par les mots « à decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning" vervangen
l'article 31 de l'accord de coopération du 14 novembre 2019 entre la door de woorden "in artikel 31 van het Samenwerkingsakkoord van 14
Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à l'exercice des november 2019 tussen het Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap
compétences en matière d'aménagement du territoire et de certaines over de uitoefening van de bevoegdheden inzake ruimtelijke ordening en
matières connexes »; bepaalde aanverwante materies";
2° il est inséré un 3.1 rédigé comme suit : 2° er wordt een bepaling onder 3.1 ingevoegd, luidende :
« 3.1 soit une copie du dossier de demande d'un permis intégré "3.1 of een afschrift van het dossier inzake de aanvraag voor een
mentionné à l'article 53 du même accord de coopération, en ce compris geïntegreerde vergunning vermeld in artikel 53 van datzelfde
les pièces relatives à l'ouverture de voirie; ». samenwerkingsakkoord, met inbegrip van de stukken betreffende de

Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont

wegopening;"

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, les mots " la DGO4 » sont remplacés par les mots « 1° in § 1 worden de woorden "het DGO4" vervangen door de woorden "het
le département du Ministère de la Communauté germanophone compétent departement van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap dat
pour l'Aménagement du territoire, ci-après "le département" »; bevoegd is voor Ruimtelijke Ordening, hierna "het departement"
2° dans le § 2, les mots « la DGO4 » sont remplacés par les mots « le genoemd,"; 2° in § 2 worden de woorden "het DGO4" vervangen door de woorden "het
département »; departement";
3° dans la phrase introductive du § 3, les mots « la DGO4 » sont 3° in § 3, 1°, worden de woorden "het DGO4" vervangen door de woorden
remplacés par les mots « le département »; "het departement";
4° dans le § 3, 2°, les mots « à l'article 96 du décret du 11 mars 4° in § 3, 2°, worden de woorden "het DGO4" vervangen door de woorden
"het departement" en worden de woorden "in artikel 96 van het decreet
1999 relatif au permis d'environnement » sont remplacés par les mots « van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning" vervangen door de
aux articles 31 ou 53 de l'accord de coopération du 14 novembre 2019 woorden "in de artikelen 31 of 53 van het Samenwerkingsakkoord van 14
entre la Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à november 2019 tussen het Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap
l'exercice des compétences en matière d'aménagement du territoire et over de uitoefening van de bevoegdheden inzake ruimtelijke ordening en
de certaines matières connexes »; bepaalde aanverwante materies";
5° dans la phrase introductive du § 4, les mots « la DGO4 » sont 5° in § 4, 1°, worden de woorden "het DGO4" vervangen door de woorden
remplacés par les mots « le département »; "het departement";
6° (concerne le texte allemand). 6° in § 4, 2°, worden de woorden "het DGO4" vervangen door de woorden

Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « Le Ministre de l'Aménagement du territoire exerce, pour la Communauté germanophone, le droit de préférence visé par l'article 46, alinéa 1er, du décret. »; 2° à l'alinéa 2, les mots « la DGO4 » sont remplacés par les mots « le département » et le mot « Région » par les mots « Communauté germanophone ".

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption.

Art. 6.Le Ministre compétent en matière d'Aménagement du territoire est chargé de l'exécution du présent arrêté.

het departement".

Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "De directeur-generaal van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu oefent voor rekening van het Gewest" vervangen door de woorden "De Minister van Ruimtelijke Ordening oefent voor rekening van de Duitstalige Gemeenschap"; 2° in het tweede lid wordt het woord "keenis" vervangen door het woord "kennis", worden de woorden "door het DGO4" vervangen door de woorden "door het departement" en worden de woorden "ziet het Gewest af van zijn recht" vervangen door de woorden "ziet de Duitstalige Gemeenschap af van haar recht".

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen.

Art. 6.De minister bevoegd voor Ruimtelijke Ordening is belast met de uitvoering van dit besluit.

Eupen, le 19 février 2020. Eupen, 19 februari 2020.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances Minister van Lokale Besturen en Financiën,
O. PAASCH O. PAASCH
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Santé et des Affaires De Viceminister-President, Minister van Gezondheid en Sociale
sociales, de l'Aménagement du territoire et du Logement, Aangelegenheden, Ruimtelijke Ordening en Huisvesting
A. ANTONIADIS A. ANTONIADIS
^