Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 instaurant les éco-prêts accordés par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 tot invoering van de ecoleningen toegekend door het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie » |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
19 FEVRIER 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 19 FEBRUARI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 instaurant les éco-prêts | het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 tot invoering |
accordés par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie | van de ecoleningen toegekend door het « Fonds du Logement des Familles |
nombreuses de Wallonie » (Fonds voor de Huisvesting van de Kroostrijke | |
Gezinnen van Wallonië) | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 179; | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 179; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met |
prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des | betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het « |
Familles nombreuses de Wallonie; | Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie »; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2008 instaurant les | Gelet op het regeringsbesluit van 19 december 2008 tot invoering van |
éco-prêts accordés par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de | de ecoleningen toegekend door het « Fonds du logement des familles |
nombreuses de Wallonie » (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van | |
Wallonie; | Wallonië); |
Vu le contrat de gestion 2007-2012, conclu le 10 septembre 2007 entre | Gelet op het beheerscontract 2007-2012, gesloten op 10 september 2007, |
la Région wallonne et le Fonds du Logement des Familles nombreuses de | tussen het Waalse Gewest en het Woningsfonds van de Kroostrijke |
Wallonie; | Gezinnen van Wallonië; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 janvier 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 januari 2009; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 février 2009; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | februari 2009; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial, | Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement du |
Artikel 1.Artikel 1, lid 3, van het regeringsbesluit van 19 december |
19 décembre 2008 instaurant les éco-prêts accordés par le Fonds du | 2008 tot invoering van de ecoleningen toegekend door het « Fonds du |
Logement des Familles nombreuses de Wallonie est complété par la | logement des familles nombreuses de Wallonie » (Woningfonds van de |
Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) wordt aangevuld met volgende | |
disposition suivante : | bepaling : |
« Ce montant est majoré de euro 250 par prêt à tempérament accordé au | « Dat bedrag wordt verhoogd met 250 euro per lening op afbetaling |
cours du dernier trimestre ». | toegestaan in de loop van het laatste kwartaal. ». |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les mots « Sans préjudice de |
Art. 2.In dezelfde bijlage worden in artikel 2 de woorden « |
l'article 17bis, » sont insérés avant les mots « Les conditions | onverminderd artikel 17bis » ingevoegd tussen de woorden « zijn » en « |
d'octroi des prêts ». | van toepassing ». |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° l'article 5, § 1er, est remplacé par la disposition suivante : | 1° artikel 5, § 1, wordt vervangen door volgende bepaling : |
« Art. 5.§ 1er. Peuvent être financés au moyen d'un éco-prêt : |
« Art. 5.§ 1. Aan de hand van een ecolening gefinancierd kunnen |
1° les travaux ouvrant le droit au bénéfice des éco-primes telles que | worden : 1° de werken die recht geven op het voordeel van de ecopremies zoals |
définies à l'article 93/1, 4°, de l'arrêté ministériel du 20 décembre | omschreven in artikel 93/1, 4°, van het ministerieel besluit van 20 |
2007 relatifs aux modalités et à la procédure d'octroi des primes | december 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de |
visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie; | toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik; |
2° les travaux d'isolation visés au § 7, de l'article 7, de l'arrêté | 2° de isolatiewerken bedoeld in artikel 7, § 7, van het besluit van de |
du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la | Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor |
réhabilitation de logements améliorables; | de renovatie van verbeterbare woningen; |
3° les travaux relatifs à la fermeture et à l'isolation du volume | 3° de werken voor de sluiting en de isolatie van het open volume van |
ouvert du logement, à l'isolation des conduites de chauffage et d'eau | de woning, de isolatie voor de leidingen van de verwarming en het |
chaude sanitaire, ainsi que les travaux consistant dans le placement | sanitaire warm water, en de werken voor de plaatsing van een |
d'un système de chauffage performant au mazout ou au gaz propane. »; | performant verwarmingssysteem op stookolie of propaangas. »; |
2° à l'article 5, § 2, les mots « les travaux relatifs à la fermeture | 2° in artikel 5, § 2, worden de woorden « de werken voor de sluiting |
et à l'isolation du volume ouvert du logement ainsi que les travaux | en de isolatie van het open volume van de woning, de isolatie voor de |
d'isolation des conduites de chauffage et d'eau chaude sanitaire » | leidingen van de verwarming en het sanitaire warm water, » ingevoegd |
sont insérés entre les mots « les travaux d'isolation du toit » et les | tussen de woorden « de werken voor de isolatie van het dak » en de |
mots « qui peuvent être réalisés par le demandeur ». | woorden « die door de aanvrager verricht kunnen worden »; |
3° l'article 5 est complété par un § 4 rédigé comme suit : | 3° artikel 5 wordt aangevuld met een § 4, luidend als volgt : |
« § 4. Le montant du prêt est établi sur la base du projet des travaux | « § 44. Het bedrag van de lening wordt vastgesteld op grond van het |
accepté par le Fonds. Ce dernier peut arrêter, par poste, le montant | project van de werkzaamheden dat aanvaard wordt door het Fonds. |
finançable à une somme inférieure à celle des devis, dans la mesure où | Laatstgenoemde mag, per post, het financeerbare bedrag op een lagere |
som vaststellen dan de som vermeld in de bestekken voor zover ze van | |
il estime que la dépense est anormalement élevée. ». | mening is dat de uitgave abnormaal hoog ligt. ». |
Art. 4.A l'article 10, § 2, du même arrêté, les mots « sans préjudice |
Art. 4.In artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
de l'article 17bis » sont insérés avant les mots « Le logement objet | onverminderd artikel 17bis » ingevoegd tussen de woorden « is » en « |
de l'éco-prêt ». | van toepassing ». |
Art. 5.A l'article 12 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 5.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'article 12, § 1er, est remplacé par la disposition suivante : | 1, artikel 12, § 1, wordt vervangen door volgende bepaling : |
« Art.12. § 1er. Peuvent être financés au moyen d'un éco-prêt : | « Art.12. § 1. Aan de hand van een ecolening gefinancierd kunnen |
1° les travaux ouvrant le droit au bénéfice des éco-primes telles que | worden : 1° de werken die recht geven op het voordeel van de ecopremies zoals |
définies à l'article 93/1, 4°, de l'arrêté ministériel du 20 décembre | omschreven in artikel 93/1, 4°, van het ministerieel besluit van 20 |
2007 relatifs aux modalités et à la procédure d'octroi des primes | ecember 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de |
visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie; | toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik; |
2° les travaux d'isolation visés au § 7, de l'article 7, de l'arrêté | 2° de isolatiewerken bedoeld in artikel 7, § 77, van het besluit van |
du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la | de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie |
réhabilitation de logements améliorables; | voor de renovatie van verbeterbare woningen; |
3° les travaux relatifs à la fermeture et à l'isolation du volume | 3° de werken voor de sluiting en de isolatie van het open volume van |
ouvert du logement, l'isolation des conduites de chauffage et d'eau | de woning, de isolatie voor de leidingen van de verwarming en het |
chaude sanitaire, ainsi que les travaux consistant dans le placement | sanitaire warm water, en de werken voor de plaatsing van een |
d'un système de chauffage performant au mazout ou au gaz propane. »; | performant verwarmingssysteem op stookolie of propaangas. »; |
2° à l'article 12, § 2, les mots « les travaux relatifs à la fermeture | 2° in artikel 12, § 2, worden de woorden « de werken voor de sluiting |
et à l'isolation du volume ouvert du logement ainsi que les travaux | en de isolatie van het open volume van de woning, de isolatie voor de |
d'isolation des conduites de chauffage et d'eau chaude sanitaire, » | leidingen van de verwarming en het sanitaire warm water, » ingevoegd |
sont insérés entre les mots « les travaux d'isolation du toit » et les | tussen de woorden « de werken voor de isolatie van het dak » en de |
mots « qui peuvent être réalisés par le demandeur »; | woorden « die door de aanvrager verricht kunnen worden »; |
3° l'article 12 est complété par les paragraphes 3 et 4 rédigés comme | 3° artikel 12 wordt aangevuld met een § 3 en een § 4, luidend als |
suit : | volgt : |
« § 3. Le coût des travaux à prendre en considération dans le cadre de | § 3. De kosten van de werkzaamheden die in het kader van de toekenning |
l'octroi d'un éco-prêt comprend les frais et prestations inhérents aux | van een ecolening in aanmerking moeten worden genomen, omvatten de |
travaux visés au § 1er du présent article. | kosten en uitkeringen inherent aan de werkzaamheden bedoeld in § 1 van |
§ 4. Le montant du prêt est établi sur la base du projet des travaux | dit artikel. § 4. Het bedrag van de lening wordt vastgesteld op grond van het |
accepté par le Fonds. Ce dernier peut arrêter, par poste, le montant | project van de werkzaamheden dat aanvaard wordt door het Fonds. |
finançable à une somme inférieure à celle des devis, dans la mesure où | Laatstgenoemde mag, per post, het financeerbare bedrag op een lagere |
som vaststellen dan de som vermeld in de bestekken voor zover ze van | |
il estime que la dépense est anormalement élevée. ». | mening is dat de uitgave abnormaal hoog ligt. ». |
Art. 6.Il est inséré, dans le même arrêté un article 17bis rédigé |
Art. 6.Er wordt een artikel 17bis, luidend als volgt, in hetzelfde |
comme suit : | besluit ingevoegd : |
« Art. 17bis.A la date de la demande introduite en 2009, le |
« Art. 17bis.Op de datum van de aanvraag ingediend in 2009 mag de |
demandeur, ou le ménage visé à l'article 10, § 2, du présent arrêté ne | aanvrager of het gezin bedoeld in artikel 10, § 2, van dit besluit |
peuvent disposer de revenus supérieurs à 60.000 EUR, majorés de 2.200 | niet over inkomstens beschikken hoger dan 60.000 EUR, verhoogd met |
EUR par enfant à charge ou assimilé. ». | 2.200 EUR per kind ten laste of ermee gelijkgesteld. ». |
Art. 7.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
Art. 7.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 19 février 2009. | Namen, 19 februari 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |