Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 19/02/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 instaurant les éco-prêts accordés par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 instaurant les éco-prêts accordés par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 tot invoering van de ecoleningen toegekend door het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie »
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
19 FEVRIER 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 19 FEBRUARI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 instaurant les éco-prêts het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 tot invoering
accordés par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie van de ecoleningen toegekend door het « Fonds du Logement des Familles
nombreuses de Wallonie » (Fonds voor de Huisvesting van de Kroostrijke
Gezinnen van Wallonië)
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 179; Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 179;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met
prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het «
Familles nombreuses de Wallonie; Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie »;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2008 instaurant les Gelet op het regeringsbesluit van 19 december 2008 tot invoering van
éco-prêts accordés par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de de ecoleningen toegekend door het « Fonds du logement des familles
nombreuses de Wallonie » (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van
Wallonie; Wallonië);
Vu le contrat de gestion 2007-2012, conclu le 10 septembre 2007 entre Gelet op het beheerscontract 2007-2012, gesloten op 10 september 2007,
la Région wallonne et le Fonds du Logement des Familles nombreuses de tussen het Waalse Gewest en het Woningsfonds van de Kroostrijke
Wallonie; Gezinnen van Wallonië;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 janvier 2009; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 januari 2009;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 février 2009; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du februari 2009; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en
Développement territorial, Ruimtelijke Ontwikkeling,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement du

Artikel 1.Artikel 1, lid 3, van het regeringsbesluit van 19 december

19 décembre 2008 instaurant les éco-prêts accordés par le Fonds du 2008 tot invoering van de ecoleningen toegekend door het « Fonds du
Logement des Familles nombreuses de Wallonie est complété par la logement des familles nombreuses de Wallonie » (Woningfonds van de
Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) wordt aangevuld met volgende
disposition suivante : bepaling :
« Ce montant est majoré de euro 250 par prêt à tempérament accordé au « Dat bedrag wordt verhoogd met 250 euro per lening op afbetaling
cours du dernier trimestre ». toegestaan in de loop van het laatste kwartaal. ».

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les mots « Sans préjudice de

Art. 2.In dezelfde bijlage worden in artikel 2 de woorden «

l'article 17bis, » sont insérés avant les mots « Les conditions onverminderd artikel 17bis » ingevoegd tussen de woorden « zijn » en «
d'octroi des prêts ». van toepassing ».

Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, sont apportées les modifications

Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen

suivantes : aangebracht :
1° l'article 5, § 1er, est remplacé par la disposition suivante : 1° artikel 5, § 1, wordt vervangen door volgende bepaling :
«

Art. 5.§ 1er. Peuvent être financés au moyen d'un éco-prêt :

«

Art. 5.§ 1. Aan de hand van een ecolening gefinancierd kunnen

1° les travaux ouvrant le droit au bénéfice des éco-primes telles que worden : 1° de werken die recht geven op het voordeel van de ecopremies zoals
définies à l'article 93/1, 4°, de l'arrêté ministériel du 20 décembre omschreven in artikel 93/1, 4°, van het ministerieel besluit van 20
2007 relatifs aux modalités et à la procédure d'octroi des primes december 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de
visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie; toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik;
2° les travaux d'isolation visés au § 7, de l'article 7, de l'arrêté 2° de isolatiewerken bedoeld in artikel 7, § 7, van het besluit van de
du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor
réhabilitation de logements améliorables; de renovatie van verbeterbare woningen;
3° les travaux relatifs à la fermeture et à l'isolation du volume 3° de werken voor de sluiting en de isolatie van het open volume van
ouvert du logement, à l'isolation des conduites de chauffage et d'eau de woning, de isolatie voor de leidingen van de verwarming en het
chaude sanitaire, ainsi que les travaux consistant dans le placement sanitaire warm water, en de werken voor de plaatsing van een
d'un système de chauffage performant au mazout ou au gaz propane. »; performant verwarmingssysteem op stookolie of propaangas. »;
2° à l'article 5, § 2, les mots « les travaux relatifs à la fermeture 2° in artikel 5, § 2, worden de woorden « de werken voor de sluiting
et à l'isolation du volume ouvert du logement ainsi que les travaux en de isolatie van het open volume van de woning, de isolatie voor de
d'isolation des conduites de chauffage et d'eau chaude sanitaire » leidingen van de verwarming en het sanitaire warm water, » ingevoegd
sont insérés entre les mots « les travaux d'isolation du toit » et les tussen de woorden « de werken voor de isolatie van het dak » en de
mots « qui peuvent être réalisés par le demandeur ». woorden « die door de aanvrager verricht kunnen worden »;
3° l'article 5 est complété par un § 4 rédigé comme suit : 3° artikel 5 wordt aangevuld met een § 4, luidend als volgt :
« § 4. Le montant du prêt est établi sur la base du projet des travaux « § 44. Het bedrag van de lening wordt vastgesteld op grond van het
accepté par le Fonds. Ce dernier peut arrêter, par poste, le montant project van de werkzaamheden dat aanvaard wordt door het Fonds.
finançable à une somme inférieure à celle des devis, dans la mesure où Laatstgenoemde mag, per post, het financeerbare bedrag op een lagere
som vaststellen dan de som vermeld in de bestekken voor zover ze van
il estime que la dépense est anormalement élevée. ». mening is dat de uitgave abnormaal hoog ligt. ».

Art. 4.A l'article 10, § 2, du même arrêté, les mots « sans préjudice

Art. 4.In artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden «

de l'article 17bis » sont insérés avant les mots « Le logement objet onverminderd artikel 17bis » ingevoegd tussen de woorden « is » en «
de l'éco-prêt ». van toepassing ».

Art. 5.A l'article 12 du même arrêté, sont apportées les

Art. 5.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° l'article 12, § 1er, est remplacé par la disposition suivante : 1, artikel 12, § 1, wordt vervangen door volgende bepaling :
« Art.12. § 1er. Peuvent être financés au moyen d'un éco-prêt : « Art.12. § 1. Aan de hand van een ecolening gefinancierd kunnen
1° les travaux ouvrant le droit au bénéfice des éco-primes telles que worden : 1° de werken die recht geven op het voordeel van de ecopremies zoals
définies à l'article 93/1, 4°, de l'arrêté ministériel du 20 décembre omschreven in artikel 93/1, 4°, van het ministerieel besluit van 20
2007 relatifs aux modalités et à la procédure d'octroi des primes ecember 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de
visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie; toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik;
2° les travaux d'isolation visés au § 7, de l'article 7, de l'arrêté 2° de isolatiewerken bedoeld in artikel 7, § 77, van het besluit van
du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie
réhabilitation de logements améliorables; voor de renovatie van verbeterbare woningen;
3° les travaux relatifs à la fermeture et à l'isolation du volume 3° de werken voor de sluiting en de isolatie van het open volume van
ouvert du logement, l'isolation des conduites de chauffage et d'eau de woning, de isolatie voor de leidingen van de verwarming en het
chaude sanitaire, ainsi que les travaux consistant dans le placement sanitaire warm water, en de werken voor de plaatsing van een
d'un système de chauffage performant au mazout ou au gaz propane. »; performant verwarmingssysteem op stookolie of propaangas. »;
2° à l'article 12, § 2, les mots « les travaux relatifs à la fermeture 2° in artikel 12, § 2, worden de woorden « de werken voor de sluiting
et à l'isolation du volume ouvert du logement ainsi que les travaux en de isolatie van het open volume van de woning, de isolatie voor de
d'isolation des conduites de chauffage et d'eau chaude sanitaire, » leidingen van de verwarming en het sanitaire warm water, » ingevoegd
sont insérés entre les mots « les travaux d'isolation du toit » et les tussen de woorden « de werken voor de isolatie van het dak » en de
mots « qui peuvent être réalisés par le demandeur »; woorden « die door de aanvrager verricht kunnen worden »;
3° l'article 12 est complété par les paragraphes 3 et 4 rédigés comme 3° artikel 12 wordt aangevuld met een § 3 en een § 4, luidend als
suit : volgt :
« § 3. Le coût des travaux à prendre en considération dans le cadre de § 3. De kosten van de werkzaamheden die in het kader van de toekenning
l'octroi d'un éco-prêt comprend les frais et prestations inhérents aux van een ecolening in aanmerking moeten worden genomen, omvatten de
travaux visés au § 1er du présent article. kosten en uitkeringen inherent aan de werkzaamheden bedoeld in § 1 van
§ 4. Le montant du prêt est établi sur la base du projet des travaux dit artikel. § 4. Het bedrag van de lening wordt vastgesteld op grond van het
accepté par le Fonds. Ce dernier peut arrêter, par poste, le montant project van de werkzaamheden dat aanvaard wordt door het Fonds.
finançable à une somme inférieure à celle des devis, dans la mesure où Laatstgenoemde mag, per post, het financeerbare bedrag op een lagere
som vaststellen dan de som vermeld in de bestekken voor zover ze van
il estime que la dépense est anormalement élevée. ». mening is dat de uitgave abnormaal hoog ligt. ».

Art. 6.Il est inséré, dans le même arrêté un article 17bis rédigé

Art. 6.Er wordt een artikel 17bis, luidend als volgt, in hetzelfde

comme suit : besluit ingevoegd :
«

Art. 17bis.A la date de la demande introduite en 2009, le

«

Art. 17bis.Op de datum van de aanvraag ingediend in 2009 mag de

demandeur, ou le ménage visé à l'article 10, § 2, du présent arrêté ne aanvrager of het gezin bedoeld in artikel 10, § 2, van dit besluit
peuvent disposer de revenus supérieurs à 60.000 EUR, majorés de 2.200 niet over inkomstens beschikken hoger dan 60.000 EUR, verhoogd met
EUR par enfant à charge ou assimilé. ». 2.200 EUR per kind ten laste of ermee gelijkgesteld. ».

Art. 7.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

Art. 7.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

arrêté. dit besluit.
Namur, le 19 février 2009. Namen, 19 februari 2009.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^