← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon fixant le retrait des installations sortant du champs d'application de la Directive 2003/87/EC et modifiant la décision de délivrance à titre gratuit des quotas en ce qui concerne les années qui restent à courir dans la période de référence "
| Arrêté du Gouvernement wallon fixant le retrait des installations sortant du champs d'application de la Directive 2003/87/EC et modifiant la décision de délivrance à titre gratuit des quotas en ce qui concerne les années qui restent à courir dans la période de référence | Besluit van de Waalse Regering houdende terugtrekking van de installaties die buiten het toepassingsgebied van Richtlijn 2003/87/EG vallen en tot wijziging van de beslissing tot kosteloze verlening van de rechten wat betreft de overblijvende jaren van de referentieperiode |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 19 FEVRIER 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant le retrait des | 19 FEBRUARI 2009. - Besluit van de Waalse Regering houdende |
| installations sortant du champs d'application de la Directive | terugtrekking van de installaties die buiten het toepassingsgebied van |
| 2003/87/EC et modifiant la décision de délivrance à titre gratuit des | Richtlijn 2003/87/EG vallen en tot wijziging van de beslissing tot |
| quotas en ce qui concerne les années qui restent à courir dans la | kosteloze verlening van de rechten wat betreft de overblijvende jaren |
| période de référence | van de referentieperiode |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu le décret du 10 novembre 2004 instaurant un système d'échange de | Gelet op het decreet van 10 november 2004 tot invoering van een |
| regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten, tot oprichting | |
| quotas d'émission de gaz à effet de serre créant un Fonds wallon Kyoto | van een "Fonds wallon Kyoto" (Waals Kyotofonds) en betreffende de |
| et relatif aux mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto, | flexibiliteitsmechanismen van het Protocol van Kyoto, inzonderheid op |
| notamment l'article 5, § 3; | artikel 5, § 3; |
| Vu le plan wallon d'allocation des quotas d'émission de gaz à effet de | Gelet op het Waalse plan van 17 juni 2008 tot toekenning van |
| serre (période 2008-2012) du 17 juin 2008; | broeikasgasemissierechten (periode 2008-2012); |
| Vu la décision de la Commission européenne du 30 juin 2008 concernant | Gelet op de beslissing van de Europese Commissie van 30 juni 2008 |
| le plan national d'octroi de quotas d'émission de gaz à effet de | betreffende het nationale plan tot toekenning van |
| serre, notifié par la Belgique conformément à la Directive 2003/87/CE | broeikasgasemissierechten dat België heeft ingediend overeenkomstig |
| du Parlement européen et du Conseil; | Richtlijn 2003/87/EG van het Europees Parlement en de Raad; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
| l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les sociétés TERCA sise à Ghlin (Id 115) et CMI sise à |
Artikel 1.De maatschappijen TERCA, gevestigd in Ghlin (Id 115), en |
| Seraing (Id 36) sont retirées du champ d'application "emission | |
| trading" à partir de l'année 2009 en fonction de l'article 5, § 3, du | CMI, gevestigd in Seraing (Id 36), vallen vanaf het jaar 2009 niet |
| langer onder het toepassingsgebied "emission trading", overeenkomstig | |
| décret du 10 novembre 2004 instaurant un système d'échange de quotas | artikel 5, § 3, van het decreet van 10 november 2004 tot invoering van |
| een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten, tot | |
| d'émission de gaz à effet de serre créant un Fonds wallon Kyoto et | oprichting van een "Fonds wallon Kyoto" en betreffende de |
| relatif aux mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto. | flexibiliteitsmechanismen van het Protocol van Kyoto. |
Art. 2.Les quotas initialement prévus pour les années 2009 à 2012 |
Art. 2.De rechten die aanvankelijk voor de jaren 2009 tot 2012 |
| seront réaffectés à la réserve pour les nouveaux entrants. | voorzien werden, zullen opnieuw opgenomen worden in de reserve voor de nieuwkomers. |
| Id PNA | Id PNA |
| 115 | 115 |
| 36 | 36 |
| Installation | Installatie |
| 2009 (retour vers la réserve pour les nouveaux entrants) | 2009 (terugkeer naar reserve voor de nieuwkomers) |
| 2010 (retour vers la réserve pour les nouveaux entrants) | 2010 (terugkeer naar reserve voor de nieuwkomers) |
| 2011 (retour vers la réserve pour les nouveaux entrants) | 2011 (terugkeer naar reserve voor de nieuwkomers) |
| 2012 (retour vers la réserve pour les nouveaux entrants) | 2012 (terugkeer naar reserve voor de nieuwkomers) |
| Total (retour vers la réserve pour les nouveaux entrants) | Totaal (terugkeer naar reserve voor de nieuwkomers) |
| Terca Ghlin | Terca Ghlin |
| 952 | 952 |
| 952 | 952 |
| 952 | 952 |
| 953 | 953 |
| 3809 | 3809 |
| CMI SA Seraing | CMI SA Seraing |
| 4011 | 4011 |
| 4011 | 4011 |
| 4012 | 4012 |
| 4012 | 4012 |
| 16046 | 16046 |
| Total | Totaal |
| 4963 | 4963 |
| 4963 | 4963 |
| 4964 | 4964 |
| 4965 | 4965 |
| 19855 | 19855 |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 4.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 4.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Namur, le 19 février 2009. | Namen, 19 februari 2009. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
| Tourisme, | Toerisme, |
| B. LUTGEN | B. LUTGEN |