Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 19/02/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon déterminant la liste des personnes de droit public et des actes et travaux d'utilité publique pour laquelle les permis d'urbanisme et de lotir sont délivrés par le Gouvernement ou le fonctionnaire délégué "
Arrêté du Gouvernement wallon déterminant la liste des personnes de droit public et des actes et travaux d'utilité publique pour laquelle les permis d'urbanisme et de lotir sont délivrés par le Gouvernement ou le fonctionnaire délégué Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de lijst van de publiekrechtelijke personen en de handelingen en werken van algemeen nut waarvoor de Regering of de gemachtigd ambtenaar stedebouwkundige en verkavelingsvergunningen verleent
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 FEVRIER 1998. Arrêté du Gouvernement wallon déterminant la liste des personnes de droit public et des actes et travaux d'utilité publique pour laquelle les permis d'urbanisme et de lotir sont délivrés par le Gouvernement ou le fonctionnaire délégué Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 FEBRUARI 1998. Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de lijst van de publiekrechtelijke personen en de handelingen en werken van algemeen nut waarvoor de Regering of de gemachtigd ambtenaar stedebouwkundige en verkavelingsvergunningen verleent De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en
Patrimoine, notamment les articles 84, 89 et 127, modifiés par le Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 84, 89 en 127, gewijzigd bij
décret du 27 novembre 1997; het decreet van 27 november 1997;
Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur au 1er mars 1998 du Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat
décret du 27 novembre 1997, le présent arrêté étant indispensable à het decreet van 27 november 1997 in werking treedt op 1 maart 1998 en
l'application des articles précités du Code wallon de l'Aménagement du dat dit besluit onontbeerlijk is voor de toepassing van de
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine dès leur entrée en bovenvermelde artikelen van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke
vigueur; à défaut, en effet, la procédure prévue par le nouvel article Ordening, Stedebouw en Patrimonium; bij gebreke hiervan kan de in het
127 ne peut être mise en uvre à partir du 1er mars 1998; nieuwe artikel 127 bedoelde procedure immers niet uitgevoerd worden
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 février 1998, en application vanaf 1 maart 1998; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 februari
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil 1998, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting
l'Equipement et des Transports, en Vervoer,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'intitulé du chapitre VI du titre premier du livre IV du

Artikel 1.In Boek IV van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening,

Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Stedebouw en Patrimonium wordt het opschrift van hoofdstuk VI van
Patrimoine est remplacé par le texte suivant : Titel I vervangen als volgt :
« Chapitre VI. De la liste des personnes de droit public et des actes « Hoofdstuk VI - Lijst van de publiekrechtelijke personen en de
et travaux d'utilité publique pour laquelle les permis d'urbanisme et handelingen en werken van algemeen nut waarvoor de Regering of de
de lotir sont délivrés par le Gouvernement ou le fonctionnaire délégué gemachtigd ambtenaar stedebouwkundige en verkavelingsvergunningen
et de la forme des décisions du fonctionnaire délégué. » verleent en wijze waarop de gemachtigd ambtenaar zijn beslissingen neemt. »

Art. 2.L'article 274 du même Code est remplacé par la disposition suivante :

Art. 2.Artikel 274 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt :

«

Art. 274.Les personnes de droit public pour lesquelles les permis

«

Art. 274.De Regering of de gemachtigd ambtenaar verleent de bij de

prescrits par les articles 84 et 89 sont délivrés par le Gouvernement artikelen 84 en 89 voorgeschreven vergunningen aan de volgende
ou le fonctionnaire délégué sont : publiekrechtelijke personen :
1° l'Etat, les Régions, les Communautés, les provinces, les communes 1° de Staat, de Gewesten, de Gemeenschappen, de provincies, de
et les intercommunales visées par le décret du 5 décembre 1996 relatif gemeenten en intercommunales bedoeld in het decreet van 5 december
aux intercommunales wallonnes; 1996 betreffende de Waalse intercommunales;
2° Belgacom; 2° Belgacom;
3° les régies communales, les centres publics d'aide sociale et les 3° de gemeentebedrijven; de openbare centra voor maatschappelijk
fabriques d'église; welzijn en de kerkfabrieken;
4° les comités de remembrement créés pour le remembrement légal de 4° de comités voor de wettelijke ruilverkaveling van landelijke
biens ruraux et les wateringues; goederen en de wateringen;
5° le Fonds des bâtiments scolaires de l'enseignement officiel 5° het Fonds van de schoolgebouwen van het gesubsidieerd officieel
subventionné; onderwijs;
6° l'Office de promotion des voies navigables; 6° de Dienst voor de bevordering van de waterwegen;
7° les organisations internationales dont l'Etat, les Régions ou les 7° de internationale organisaties, waarvan de Staat, de Gewesten of
Communautés sont membres; Gemeenschappen lid zijn;
8° l'Organisme national des déchets radioactifs et des matières 8° de Nationale Instelling voor Radioactief Afval en Verrijkte
fissiles enrichies; Splijtstoffen;
9° les ports autonomes de Charleroi, Liège et Namur; 9° de autonome havens van Charleroi, Luik en Namen;
10° la Poste; 10° de Post;
11° la Radiotélévision belge de la Communauté française et le Centre 11° de Belgische Radiotelevisie van de Franse Gemeenschap en het
belge pour la Radiodiffusion Télévision de langue allemande; Belgische Radio- en Televisiecentrum voor uitzendingen in de Duitse taal;
12° la Régie des bâtiments; 12° de Regie der gebouwen;
13° la Société nationale des Chemins de fer belges; 13° de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen;
14° la Régie des Voies aériennes; 14° de Regie der Luchtwegen;
15° la Société régionale d'Investissement de Wallonie et ses filiales 15° de "Société régionale d'Investissement de Wallonie" (Waalse
Gewestelijke Investeringsmaatschappij) en haar gespecialiseerde
spécialisées; dochtermaatschappijen;
16° la Société régionale wallonne du Logement et ses sociétés agréées; 16° de "Société régionale wallonne du Logement" (Waalse Gewestelijke
Huisvestingsmaatschappij) en haar erkende maatschappijen;
17° la Société régionale wallonne du Transport et ses sociétés de 17° de "Société régionale wallonne du Transport" (Waalse Gewestelijke
transport en commun; Vervoermaatschappij) en haar maatschappijen van openbaar vervoer;
18° la Société wallonne des Distributions d'Eau; 18° de "Société wallonne des Distributions d'Eau" (Waalse
Watervoorzieningsmaatschappij);
19° les universités, les établissements assimilés aux universités et 19° de universiteiten, de met universiteiten gelijkgestelde
les hautes écoles; inrichtingen en de hogescholen;
20° de "Société wallonne de Financement complémentaire des
Infrastructures" (Waalse Maatschappij voor de Aanvullende Financiering
20° la Sofico. » van de Infrastructuren). »

Art. 3.Un article 274bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 3.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 274bis ingevoegd,

Code : luidend als volgt :
«

Art. 274bis.Sans préjudice de l'article 274, les actes et travaux

«

Art. 274bis.Onverminderd artikel 274 verleent de Regering of de

d'utilité publique pour lesquels les permis prescrits par les articles
84 et 89 sont délivrés par le Gouvernement ou le fonctionnaire délégué gemachtigd ambtenaar de bij de artikelen 84 en 89 voorgeschreven
sont : vergunningen voor de volgende handelingen en werken van algemeen nut :
1° les actes et travaux concernant l'installation ou la modification : 1° handelingen en werken betreffende de bouw of de wijziging van :
a) d'infrastructures de communications routières, ferroviaires ou a) de wegen-, spoorwegen- of waterwegeninfrastructuur;
fluviales; b) de réseaux de télécommunication, notamment les réseaux de b) telecommunicatienetten, met name telefonie-, radiotelefonie- en
téléphonie, de radiotéléphonie et de télédistribution; kabeltelevisienetten;
c) de réseaux de transport ou de distribution d'électricité; c) vervoers- of stroomvoorzieningsnetten;
d) de canalisations destinées au transport ou à la distribution de d) leidingen voor het vervoer of de verdeling van vaste, vloeibare of
corps solides, liquides ou gazeux. gasvormige lichamen.
Le 1° s'applique aux infrastructures, réseaux et canalisations qui Punt 1° is van toepassing op de infrastructuren, netten en leidingen
s'étendent ou sont destinées à s'étendre sur le territoire de deux ou die zich uitbreiden of zullen uitbreiden op het grondgebied van twee
plusieurs communes; of meer gemeenten.
2° les actes et travaux concernant la construction ou l'agrandissement : 2° handelingen en werken betreffende de bouw of de uitbreiding van :
a) de ports ou de toute infrastructure destinée au transport par eau; a) havens of infrastructuren voor het watervervoer;
b) d'aéroports ou de toute infrastructure destinée au transport aérien; b) luchthavens of infrastructuren voor het luchtvervoer;
c) de barrages ou de lacs artificiels; c) stuwdammen of kunstmatige meren;
d) de centrales destinées à la production d'électricité; d) centrales voor elektriciteitsproductie;
e) de stations de décantation ou d'épuration des eaux usées; e) stations voor de bezinking of de zuivering van afvalwater.
3° les actes et travaux concernant l'installation ou la modification : 3° handelingen en werken betreffende de installatie of de wijziging
a) de centres d'enfouissement techniques; van : a) centra voor technische ingraving;
b) d'établissements de gestion de déchets; b) inrichtingen voor afvalbeheer.
4° les actes et travaux relatifs à un patrimoine immobilier 4° handelingen en werken betreffende een uitzonderlijk onroerend
exceptionnel visé à l'article 185, 10. » patrimonium bedoeld in artikel 185, 10. »

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1998.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1998.

Art. 5.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de

Art. 5.De Minister van Ruimtelijke Ordening is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 19 février 1998. Namen, 19 februari 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium,
et du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer,
M. LEBRUN M. LEBRUN
^