Arrêté du Gouvernement wallon autorisant temporairement la capture et la détention de poissons n'ayant pas les dimensions réglementaires, durant le déroulement des concours de pêche publiquement annoncés en Région wallonne | Besluit van de Waalse Regering waarbij de vangst en het bezit van vissen die de reglementaire afmetingen niet hebben, tijdelijk worden toegelaten gedurende het verloop van openbaar aangekondigde hengelwedstrijden in het Waalse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
19 FEVRIER 1998. Arrêté du Gouvernement wallon autorisant | 19 FEBRUARI 1998. Besluit van de Waalse Regering waarbij de vangst en |
temporairement la capture et la détention de poissons n'ayant pas les | het bezit van vissen die de reglementaire afmetingen niet hebben, |
dimensions réglementaires, durant le déroulement des concours de pêche | tijdelijk worden toegelaten gedurende het verloop van openbaar |
publiquement annoncés en Région wallonne | aangekondigde hengelwedstrijden in het Waalse Gewest |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment | Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op |
l'article 14; | artikel 14; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, | houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, |
notamment l'article 55; | inzonderheid op artikel 55; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989; |
Considérant la nécessité d'assurer le bon déroulement des concours de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
pêche au cours de la prochaine saison; | Overwegende dat gezorgd moet worden voor de goede verloop van de |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources | hengelwedstrijden tijdens het komende seizoen; |
naturelles et de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke |
Hulpbronnen en Landbouw, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 55 de |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 55 van het |
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, la capture et la détention de poissons de toutes espèces n'ayant pas les dimensions réglementaires sont autorisées en Région wallonne jusqu'au 31 décembre 2002, uniquement durant le déroulement des concours de pêche publiquement annoncés. A cette fin, les poissons capturés n'ayant pas les dimensions réglementaires seront conservés avec soin dans des bourriches en nylon d'une longueur minimale de deux mètres placées dans le cours d'eau et seront remis directement à l'eau en fin de concours, après comptage et pesage. Art. 2.Les fédérations, groupements et sociétés de pêcheurs feront parvenir au service de la pêche, un mois avant la date de la première compétition, la liste des concours dont question à l'article 1er, organisés par eux. |
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij zijn de vangst en het bezit van vissen die de reglementaire afmetingen niet hebben, slechts tijdens het verloop van openbaar aangekondigde hengelwedstrijden tot 31 december 2002 toegelaten in het Waalse Gewest. Te dien einde moeten de gevangen vissen die de reglementaire afmetingen niet hebben, voorzichtig bewaard worden in nylonleefnetten van minstens twee meter lang die in de waterloop liggen, en moeten zij aan het einde van de wedstrijd, na het tellen en het wegen, onmiddellijk worden vrijgelaten. Art. 2.De vissersfederaties, -verenigingen en -maatschappijen moeten de lijst van de door hen georganiseerde wedstrijden, waarvan sprake in artikel 1, één maand voor de datum van de eerste wedstrijd aan de dienst van de riviervisserij voorleggen. |
Le service de la pêche en avertira le service forestier ainsi que la | De dienst van de riviervisserij zal de dienst bossen en de lokale |
gendarmerie locale. | rijkswacht daarvan op de hoogte brengen. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit wordt van kracht de dag waarop het in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et |
Art. 4.De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en |
de l'Agriculture est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Landbouw is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 19 février 1998. | Namen, 19 februari 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du | De Minister-President van de Waalse Regering, |
Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et du Patrimoine, | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |