Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 19/12/2008
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
19 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 19 DECEMBER 2008. - Besluit van de Regering tot wijziging van het
du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie
logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du
sociétés de logement de service public Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) of de openbare
huisvestingsmaatschappijen
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 94 et 171bis ; Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 94
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la en 171bis ; Gelet op het besluit van de Regering van 6 september 2007 tot
location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société
par les sociétés de logement de service public; wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen;
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement du 25 août 2008 : Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" van 25
Vu l'avis n° 45.319/4 du Conseil d'Etat donné le 5 novembre 2008 en augustus 2008; Gelet op het advies nr. 45.319/4 van de Raad van Staat gegeven op 5
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois november 2008 met toepassing van het artikel 84, § 1, eerste lid, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre du Logement; Op voorstel van de Minister van Huisvesting;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon

Artikel 1.§ 1. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering

du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen
Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare
service public, sont apportées les modifications suivantes : huisvestingsmaatschappijen worden de volgende wijzigingen aangebracht
1° le point 7° est remplacé par la disposition suivante : : 1° punt 7° wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 7° locataire : les membres du ménage qui sont signataires du bail »; « 7° huurder : de leden van het gezin die ondertekenaar van de huurovereenkomst zijn »;
2° au point 8°, a), les mots "les revenus des personnes apparentées 2° in 8°, a), worden de woorden "de inkomens van de met de huurders
aux locataires, et énumérées ci-après," sont remplacés par les mots aanverwante personen die hieronder opgesomd worden" vervangen door "de
"les revenus des membres du ménage, et énumérés ci-après,"; inkomens van de leden van het gezin die hieronder opgesomd worden";
3° le point 8° est complété par la disposition suivante : "Toutefois, 3° punt 8° wordt aangevuld met de volgende bepaling : "Als deze
si ces revenus diffèrent d'au moins 15 % de ceux de l'année en cours, inkomens evenwel met tenminste 15 % verschillen vergeleken met die van
calculés sur une base annuelle, ces derniers revenus sont pris en het lopende jaar, worden deze inkomens in aanmerking genomen.";
considération.";
4° le point 15°, c), est remplacé par la disposition suivante : 4° punt 15°, c), wordt vervangen door de volgende bepaling :
« c) une chambre supplémentaire pour le couple, marié ou composé de « één bijkomende slaapkamer per echtpaar of per paar samengesteld uit
personnes qui vivent maritalement, dont l'un des membres a moins de 35 ans; »; personen die ongehuwd samenwonen, en waarvan één van de leden minstens 35 jaar oud is; »;
5° au point 15°, d), les mots "deux chambres" sont remplacés par les 5° onder 15°, d), worden de woorden "twee slaapkamers" vervangen door
mots "une chambre supplémentaire"; "een bijkomende slaapkamer";
6° le point 15° e), troisième tiret, est remplacé par la disposition 6° punt 15°, e), derde streepje, wordt door de volgende bepaling
suivante : vervangen :
« - une chambre par enfant handicapé; ». « - één slaapkamer per gehandicapt kind; ».
§ 2. L'article 1er du même arrêté est complété comme suit : § 2. Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt :
« 17° ménage sans abri : « 17° dakloos gezin :
a) soit le ménage qui, pendant le mois précédant la prise en location a) hetzij het gezin dat gedurende de maand vóór de huur van een
d'un logement salubre, soit n'a joui d'aucun droit, réel ou personnel, gezonde woning geen enkel zakelijk of persoonlijk recht heeft genoten
lui assurant l'occupation d'un logement, soit, à titre exceptionnel ou om een woning te betrekken, hetzij dat, uitzonderlijkerwijs of
temporaire, a été hébergé par des personnes, des institutions ou dans tijdelijk, werd gehuisvest door personen of instellingen of in het
le cadre d'un dispositif assurant temporairement l'hébergement; kader van een stelsel dat tijdelijk een huisvesting waarborgde;
b) soit le ménage qui, à la veille de la prise en location d'un b) hetzij het gezin dat vóór de huur van een gezonde woning geen enkel
logement salubre, ne jouissait d'aucun droit, réel ou personnel, lui zakelijk of persoonlijk recht genoot om een woning te betrekken en dat
assurant l'occupation d'un logement et était hébergé pour des raisons om psychische, medische of sociale redenen werd gehuisvest door een
psychiques, médicales ou sociales par une institution ou dans le cadre instelling of in het kader van een stelsel dat tijdelijk een
d'un dispositif assurant temporairement l'hébergement; huisvesting waarborgde;
c) soit le ménage qui, pendant les trois mois précédant la prise en c) hetzij het gezin dat gedurende de drie maanden vóór de huur van een
location d'un logement salubre, occupait une résidence de vacance gezonde woning een vakantieverblijf gelegen in een recreatiegebied
située dans une zone de loisirs. » bewoonde. »

Art. 2.L'article 3, § 2, du même arrêté, est complété par deux

Art. 2.Artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met

alinéas rédigés comme suit : twee leden, luidende als volgt :
« Les revenus visés à l'alinéa précédent sont établis conformément à « De inkomens bedoeld in het vorige lid worden overeenkomstig artikel
l'article 1er, 8°, du présent arrêté. 1, 8°, van dit besluit vastgesteld.
Pour l'application du présent arrêté, n'est pas considéré comme
titulaire de droits réels sur un logement, le propriétaire d'une Voor de toepassing van dit besluit wordt de eigenaar van een caravan,
caravane, d'un chalet ou d'un abri précaire, qu'il occupe à titre de een chalet of een schamel onderkomen als hoofdverblijf of woonachtig
résidence principale ou domicilié dans une zone définie par le plan in een zone die in het plan "Habitat permanent" vastligt niet
"Habitat permanent." » beschouwd als de houder van zakelijke rechten op een woning. »

Art. 3.L'article 8, 1er alinéa, premier tiret, du même arrêté, est

Art. 3.Artikel 8, eerste lid, eerste streepje, van hetzelfde besluit

complété par les mots ", ou la radiation de celle-ci". wordt aangevuld met de woorden ", of haar schrapping".

Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté, le § 1er est complété par

Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt § 1 aangevuld met

l'alinéa suivant : volgende lid :
« A charge de la Société wallonne, le président ou son suppléant « Ten laste van de "Société wallonne" krijgt de voorzitter of zijn
bénéficie d'émoluments d'un montant de 300 euros par audience tenue plaatsvervanger een bezoldiging van 300 euro per terechtzitting van de
par la Chambre de recours et les membres représentant les sociétés, kamer van beroep en de leden die de maatschappijen, de huurders en de
les locataires et la Société wallonne, d'un jeton de présence de 100 "Société wallonne" vertegenwoordigen krijgen een presentiegeld van 100
euros. Les montants des émoluments et jetons de présence sont liés aux euro. De bedragen van de bezoldiging en presentiegelden worden
fluctuations de l'indice des prix, conformément aux règles prescrites gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer, overeenkomstig de
par la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij
des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de
public. Ils sont rattachés à l'indice pivot 138,01 du 1er janvier consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Ze worden gekoppeld
1990. » aan de spilindex 138,01 van 1 januari 1990. »

Art. 5.A l'article 12, du même arrêté, sont apportées les

Art. 5.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, 2e alinéa, la 1re phrase est remplacée par la 1° in § 1, tweede lid, wordt de eerste volzin vervangen door de
disposition suivante : "Le demandeur peut indiquer qu'il est candidat volgende bepaling : "De aanvrager kan vermelden dat hij in een of
à l'attribution d'un logement dans une ou plusieurs communes qu'il verschillende gemeenten die hij aanwijst kandidaat is voor de
désigne. Lorsque le demandeur fait usage de cette faculté, il est de toewijzing van een woning. Als de aanvrager van dit recht gebruik
plein droit candidat à l'attribution d'un logement auprès de toutes maakt, is hij van rechtswege kandidaat voor de toewijzing van een
les sociétés desservant le territoire des communes indiquées."; woning bij alle maatschappijen die het grondgebied van de aangewezen
2° Le § 2 est complété par la phrase suivante : "Elle peut demander à gemeenten bedienen."; 2° § 2 wordt aangevuld met volgende volzin : "Ze kan aan deze
celle-ci de compléter le dossier"; maatschappij vragen om het dossier aan te vullen.";
3° dans le § 4, le 4e alinéa est remplacé par la disposition suivante 3° in § 4, wordt het vierde lid vervangen door de volgende bepaling :
: "Le registre des candidatures est vérifié par le commissaire de la « Het kandidaturenregister wordt door de Commissaris van de "Société
Société wallonne". wallonne" nagezien ».

Art. 6.Dans l'article 17, § 2 du même arrêté, sont apportées les

Art. 6.In artikel 17, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le tableau général des priorités est remplacé par le tableau 1° De algemene prioriteitentabel wordt vervangen door de volgende
suivant : tabel :
« § 2. « § 2.
Tableau général des priorités régionales Algemene tabel van gewestelijke prioriteiten
Points Punten
Le locataire qui doit quitter un logement ayant fait l'objet d'un De huurder die een woning moet verlaten die het voorwerp is geweest
arrêté d'inhabitabilité van een onbewoonbaarheidsbesluit
8 8
L'occupant d'un logement reconnu inhabitable par l'administration ou De bewoner van een woning die door de administratie of de burgemeester
par le bourgmestre onbewoonbaar is verklaard
8 8
L'occupant d'une caravane, d'un chalet ou d'un abri précaire, qu'il De bewoner van een caravan, een chalet of een schamel onderkomen als
occupe à titre de résidence principale ou domicilié dans une zone hoofdverblijf of woonachtig in een zone die in het plan "Habitat
définie par le plan "Habitat permanent" permanent" vastligt
8 8
Le locataire qui doit quitter un logement ayant fait l'objet d'un De huurder die een woning moet verlaten die het voorwerp is geweest
arrêté d'expropriation van een onteigeningsbesluit
8 8
Le locataire qui doit quitter un logement situé dans un périmètre de De huurder die een woning moet verlaten die in een gemeentelijke
rénovation urbaine communale déterminé réglementairement, pour lequel stadsvernieuwingsomtrek ligt die volgens het reglement bepaald wordt
un compromis de vente a été signé au profit d'une personne morale de waarvoor een koopovereenkomst is ondertekend ten bate van een
droit public publiekrechtelijke rechtspersoon
8 8
Le locataire qui doit quitter un logement surpeuplé De huurder die een overbevolkte woning moet verlaten
8 8
La personne qui se trouve dans un cas d'extrême urgence sociale De persoon die in uiterst dringende sociale nood verkeert.
Est considéré comme se trouvant dans un cas d'extrême urgence sociale Een gezin verkeert in een toestand van uiterst dringende sociale nood
le ménage qui, avec l'attestation du C.P.A.S. : - est victime d'un wanneer het, zoals blijkt uit een attest van het O.C.M.W. : -
événement calamiteux; slachtoffer van een rampzalig voorval is;
- est reconnu sans-abri; - als dakloos wordt beschouwd;
- quitte un logement, à cause de violences conjugales. - een woning verlaat wegens echtelijk geweld.
8 8
Le locataire ou l'occupant d'un logement de transit, d'insertion ou De huurder of de bewoner van een transit-, inschakelings- of
d'urgence noodwoning
8 8
Le couple, marié ou composé de personnes qui vivent maritalement Het echtpaar of het paar samengesteld uit personen die sinds minstens
acht jaar ongehuwd
depuis moins de huit ans, et ont au moins un enfant à charge ou un samenwonen en minstens één kind ten laste hebben of één kind dat in
enfant bénéficiant de modalités d'hébergement actées dans un jugement, aanmerking komt voor modaliteiten tot huisvesting geacteerd in een
dans une convention passée devant notaire ou dans un accord obtenu par vonnis, in een overeenkomst die voor notaris is verleden of een
l'entremise d'un médiateur familial agréé akkoord dat door een erkende gezinsbemiddelaar verkregen is
6 6
La personne divorcée ou en instance de l'être, avec un ou plusieurs De persoon die uit de echt gescheiden of aan het scheiden is, met één
enfants à charge ou bénéficiant de modalités d'hébergement actées dans of meer kinderen ten laste of die in aanmerking komt voor modaliteiten
un jugement, dans une convention passée devant notaire ou dans un tot huisvesting geacteerd in een vonnis, in een overeenkomst die voor
accord obtenu par l'entremise d'un médiateur familial agréé notaris is verleden of een akkoord dat door een erkende
gezinsbemiddelaar verkregen is
6 6
La femme seule enceinte ou le parent seul avec un ou plusieurs enfants De alleenstaande zwangere vrouw of de alleenstaande ouder met één of
à charge ou bénéficiant de modalités d'hébergement actées dans un meer kinderen ten laste of die in aanmerking komt voor modaliteiten
jugement, dans une convention passée devant notaire ou dans un accord tot huisvesting geacteerd in een vonnis, in een overeenkomst die voor
obtenu par l'entremise d'un médiateur familial agréé notaris is verleden of een akkoord dat door een erkende
gezinsbemiddelaar verkregen is
6 6
Le couple, marié ou composé de personnes qui vivent maritalement dont Het echtpaar of het paar samengesteld uit personen die ongehuwd
l'un des membres est âgé de moins de 35 ans samenwonen waarvan één van de leden jonger is dan 35 jaar
6 6
L'handicapé ou la personne qui a un handicapé à sa charge au sens du De gehandicapte of de persoon die een gehandicapte ten laste heeft in
Code des impôts sur les revenus de zin van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
4 4
Le bénéficiaire d'une pension de prisonnier de guerre et l'invalide de guerre De rechthebbende op een krijgsgevangenenpensioen en de oorlogsinvalide
4 4
L'ancien prisonnier politique et ses ayants droit De voormalige politieke gevangene en zijn rechthebbenden
4 4
L'ancien ouvrier mineur De voormalige mijnwerker
4 4
Le locataire dont le bail est résilié par le bailleur en application De huurder wiens huurovereenkomst door de verhuurder opgezegd wordt
de l'article 3, §§ 2 et 3, de la loi du 21 février 1991 modifiant et overeenkomstig artikel 3, §§ 2 en 3, van de wet van 21 februari 1991
complétant les dispositions du Code civil relatives aux baux à loyer, tot wijziging en aanvulling van de bepalingen van het Burgerlijk
modifiée par la loi du 1er mars 1991 Wetboek inzake huishuur, gewijzigd bij de wet van 1 maart 1991
3 3
La personne qui ne peut plus exercer d'activité professionnelle à la De persoon die ingevolge een erkende beroepsziekte of een
suite d'une maladie professionnelle reconnue ou d'un accident de arbeidsongeval geen beroepsactiviteit meer kan uitoefenen, of die
travail, ou celle qui a une telle personne à sa charge dergelijke persoon ten laste heeft
2 2
Le demandeur d'emploi inoccupé De werkloze werkzoekende
2 2
La personne qui quitte un bateau pour lequel l'Etat accorde une prime De persoon die een schip verlaat waarvoor de Staat een slopingspremie
de déchirage toekent
2 2
2° L'alinéa suivant est inséré avant le dernier alinéa : "Cinq points 2° Vóór het laatste lid wordt het volgende lid ingevoegd : "Het gezin
sont accordés au ménage dont un membre est domicilié depuis au moins waarvan één lid sinds minstens drie jaar ononderbroken woonachtig is
trois ans, sans interruption, dans la commune où se situe le logement in de gemeente waar de toe te wijzen woning ligt krijgt vijf punten."
à attribuer."

Art. 7.A l'article 23, du même arrêté, les mots "aux dispositions des

Art. 7.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden "van de

articles 18 à 22 du présent arrêté" sont remplacés par les mots "aux bepalingen van de artikelen 18 tot 22 van dit besluit" vervangen door
dispositions des articles 19 à 22 du présent arrêté". de woorden "van de bepalingen van de artikelen 19 tot 22 van dit

Art. 8.Dans le même arrêté, un article 26bis est inséré, rédigé comme

besluit".

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 26bis ingevoegd,

suit : luidende :
«

Art. 26bis.Sans préjudice de l'application des articles 20 et 21, à

«

Art. 26bis.Onverminderd de toepassing van de artikelen 20 en 21,

la demande d'un membre du ménage, qui n'est pas signataire du bail et kan de maatschappij op verzoek van één van de gezinsleden die de
qui est domicilié à l'adresse du logement, la société peut conclure un ondertekenaar van het huurcontract niet is en die woonachtig is aan
nouveau bail avec celui-ci comme co-signataire, ayant pour objet le het adres van de woning een nieuw huurcontract sluiten met hem als
même logement. » medeondertekenaar, strekkende tot dezelfde woning. »

Art. 9.A l'article 34 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 9.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le deuxième alinéa, les mots "de plus de 20 %" sont insérés 1° in het tweede lid worden de woorden "meer dan 20 %" ingevoegd
entre les mots "les revenus dépassent" et les mots "ceux d'un ménage"; tussen de woorden "minstens een jaar" en de woorden "hoger zijn";
2° le dernier alinéa est remplacé par la disposition suivante : 2° het laatste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : "Het
"Toutefois, l'alinéa précédent n'est pas applicable si le locataire, vorige lid is evenwel niet van toepassing als de huurder, of zijn
ou son conjoint cohabitant, ou la personne avec laquelle il vit samenwonende echtgenoot, of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont
maritalement : :
- atteint l'âge de 50 ans au premier janvier de l'année où le loyer - de leeftijd van 50 jaar bereikt op 1 januari van het jaar waarin de
devrait être adapté, en application du même paragraphe et s'il occupe, huurprijs overeenkomstig dezelfde paragraaf aangepast zou moeten
à cette même date, le même logement depuis dix ans au minimum; worden en indien hij op dezelfde datum sinds minstens tien jaar
dezelfde woning gebruikt;
- ou s'il quitte un logement non proportionné en application de - of als hij een niet geproportioneerde woning in toepassing van
l'article 21." artikel 21 verlaat."

Art. 10.Dans l'article 36, § 4, du même arrêté, les mots "pour une

Art.10. In artikel 36, § 4, van hetzelfde besluit worden de woorden
période maximale de trois ans non renouvelable" sont remplacés par le "voor een niet-hernieuwbare periode van maximum drie jaar" vervangen
mot "pour une période de trois ans renouvelable". door de woorden "voor een hernieuwbare periode van drie jaar".

Art. 11.L'article 38, du même arrêté, est complété par un 3e alinéa,

Art.11. Artikel 38 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een derde
rédigé comme suit : lid, luidende :
« A la demande de la société, basée sur le caractère non concurrentiel « Op verzoek van de maatschappij gebaseerd op het niet-concurrentiële
du résultat de la comparaison entre le prix du loyer du logement moyen karakter van het resultaat van de vergelijking tussen de prijs van de
calculé conformément au présent article et le prix du loyer offert huur van een middelgrote woning die overeenkomstig dit artikel wordt
dans le secteur locatif privé pour un logement du même type, le berekend en de prijs van een huur die in de privé huursector wordt
Ministre peut, sur la base d'un avis de la Société wallonne, accorder aangeboden voor een woning van hetzelfde type kan de Minister op basis
une dérogation pour fixer le loyer initial à un montant inférieur à van een advies van de "Société wallonne" een afwijking verlenen om de
cinq pour cent du prix de revient du logement, tel que visé à l'alinéa oorspronkelijke huur vast te stellen tegen 5 % van de kostprijs van de
1er. » woning, zoals bedoeld in het eerste lid. »

Art. 12.Dans le même arrêté, l'annexe 4 est remplacée par l'annexe au

Art. 12.In hetzelfde besluit wordt bijlage 4 vervangen door bijlage

présent arrêté. van dit besluit.

Art. 13.Dans l'annexe 5 du même arrêté, dans l'article 17 - "Congé

Art. 13.In bijlage 5 bij hetzelfde besluit vervalt, in artikel 17 -

donné par le locataire", le dernier alinéa est supprimé. "Opzegging door de huurder", het laatste lid.

Art. 14.Dans l'annexe 5 du même arrêté, un article 17bis est inséré

Art. 14.In bijlage 5 bij hetzelfde besluit wordt een artikel 17bis

après l'article 17, rédigé comme suit : ingevoegd na artikel 17, luidende :
«

Art. 17bis.Décès du locataire

«

Art. 17bis.Overlijden van de huurder

Le bail est résolu d'office en cas de décès du locataire ». De huurovereenkomst houdt van ambtswege op bij het overlijden van de huurder. »

Art. 15.§ 1er. Dans l'annexe 5 du même arrêté, dans l'article 18 -

Art. 15.§ 1. In bijlage 5 bij hetzelfde besluit wordt, in artikel 18

"Congé donné par la société", le paragraphe premier, premier alinéa, - "Opzegging door de maatschappij", de eerste paragraaf, eerste lid,
est remplacé par la disposition suivante : "La société peut donner vervangen door de volgende bepaling : "De maatschappij kan opzeg aan
renon au présent bail, au 1er janvier qui suit l'expiration d'un deze huurovereenkomst geven op één januari na afloop van een triënnium
triennat moyennant un congé de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste lorsque :". mits per post aangetekende opzegging van drie maanden :".
§ 2. Dans l'annexe 5 du même arrêté, dans l'article 18 - "Congé donné § 2 In bijlage van 5 bij hetzelfde besluit wordt, in artikel 18 -
par la société", le § 3 est complété par un tiret, rédigé comme suit : "Opzegging door de maatschappij", paragraaf 3 aangevuld met een
« - lorsque le ménage occupant ne respecte pas les dispositions du streepje, luidende : « - als het gezin dat de woning betrekt de bepalingen van deze
présent bail ou du règlement d'ordre intérieur. » huurovereenkomst of van het huishoudelijk reglement niet naleeft. »

Art. 16.L'article 60, du même arrêté, est complété par un 3e alinéa,

Art. 16.Artikel 60 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

rédigé comme suit : "La Société wallonne est autorisée à régulariser derde lid, luidende : « De "Société wallonne" wordt toegelaten de berekening van de
la liquidation des émoluments et des jetons de présence aux conditions bezoldigingen en de presentiegelden te regulariseren tegen de
visées à l'article 4 du présent arrêté, depuis la première audience voorwaarden bedoeld bij artikel 4 van dit besluit, sinds de eerste
tenue par la Chambre de recours." terechtzitting van de kamer van beroep. »

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2009.

Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2009.

Art. 18.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

Art. 18.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

arrêté. dit besluit.
Namur, le 19 décembre 2008. Namen, 19 december 2008.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE A. ANTOINE
Annexe 4. - Formulaire unique de candidature Bijlage 4 - Eenmalig kandidatuurformulier
N° d'inscription : Inschrijvingsnr. :
FORMULAIRE UNIQUE DE CANDIDATURE EENMALIG KANDIDATUURFORMULIER
A INSERER DANS LE REGISTRE DES CANDIDATURES OP TE NEMEN IN HET KANDIDATURENREGISTER
Volet A (à remplir par le demandeur). Luik A (in te vullen door de aanvrager)
A.1. COORDONNEES ET COMPOSITION DU MENAGE A.1. GEGEVENS EN SAMENSTELLING VAN HET GEZIN
CANDIDAT KANDIDAAT
CONJOINT OU COHABITANT ECHTGENO(O)T(E) OF SAMENWONENDE
Nom : Naam :
Nom : Naam :
Prénom : Voornaam :
Prénom : Voornaam :
Sexe : Geslacht :
 masculin -  féminin  mannelijk -  vrouwelijk
Sexe : Geslacht :
 masculin -  féminin  mannelijk -  vrouwelijk
Date de naissance : Geboortedatum :
  -   -       -   -    
Date de naissance : Geboortedatum :
  -   -       -   -    
Lieu de naissance : Geboorteplaats :
Lieu de naissance : Geboorteplaats :
Etat civil (1) : Burgerlijke stand (1) :
Etat civil (1) : Burgerlijke stand (1) :
Nationalité (2) : Nationaliteit (2) :
Nationalité (2) : Nationaliteit (2) :
Registre national : Nationaal register :
      -            -     
Registre national : Nationaal register :
      -            -     
Profession (3) : Beroep (3) :
Profession (3) : Beroep (3) :
Handicapé : Gehandicapt :
 oui -  non  ja -  nee
Handicapé : Gehandicapt :
 oui -  non  ja -  nee
Téléphone : Telefoon :
Téléphone : Telefoon :
E-mail : E-mail :
E-mail : E-mail :
Adresse : Rue . . . . . N° . . . . . Code :         Localité : Adres : Straat . . . . . Nr. . . . . . Code :         Gemeente
. . . . . Pays : . . . . . Date de domiciliation : . . . . . : . . . . . Land : . . . . . Vestigingsdatum : . . . . .
Adresse : Rue . . . . . N° . . . . . Code :         Adres : Straat . . . . . Nr. . . . . . Code :        
Localité : . . . . . Pays : . . . . . Date de domiciliation : . . . . . Gemeente : . . . . . Land : . . . . . Vestigingsdatum : . . . . .
MEMBRES FAISANT PARTIE DU MENAGE (ne plus reprendre le candidat et le LEDEN DIE DEEL UITMAKEN VAN HET GEZIN (de kandidaat en de
conjoint/ou le cohabitant) echtgeno(o)t(e)/of de samenwonende niet meer vermelden)
1 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé 1 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt
  -   -       -   -    
 M  F  M  V
 Enfant à charge  Kind ten laste
 Enfant en hébergement  Kind in huisvesting
 Ascendant  Bloedverwant
 Autre  Andere
      -            -     
 oui  ja
 non  nee
Profession (3) Beroep (3)
Date de domiciliation Vestigingsdatum
2 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé 2 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt
  -   -       -   -    
 M  F  M  V
 Enfant à charge  Kind ten laste
 Enfant en hébergement  Kind in huisvesting
 Ascendant  Bloedverwant
 Autre  Andere
      -       -
         
 oui  ja
 non  nee
Profession (3) Beroep (3)
Date de domiciliation Vestigingsdatum
3 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé 3 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt
  -   -       -   -    
 M  F  M  V
 Enfant à charge  Kind ten laste
 Enfant en hébergement  Kind in huisvesting
 Ascendant  Bloedverwant
 Autre  Andere
      -       -
         
 oui  ja
 non  nee
Profession (3) Beroep (3)
Date de domiciliation Vestigingsdatum
4 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé 4 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt
  -   -       -   -    
 M  F  M  V
 Enfant à charge  Kind ten laste
 Enfant en hébergement  Kind in huisvesting
 Ascendant  Bloedverwant
 Autre  Andere
      -       -
         
 oui  ja
 non  nee
Profession (3) Beroep (3)
Date de domiciliation Vestigingsdatum
5 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé 5 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt
  -   -       -   -    
 M  F  M  V
 Enfant à charge  Kind ten laste
 Enfant en hébergement  Kind in huisvesting
 Ascendant  Bloedverwant
 Autre  Andere
      -       -
         
 oui  ja
 non  nee
Profession (3) Beroep (3)
Date de domiciliation Vestigingsdatum
6 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé 6 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt
  -   -       -   -    
 M  F  M  V
 Enfant à charge  Kind ten laste
 Enfant en hébergement  Kind in huisvesting
 Ascendant  Bloedverwant
 Autre  Andere
      -       -
         
 oui  ja
 non  nee
Profession (3) Beroep (3)
Date de domiciliation Vestigingsdatum
Pour les femmes enceintes : Voor de zwangere vrouwen :
Date prévue pour l'accouchement (mois/année) ...... ............../ Vermoedelijke bevallingsdatum (maand/jaar) ...... ............../
................ ................
A.2. COMMUNES AUPRES DESQUELLES LE MENAGE DESIRE ETRE CANDIDAT A A.2. MAATSCHAPPIJEN WAAR HET GEZIN OOK KANDIDAAT WENST TE ZIJN VOOR DE
L'ATTRIBUTION D'UN LOGEMENT (LE PRESENT FORMULAIRE SERA EGALEMENT TOEKENNING VAN EEN WONING (DIT FORMULIER ZAL OOK AAN DE ANDERE
TRANSMIS AUX AUTRES SOCIETES CONCERNEES PAR LA DEMANDE) : MAATSCHAPPIJEN DIE MET DEZE AANVRAAG BETROKKEN ZIJN OVERGEMAAKT WORDEN)
Communes gérées par la SOCIETE DE REFERENCE : Gemeenten die door de REFERENTIEMAATSCHAPPIJ worden beheerd :
Communes gérées par d'autres sociétés : Gemeenten die door andere maatschappijen worden beheerd :
A.3. LOGEMENT SOUHAITE A.3. GEWENSTE WONING
Maison ou appartement Huis of appartement
 
Maison uniquement Huis alleen
 
De préférence avec jardin Bij voorkeur met tuin
 
Appartement uniquement Appartement alleen
 
De préférence avec garage Bij voorkeur met garage
 
Volet B (à remplir par la société qui reçoit la candidature) Luik B (in te vullen door de maatschappij die de kandidatuur in
ontvangst neemt)
B.1. DATES (4) de dépôt d'admission de radiation de refus de confirmation d'attribution B.1. DATA (4) van indiening van aanneming van schrapping van weigering van bevestiging van toekenning
../../.... ../../....
../../.... ../../....
../../.... ../../....
../../.... ../../....
../../.... ../../....
../../.... ../../....
B.2. PRIORITES (5) B.2. PRIORITEITEN (5)
Extrême urgence sociale Dringende sociale noodzaak
Caravane, chalet, abri précaire, ou plan H.P. Caravan, chalet, schamel of plan H.P.
Logement inhabitable Onbewoonbare woning
Exproprié Onteigend
Surpeuplé Overbevolkt
Rénovation urbaine Stadsvernieuwing
Transit - insertion-urgence Marié - de 8 ans 1 enfant ou plus Personne divorcée instance + enfant(s) Personne seule avec enfant(s) ou femme seule enceinte Transit - Insertie - Nood Gehuwd - 8 jaar 1 kind of meer Gescheiden persoon aan het scheiden + kind(eren) Alleenstaande persoon met kind(eren) Of alleenstaande zwangere vrouw
Ménage - de 35 ans Prisonnier-Invalide de guerre Ancien ouvrier mineur Handicapé Bail résilié articles 2-3 Code civil Maladie professionnelle ou Accident de travail Déchirage Demandeur d'emploi inoccupé Ancienneté TOTAL Gezin - 35 jaar Krijgsgevangene - Oorlogsinvalide Voormalige mijnwerker Gehandicapte Opgezegde huurovereenkomst artikelen 2-3 Burgerlijk Wetboek Beroepsziekte of arbeidsongeval Sloping Werkzoekende werkloze Anciënniteit TOTAAL
8 8
8 8
8 8
8 8
8 8
8 8
8 8
6 6
6 6
6 6
6 6
6 6
4 4
4 4
4 4
3 3
2 2
2 2
2 2
2 Cinq points sont accordés au ménage dont un membre est domicilié depuis au moins trois ans, sans interruption, dans la commune où se situe le logement à attribuer. B.3. LE LOGEMENT REGLEMENTAIREMENT PROPORTIONNE A LA COMPOSITION 2 Het gezin waarvan één lid sinds minstens drie jaar ononderbroken woonachtig is in de gemeente waar de toe te wijzen woning ligt krijgt vijf punten. B.3. DE REGLEMENTAIR WONING DIE AAN DE GEZINSSAMENSTELLING
FAMILIALE COMPORTE (6) GEPROPORTIONEERD IS COMPORTE (6)
 1 chambre  1 kamer
 2 chambres  2 kamers
 3 chambres  3 kamers
 4 chambres  4 kamers
 5 chambres  5 kamers
B.4. LOGEMENT ADAPTE (7) B.4. AANGEPASTE WONING (7)
 OUI  JA
 NON  NEE
B.5. REVENU D'ADMISSION (8) B.5. TOELAATBAARHEIDSINKOMEN (8)
Revenus : Inkomens :
Ménage Gezin
 à revenus modestes  met bescheiden inkomens
 en état de précarité  in precaire toestand
B.6. VOIES DE RECOURS (9) B.6. BEROEPSMIDDELEN (9)
Le candidat locataire qui s'estime lésé par une décision de la société De kandidaat-huurder die zich benadeeld acht door een beslissing van
peut introduire une réclamation au siège de celle-ci, par envoi de maatschappij kan bij aangetekend schrijven een bezwaarschrift naar
recommandé, dans les trente jours qui suivent la notification de la décision. haar zetel sturen binnen dertig dagen na de kennisgeving van de
A défaut de réponse dans les trente jours de la réclamation ou en cas beslissing. Bij gebrek aan antwoord binnen dertig dagen na de
de réclamation rejetée, le candidat locataire peut introduire un indiening van het bezwaarschrift of in geval van verworpen
recours, par envoi recommandé, auprès de la Chambre de recours dont le bezwaarschrift, kan de kandidaat-huurder een aangetekend beroep
siège est situé à la Société wallonne du Logement, rue de l'Ecluse 21, indienen bij de kamer van beroep waarvan de zetel gevestigd is bij de
à 6000 Charleroi. "Société wallonne du Logement", rue de l'Ecluse 21, 6000 Charleroi.
Il est également possible, pour le candidat locataire, d'adresser une De kandidaat-huurder kan ook een individuele bezwaarschrift aan de
réclamation individuelle auprès du Médiateur de la Région wallonne à "Médiateur de la Région wallonne" (Bemiddelaar van het Waalse Gewest)
l'adresse suivante : rue Lucien Namêche 54, à 5000 Namur. richten op volgend adres : rue Lucien Namêche 54, te 5000 Namur
Fait à, le Gedaan te,op
Signature(s) du (des) candidat(s) précédée(s) de la mention "Lu et Handtekening(en) van de kandidaat (kandidaten), voorafgegaan door de
approuvé" : melding "gelezen en goedgekeurd" :
Ainsi qu'il est prévu par la loi sur la protection de la vie privée, Zoals bepaald bij de wet op bescherming van de privésfeer worden de
les données à caractère personnel communiquées dans le cadre de la persoonsgegevens die meegedeeld worden in het kader van deze
présente candidature et du bail sont traitées à des fins de kandidatuur en van de overeenkomst verwerkt om de bestanden van de
maintenance des fichiers des candidats. Le candidat marque son accord kandidaten bij te werken. De kandidaat geeft zijn instemming opdat
pour que ces données soient communiquées aux autres sociétés deze gegevens aan de andere maatschappijen overgemaakt worden die de
gestionnaires des communes sur lesquelles il a posé un choix. gemeenten die hij heeft gekozen besturen.
Le responsable du traitement est la SC . . . . ., dont le siège est à De verantwoordelijke voor de verwerking is de SC . . . . ., waarvan de
. . . . . zetel gevestigd is te . . . . .
Vous avez le droit de consulter et de faire corriger les U heeft het recht om de meegedeelde gegevens te raadplegen en aan te
renseignements communiqués comme prévu par la loi du 8 décembre 1992 passen, zoals bepaald bij de wet van 8 december 1992 op de bescherming
sur la protection de la vie privée. Il vous appartient de nous van de privésfeer. U kan ons ieder element dat uw kandidatuurdossier
communiquer tout élément susceptible de modifier votre dossier de kan wijzigen overmaken op straffe van schrapping als de inlichtingen
candidature sous peine d'être radié si les informations en notre waarover we beschikken fout of onvolledig blijken.
possession s'avèrent incorrectes ou incomplètes. Betekenis van de verwijzingen met referentie, al naar gelang van de
Signification des renvois avec références, selon la rubrique, au Code rubriek, naar de Waalse Huisvestingscode en naar het besluit van de
wallon du Logement et à l'arrêté du Gouvernement wallon relatif à la Waalse Regering tot organisatie van de verhuur van sociale woningen
location des logements sociaux gérés par la Société wallonne du beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare
Logement ou par les sociétés de logement de service public. huisvestingsmaatschappijen.
(1) indiquer : (1) gebruik :
Cpour la personne célibataire; Cvoor de ongehuwde persoon;
M pour la personne mariée ou la personne cohabitante; M voor de gehuwde of samenwonende persoon;
D pour la personne divorcée; D voor de uit de echt gescheiden persoon;
S pour la personne séparée. S voor de gescheiden persoon.
V pour la personne veuve V voor weduwnaar/weduwe
(2) indiquer : (2) gebruik :
B pour les ressortissants belges; B voor de Belgische staatsburgers;
U pour les ressortissants de l'Union européenne autres que belges; U voor de staatsburgers van de Europese Unie die niet Belgisch zijn;
A pour les autres ressortissants. A voor de overige staatsburgers.
(3) indiquer : (3) gebruik :
S s'il s'agit d'un salarié; S voor een loontrekker;
I s'il s'agit d'un indépendant; I voor een zelfstandige;
C s'il s'agit d'une personne percevant des allocations de chômage; C voor een persoon die werkloosheidsuitkeringen ontvangt;
P s'il s'agit d'une personne pensionnée; P voor een gepensioneerde persoon;
MU s'il s'agit d'une personne percevant des revenus de sa mutuelle ou MU voor een persoon die inkomens van haar ziekenkas of daarmee
assimilés; gelijkgestelde inkomens ontvangt;
MI s'il s'agit d'une personne percevant le revenu d'intégration MI voor een persoon die een leefloon ontvangt.
sociale. (4) Arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la (4) Besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société
location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen,
par les sociétés de logement de service public, articles 12 à 16. artikelen 12 tot 16.
(5) Arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la (5) Besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot
organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société
location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen,
par les sociétés de logement de service public, article 17. artikel 17.
(6) Arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la (6) Besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot
organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société
location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen,
par les sociétés de logement de service public, article 1er, 15°. artikel 1, 15°.
a) une chambre pour la personne isolée; a) één slaapkamer voor de alleenstaande persoon;
b) une chambre pour le couple marié ou composé de personnes qui vivent b) één slaapkamer voor het echtpaar of het paar samengesteld uit
ensemble maritalement; personen die ongehuwd samenwonen;
c) une chambre supplémentaire pour le couple, marié ou composé de c) één bijkomende slaapkamer voor het echtpaar of het paar
personnes vivant ensemble maritalement, dont l'un des membres a moins samengesteld uit personen die ongehuwd samenleven, waarvan een van
de 35 ans; zijn leden jonger is dan 35 jaar;
d) une chambre supplémentaire pour le couple marié ou composé de d) één bijkomende slaapkamer voor het echtpaar of het paar
personnes vivant ensemble maritalement, lorsque l'un des membres est samengesteld uit personen die ongehuwd samenwonen, indien één van de
handicapé ou, dans les cas spécifiques de même nature, sur décision leden gehandicapt is of, in gelijksoortige specifieke gevallen, na
motivée de la société; gemotiveerde beslissing van de maatschappij;
e) pour les enfants, e) voor de kinderen,
- une chambre pour les enfants de même sexe et âgés de moins de dix - één slaapkamer voor kinderen van hetzelfde geslacht en jonger dan
ans, tien jaar,
- deux chambres pour les enfants de sexe différent, si l'un d'entre - twee slaapkamers voor kinderen van verschillend geslacht en jonger
eux a plus de six ans, dan tien jaar,
- une chambre par enfant handicapé; - één slaapkamer per gehandicapt kind
7. Code wallon du Logement, article 1er, 25° : logement dans lequel 7. Waalse Huisvestingscode, artikel 1, 25° : woning waarin werken zijn
des travaux ont été effectués en vue de permettre une occupation uitgevoerd met een oog op een geschikt gebruik door een gezin waarvan
adéquate par un ménage dont un des membres est handicapé. één van de leden gehandicapt is.
8. Indiquer le revenu (cf. article 1er, 8°, de l'arrêté) et le type de 8. Vermeld het inkomen (cf. artikel 1, 8° van het besluit) en het type
ménage (Code wallon du Logement, article 1er, 9°, 29°, 30°) gezin (Waalse Huisvestingscode artikel 1, 9°, 29°, 30°)
9. Arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la 9. Besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie
location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du
par les sociétés de logement de service public, articles 7 à 11. Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen, artikelen 7 tot
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2008 11. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 19
december 2008 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd
organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du door de "Société wallonne du Logement" of de openbare
Logement ou par les sociétés de logement de service public. huisvestingsmaatschappijen.
Namur, le 19 décembre 2008. Namen, 19 december 2008.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^