Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
19 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 19 DECEMBER 2008. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des | besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie |
logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les | van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du |
sociétés de logement de service public | Logement" (Waalse Huisvestingsmaatschappij) of de openbare |
huisvestingsmaatschappijen | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 94 et 171bis ; | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 94 |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la | en 171bis ; Gelet op het besluit van de Regering van 6 september 2007 tot |
location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou | organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société |
par les sociétés de logement de service public; | wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen; |
Vu l'avis de la Société wallonne du Logement du 25 août 2008 : | Gelet op het advies van de "Société wallonne du Logement" van 25 |
Vu l'avis n° 45.319/4 du Conseil d'Etat donné le 5 novembre 2008 en | augustus 2008; Gelet op het advies nr. 45.319/4 van de Raad van Staat gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | november 2008 met toepassing van het artikel 84, § 1, eerste lid, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre du Logement; | Op voorstel van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Artikel 1.§ 1. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering |
du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la | van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen |
Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de | beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare |
service public, sont apportées les modifications suivantes : | huisvestingsmaatschappijen worden de volgende wijzigingen aangebracht |
1° le point 7° est remplacé par la disposition suivante : | : 1° punt 7° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 7° locataire : les membres du ménage qui sont signataires du bail »; | « 7° huurder : de leden van het gezin die ondertekenaar van de huurovereenkomst zijn »; |
2° au point 8°, a), les mots "les revenus des personnes apparentées | 2° in 8°, a), worden de woorden "de inkomens van de met de huurders |
aux locataires, et énumérées ci-après," sont remplacés par les mots | aanverwante personen die hieronder opgesomd worden" vervangen door "de |
"les revenus des membres du ménage, et énumérés ci-après,"; | inkomens van de leden van het gezin die hieronder opgesomd worden"; |
3° le point 8° est complété par la disposition suivante : "Toutefois, | 3° punt 8° wordt aangevuld met de volgende bepaling : "Als deze |
si ces revenus diffèrent d'au moins 15 % de ceux de l'année en cours, | inkomens evenwel met tenminste 15 % verschillen vergeleken met die van |
calculés sur une base annuelle, ces derniers revenus sont pris en | het lopende jaar, worden deze inkomens in aanmerking genomen."; |
considération."; | |
4° le point 15°, c), est remplacé par la disposition suivante : | 4° punt 15°, c), wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« c) une chambre supplémentaire pour le couple, marié ou composé de | « één bijkomende slaapkamer per echtpaar of per paar samengesteld uit |
personnes qui vivent maritalement, dont l'un des membres a moins de 35 ans; »; | personen die ongehuwd samenwonen, en waarvan één van de leden minstens 35 jaar oud is; »; |
5° au point 15°, d), les mots "deux chambres" sont remplacés par les | 5° onder 15°, d), worden de woorden "twee slaapkamers" vervangen door |
mots "une chambre supplémentaire"; | "een bijkomende slaapkamer"; |
6° le point 15° e), troisième tiret, est remplacé par la disposition | 6° punt 15°, e), derde streepje, wordt door de volgende bepaling |
suivante : | vervangen : |
« - une chambre par enfant handicapé; ». | « - één slaapkamer per gehandicapt kind; ». |
§ 2. L'article 1er du même arrêté est complété comme suit : | § 2. Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
« 17° ménage sans abri : | « 17° dakloos gezin : |
a) soit le ménage qui, pendant le mois précédant la prise en location | a) hetzij het gezin dat gedurende de maand vóór de huur van een |
d'un logement salubre, soit n'a joui d'aucun droit, réel ou personnel, | gezonde woning geen enkel zakelijk of persoonlijk recht heeft genoten |
lui assurant l'occupation d'un logement, soit, à titre exceptionnel ou | om een woning te betrekken, hetzij dat, uitzonderlijkerwijs of |
temporaire, a été hébergé par des personnes, des institutions ou dans | tijdelijk, werd gehuisvest door personen of instellingen of in het |
le cadre d'un dispositif assurant temporairement l'hébergement; | kader van een stelsel dat tijdelijk een huisvesting waarborgde; |
b) soit le ménage qui, à la veille de la prise en location d'un | b) hetzij het gezin dat vóór de huur van een gezonde woning geen enkel |
logement salubre, ne jouissait d'aucun droit, réel ou personnel, lui | zakelijk of persoonlijk recht genoot om een woning te betrekken en dat |
assurant l'occupation d'un logement et était hébergé pour des raisons | om psychische, medische of sociale redenen werd gehuisvest door een |
psychiques, médicales ou sociales par une institution ou dans le cadre | instelling of in het kader van een stelsel dat tijdelijk een |
d'un dispositif assurant temporairement l'hébergement; | huisvesting waarborgde; |
c) soit le ménage qui, pendant les trois mois précédant la prise en | c) hetzij het gezin dat gedurende de drie maanden vóór de huur van een |
location d'un logement salubre, occupait une résidence de vacance | gezonde woning een vakantieverblijf gelegen in een recreatiegebied |
située dans une zone de loisirs. » | bewoonde. » |
Art. 2.L'article 3, § 2, du même arrêté, est complété par deux |
Art. 2.Artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met |
alinéas rédigés comme suit : | twee leden, luidende als volgt : |
« Les revenus visés à l'alinéa précédent sont établis conformément à | « De inkomens bedoeld in het vorige lid worden overeenkomstig artikel |
l'article 1er, 8°, du présent arrêté. | 1, 8°, van dit besluit vastgesteld. |
Pour l'application du présent arrêté, n'est pas considéré comme | |
titulaire de droits réels sur un logement, le propriétaire d'une | Voor de toepassing van dit besluit wordt de eigenaar van een caravan, |
caravane, d'un chalet ou d'un abri précaire, qu'il occupe à titre de | een chalet of een schamel onderkomen als hoofdverblijf of woonachtig |
résidence principale ou domicilié dans une zone définie par le plan | in een zone die in het plan "Habitat permanent" vastligt niet |
"Habitat permanent." » | beschouwd als de houder van zakelijke rechten op een woning. » |
Art. 3.L'article 8, 1er alinéa, premier tiret, du même arrêté, est |
Art. 3.Artikel 8, eerste lid, eerste streepje, van hetzelfde besluit |
complété par les mots ", ou la radiation de celle-ci". | wordt aangevuld met de woorden ", of haar schrapping". |
Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté, le § 1er est complété par |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt § 1 aangevuld met |
l'alinéa suivant : | volgende lid : |
« A charge de la Société wallonne, le président ou son suppléant | « Ten laste van de "Société wallonne" krijgt de voorzitter of zijn |
bénéficie d'émoluments d'un montant de 300 euros par audience tenue | plaatsvervanger een bezoldiging van 300 euro per terechtzitting van de |
par la Chambre de recours et les membres représentant les sociétés, | kamer van beroep en de leden die de maatschappijen, de huurders en de |
les locataires et la Société wallonne, d'un jeton de présence de 100 | "Société wallonne" vertegenwoordigen krijgen een presentiegeld van 100 |
euros. Les montants des émoluments et jetons de présence sont liés aux | euro. De bedragen van de bezoldiging en presentiegelden worden |
fluctuations de l'indice des prix, conformément aux règles prescrites | gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer, overeenkomstig de |
par la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice | wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij |
des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur | sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
public. Ils sont rattachés à l'indice pivot 138,01 du 1er janvier | consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Ze worden gekoppeld |
1990. » | aan de spilindex 138,01 van 1 januari 1990. » |
Art. 5.A l'article 12, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 5.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, 2e alinéa, la 1re phrase est remplacée par la | 1° in § 1, tweede lid, wordt de eerste volzin vervangen door de |
disposition suivante : "Le demandeur peut indiquer qu'il est candidat | volgende bepaling : "De aanvrager kan vermelden dat hij in een of |
à l'attribution d'un logement dans une ou plusieurs communes qu'il | verschillende gemeenten die hij aanwijst kandidaat is voor de |
désigne. Lorsque le demandeur fait usage de cette faculté, il est de | toewijzing van een woning. Als de aanvrager van dit recht gebruik |
plein droit candidat à l'attribution d'un logement auprès de toutes | maakt, is hij van rechtswege kandidaat voor de toewijzing van een |
les sociétés desservant le territoire des communes indiquées."; | woning bij alle maatschappijen die het grondgebied van de aangewezen |
2° Le § 2 est complété par la phrase suivante : "Elle peut demander à | gemeenten bedienen."; 2° § 2 wordt aangevuld met volgende volzin : "Ze kan aan deze |
celle-ci de compléter le dossier"; | maatschappij vragen om het dossier aan te vullen."; |
3° dans le § 4, le 4e alinéa est remplacé par la disposition suivante | 3° in § 4, wordt het vierde lid vervangen door de volgende bepaling : |
: "Le registre des candidatures est vérifié par le commissaire de la | « Het kandidaturenregister wordt door de Commissaris van de "Société |
Société wallonne". | wallonne" nagezien ». |
Art. 6.Dans l'article 17, § 2 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 6.In artikel 17, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le tableau général des priorités est remplacé par le tableau | 1° De algemene prioriteitentabel wordt vervangen door de volgende |
suivant : | tabel : |
« § 2. | « § 2. |
Tableau général des priorités régionales | Algemene tabel van gewestelijke prioriteiten |
Points | Punten |
Le locataire qui doit quitter un logement ayant fait l'objet d'un | De huurder die een woning moet verlaten die het voorwerp is geweest |
arrêté d'inhabitabilité | van een onbewoonbaarheidsbesluit |
8 | 8 |
L'occupant d'un logement reconnu inhabitable par l'administration ou | De bewoner van een woning die door de administratie of de burgemeester |
par le bourgmestre | onbewoonbaar is verklaard |
8 | 8 |
L'occupant d'une caravane, d'un chalet ou d'un abri précaire, qu'il | De bewoner van een caravan, een chalet of een schamel onderkomen als |
occupe à titre de résidence principale ou domicilié dans une zone | hoofdverblijf of woonachtig in een zone die in het plan "Habitat |
définie par le plan "Habitat permanent" | permanent" vastligt |
8 | 8 |
Le locataire qui doit quitter un logement ayant fait l'objet d'un | De huurder die een woning moet verlaten die het voorwerp is geweest |
arrêté d'expropriation | van een onteigeningsbesluit |
8 | 8 |
Le locataire qui doit quitter un logement situé dans un périmètre de | De huurder die een woning moet verlaten die in een gemeentelijke |
rénovation urbaine communale déterminé réglementairement, pour lequel | stadsvernieuwingsomtrek ligt die volgens het reglement bepaald wordt |
un compromis de vente a été signé au profit d'une personne morale de | waarvoor een koopovereenkomst is ondertekend ten bate van een |
droit public | publiekrechtelijke rechtspersoon |
8 | 8 |
Le locataire qui doit quitter un logement surpeuplé | De huurder die een overbevolkte woning moet verlaten |
8 | 8 |
La personne qui se trouve dans un cas d'extrême urgence sociale | De persoon die in uiterst dringende sociale nood verkeert. |
Est considéré comme se trouvant dans un cas d'extrême urgence sociale | Een gezin verkeert in een toestand van uiterst dringende sociale nood |
le ménage qui, avec l'attestation du C.P.A.S. : - est victime d'un | wanneer het, zoals blijkt uit een attest van het O.C.M.W. : - |
événement calamiteux; | slachtoffer van een rampzalig voorval is; |
- est reconnu sans-abri; | - als dakloos wordt beschouwd; |
- quitte un logement, à cause de violences conjugales. | - een woning verlaat wegens echtelijk geweld. |
8 | 8 |
Le locataire ou l'occupant d'un logement de transit, d'insertion ou | De huurder of de bewoner van een transit-, inschakelings- of |
d'urgence | noodwoning |
8 | 8 |
Le couple, marié ou composé de personnes qui vivent maritalement | Het echtpaar of het paar samengesteld uit personen die sinds minstens |
acht jaar ongehuwd | |
depuis moins de huit ans, et ont au moins un enfant à charge ou un | samenwonen en minstens één kind ten laste hebben of één kind dat in |
enfant bénéficiant de modalités d'hébergement actées dans un jugement, | aanmerking komt voor modaliteiten tot huisvesting geacteerd in een |
dans une convention passée devant notaire ou dans un accord obtenu par | vonnis, in een overeenkomst die voor notaris is verleden of een |
l'entremise d'un médiateur familial agréé | akkoord dat door een erkende gezinsbemiddelaar verkregen is |
6 | 6 |
La personne divorcée ou en instance de l'être, avec un ou plusieurs | De persoon die uit de echt gescheiden of aan het scheiden is, met één |
enfants à charge ou bénéficiant de modalités d'hébergement actées dans | of meer kinderen ten laste of die in aanmerking komt voor modaliteiten |
un jugement, dans une convention passée devant notaire ou dans un | tot huisvesting geacteerd in een vonnis, in een overeenkomst die voor |
accord obtenu par l'entremise d'un médiateur familial agréé | notaris is verleden of een akkoord dat door een erkende |
gezinsbemiddelaar verkregen is | |
6 | 6 |
La femme seule enceinte ou le parent seul avec un ou plusieurs enfants | De alleenstaande zwangere vrouw of de alleenstaande ouder met één of |
à charge ou bénéficiant de modalités d'hébergement actées dans un | meer kinderen ten laste of die in aanmerking komt voor modaliteiten |
jugement, dans une convention passée devant notaire ou dans un accord | tot huisvesting geacteerd in een vonnis, in een overeenkomst die voor |
obtenu par l'entremise d'un médiateur familial agréé | notaris is verleden of een akkoord dat door een erkende |
gezinsbemiddelaar verkregen is | |
6 | 6 |
Le couple, marié ou composé de personnes qui vivent maritalement dont | Het echtpaar of het paar samengesteld uit personen die ongehuwd |
l'un des membres est âgé de moins de 35 ans | samenwonen waarvan één van de leden jonger is dan 35 jaar |
6 | 6 |
L'handicapé ou la personne qui a un handicapé à sa charge au sens du | De gehandicapte of de persoon die een gehandicapte ten laste heeft in |
Code des impôts sur les revenus | de zin van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
4 | 4 |
Le bénéficiaire d'une pension de prisonnier de guerre et l'invalide de guerre | De rechthebbende op een krijgsgevangenenpensioen en de oorlogsinvalide |
4 | 4 |
L'ancien prisonnier politique et ses ayants droit | De voormalige politieke gevangene en zijn rechthebbenden |
4 | 4 |
L'ancien ouvrier mineur | De voormalige mijnwerker |
4 | 4 |
Le locataire dont le bail est résilié par le bailleur en application | De huurder wiens huurovereenkomst door de verhuurder opgezegd wordt |
de l'article 3, §§ 2 et 3, de la loi du 21 février 1991 modifiant et | overeenkomstig artikel 3, §§ 2 en 3, van de wet van 21 februari 1991 |
complétant les dispositions du Code civil relatives aux baux à loyer, | tot wijziging en aanvulling van de bepalingen van het Burgerlijk |
modifiée par la loi du 1er mars 1991 | Wetboek inzake huishuur, gewijzigd bij de wet van 1 maart 1991 |
3 | 3 |
La personne qui ne peut plus exercer d'activité professionnelle à la | De persoon die ingevolge een erkende beroepsziekte of een |
suite d'une maladie professionnelle reconnue ou d'un accident de | arbeidsongeval geen beroepsactiviteit meer kan uitoefenen, of die |
travail, ou celle qui a une telle personne à sa charge | dergelijke persoon ten laste heeft |
2 | 2 |
Le demandeur d'emploi inoccupé | De werkloze werkzoekende |
2 | 2 |
La personne qui quitte un bateau pour lequel l'Etat accorde une prime | De persoon die een schip verlaat waarvoor de Staat een slopingspremie |
de déchirage | toekent |
2 | 2 |
2° L'alinéa suivant est inséré avant le dernier alinéa : "Cinq points | 2° Vóór het laatste lid wordt het volgende lid ingevoegd : "Het gezin |
sont accordés au ménage dont un membre est domicilié depuis au moins | waarvan één lid sinds minstens drie jaar ononderbroken woonachtig is |
trois ans, sans interruption, dans la commune où se situe le logement | in de gemeente waar de toe te wijzen woning ligt krijgt vijf punten." |
à attribuer." Art. 7.A l'article 23, du même arrêté, les mots "aux dispositions des |
Art. 7.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden "van de |
articles 18 à 22 du présent arrêté" sont remplacés par les mots "aux | bepalingen van de artikelen 18 tot 22 van dit besluit" vervangen door |
dispositions des articles 19 à 22 du présent arrêté". | de woorden "van de bepalingen van de artikelen 19 tot 22 van dit |
Art. 8.Dans le même arrêté, un article 26bis est inséré, rédigé comme |
besluit". Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 26bis ingevoegd, |
suit : | luidende : |
« Art. 26bis.Sans préjudice de l'application des articles 20 et 21, à |
« Art. 26bis.Onverminderd de toepassing van de artikelen 20 en 21, |
la demande d'un membre du ménage, qui n'est pas signataire du bail et | kan de maatschappij op verzoek van één van de gezinsleden die de |
qui est domicilié à l'adresse du logement, la société peut conclure un | ondertekenaar van het huurcontract niet is en die woonachtig is aan |
nouveau bail avec celui-ci comme co-signataire, ayant pour objet le | het adres van de woning een nieuw huurcontract sluiten met hem als |
même logement. » | medeondertekenaar, strekkende tot dezelfde woning. » |
Art. 9.A l'article 34 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 9.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le deuxième alinéa, les mots "de plus de 20 %" sont insérés | 1° in het tweede lid worden de woorden "meer dan 20 %" ingevoegd |
entre les mots "les revenus dépassent" et les mots "ceux d'un ménage"; | tussen de woorden "minstens een jaar" en de woorden "hoger zijn"; |
2° le dernier alinéa est remplacé par la disposition suivante : | 2° het laatste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : "Het |
"Toutefois, l'alinéa précédent n'est pas applicable si le locataire, | vorige lid is evenwel niet van toepassing als de huurder, of zijn |
ou son conjoint cohabitant, ou la personne avec laquelle il vit | samenwonende echtgenoot, of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont |
maritalement : | : |
- atteint l'âge de 50 ans au premier janvier de l'année où le loyer | - de leeftijd van 50 jaar bereikt op 1 januari van het jaar waarin de |
devrait être adapté, en application du même paragraphe et s'il occupe, | huurprijs overeenkomstig dezelfde paragraaf aangepast zou moeten |
à cette même date, le même logement depuis dix ans au minimum; | worden en indien hij op dezelfde datum sinds minstens tien jaar |
dezelfde woning gebruikt; | |
- ou s'il quitte un logement non proportionné en application de | - of als hij een niet geproportioneerde woning in toepassing van |
l'article 21." | artikel 21 verlaat." |
Art. 10.Dans l'article 36, § 4, du même arrêté, les mots "pour une |
Art.10. In artikel 36, § 4, van hetzelfde besluit worden de woorden |
période maximale de trois ans non renouvelable" sont remplacés par le | "voor een niet-hernieuwbare periode van maximum drie jaar" vervangen |
mot "pour une période de trois ans renouvelable". | door de woorden "voor een hernieuwbare periode van drie jaar". |
Art. 11.L'article 38, du même arrêté, est complété par un 3e alinéa, |
Art.11. Artikel 38 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een derde |
rédigé comme suit : | lid, luidende : |
« A la demande de la société, basée sur le caractère non concurrentiel | « Op verzoek van de maatschappij gebaseerd op het niet-concurrentiële |
du résultat de la comparaison entre le prix du loyer du logement moyen | karakter van het resultaat van de vergelijking tussen de prijs van de |
calculé conformément au présent article et le prix du loyer offert | huur van een middelgrote woning die overeenkomstig dit artikel wordt |
dans le secteur locatif privé pour un logement du même type, le | berekend en de prijs van een huur die in de privé huursector wordt |
Ministre peut, sur la base d'un avis de la Société wallonne, accorder | aangeboden voor een woning van hetzelfde type kan de Minister op basis |
une dérogation pour fixer le loyer initial à un montant inférieur à | van een advies van de "Société wallonne" een afwijking verlenen om de |
cinq pour cent du prix de revient du logement, tel que visé à l'alinéa | oorspronkelijke huur vast te stellen tegen 5 % van de kostprijs van de |
1er. » | woning, zoals bedoeld in het eerste lid. » |
Art. 12.Dans le même arrêté, l'annexe 4 est remplacée par l'annexe au |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt bijlage 4 vervangen door bijlage |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 13.Dans l'annexe 5 du même arrêté, dans l'article 17 - "Congé |
Art. 13.In bijlage 5 bij hetzelfde besluit vervalt, in artikel 17 - |
donné par le locataire", le dernier alinéa est supprimé. | "Opzegging door de huurder", het laatste lid. |
Art. 14.Dans l'annexe 5 du même arrêté, un article 17bis est inséré |
Art. 14.In bijlage 5 bij hetzelfde besluit wordt een artikel 17bis |
après l'article 17, rédigé comme suit : | ingevoegd na artikel 17, luidende : |
« Art. 17bis.Décès du locataire |
« Art. 17bis.Overlijden van de huurder |
Le bail est résolu d'office en cas de décès du locataire ». | De huurovereenkomst houdt van ambtswege op bij het overlijden van de huurder. » |
Art. 15.§ 1er. Dans l'annexe 5 du même arrêté, dans l'article 18 - |
Art. 15.§ 1. In bijlage 5 bij hetzelfde besluit wordt, in artikel 18 |
"Congé donné par la société", le paragraphe premier, premier alinéa, | - "Opzegging door de maatschappij", de eerste paragraaf, eerste lid, |
est remplacé par la disposition suivante : "La société peut donner | vervangen door de volgende bepaling : "De maatschappij kan opzeg aan |
renon au présent bail, au 1er janvier qui suit l'expiration d'un | deze huurovereenkomst geven op één januari na afloop van een triënnium |
triennat moyennant un congé de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste lorsque :". | mits per post aangetekende opzegging van drie maanden :". |
§ 2. Dans l'annexe 5 du même arrêté, dans l'article 18 - "Congé donné | § 2 In bijlage van 5 bij hetzelfde besluit wordt, in artikel 18 - |
par la société", le § 3 est complété par un tiret, rédigé comme suit : | "Opzegging door de maatschappij", paragraaf 3 aangevuld met een |
« - lorsque le ménage occupant ne respecte pas les dispositions du | streepje, luidende : « - als het gezin dat de woning betrekt de bepalingen van deze |
présent bail ou du règlement d'ordre intérieur. » | huurovereenkomst of van het huishoudelijk reglement niet naleeft. » |
Art. 16.L'article 60, du même arrêté, est complété par un 3e alinéa, |
Art. 16.Artikel 60 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : "La Société wallonne est autorisée à régulariser | derde lid, luidende : « De "Société wallonne" wordt toegelaten de berekening van de |
la liquidation des émoluments et des jetons de présence aux conditions | bezoldigingen en de presentiegelden te regulariseren tegen de |
visées à l'article 4 du présent arrêté, depuis la première audience | voorwaarden bedoeld bij artikel 4 van dit besluit, sinds de eerste |
tenue par la Chambre de recours." | terechtzitting van de kamer van beroep. » |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2009. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2009. |
Art. 18.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
Art. 18.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 19 décembre 2008. | Namen, 19 december 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Annexe 4. - Formulaire unique de candidature | Bijlage 4 - Eenmalig kandidatuurformulier |
N° d'inscription : | Inschrijvingsnr. : |
FORMULAIRE UNIQUE DE CANDIDATURE | EENMALIG KANDIDATUURFORMULIER |
A INSERER DANS LE REGISTRE DES CANDIDATURES | OP TE NEMEN IN HET KANDIDATURENREGISTER |
Volet A (à remplir par le demandeur). | Luik A (in te vullen door de aanvrager) |
A.1. COORDONNEES ET COMPOSITION DU MENAGE | A.1. GEGEVENS EN SAMENSTELLING VAN HET GEZIN |
CANDIDAT | KANDIDAAT |
CONJOINT OU COHABITANT | ECHTGENO(O)T(E) OF SAMENWONENDE |
Nom : | Naam : |
Nom : | Naam : |
Prénom : | Voornaam : |
Prénom : | Voornaam : |
Sexe : | Geslacht : |
masculin - féminin | mannelijk - vrouwelijk |
Sexe : | Geslacht : |
masculin - féminin | mannelijk - vrouwelijk |
Date de naissance : | Geboortedatum : |
- - | - - |
Date de naissance : | Geboortedatum : |
- - | - - |
Lieu de naissance : | Geboorteplaats : |
Lieu de naissance : | Geboorteplaats : |
Etat civil (1) : | Burgerlijke stand (1) : |
Etat civil (1) : | Burgerlijke stand (1) : |
Nationalité (2) : | Nationaliteit (2) : |
Nationalité (2) : | Nationaliteit (2) : |
Registre national : | Nationaal register : |
- | - |
Registre national : | Nationaal register : |
- | - |
Profession (3) : | Beroep (3) : |
Profession (3) : | Beroep (3) : |
Handicapé : | Gehandicapt : |
oui - non | ja - nee |
Handicapé : | Gehandicapt : |
oui - non | ja - nee |
Téléphone : | Telefoon : |
Téléphone : | Telefoon : |
E-mail : | E-mail : |
E-mail : | E-mail : |
Adresse : Rue . . . . . N° . . . . . Code : Localité : | Adres : Straat . . . . . Nr. . . . . . Code : Gemeente |
. . . . . Pays : . . . . . Date de domiciliation : . . . . . | : . . . . . Land : . . . . . Vestigingsdatum : . . . . . |
Adresse : Rue . . . . . N° . . . . . Code : | Adres : Straat . . . . . Nr. . . . . . Code : |
Localité : . . . . . Pays : . . . . . Date de domiciliation : . . . . . | Gemeente : . . . . . Land : . . . . . Vestigingsdatum : . . . . . |
MEMBRES FAISANT PARTIE DU MENAGE (ne plus reprendre le candidat et le | LEDEN DIE DEEL UITMAKEN VAN HET GEZIN (de kandidaat en de |
conjoint/ou le cohabitant) | echtgeno(o)t(e)/of de samenwonende niet meer vermelden) |
1 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé | 1 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt |
- - | - - |
M F | M V |
Enfant à charge | Kind ten laste |
Enfant en hébergement | Kind in huisvesting |
Ascendant | Bloedverwant |
Autre | Andere |
- | - |
oui | ja |
non | nee |
Profession (3) | Beroep (3) |
Date de domiciliation | Vestigingsdatum |
2 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé | 2 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt |
- - | - - |
M F | M V |
Enfant à charge | Kind ten laste |
Enfant en hébergement | Kind in huisvesting |
Ascendant | Bloedverwant |
Autre | Andere |
- | - |
| |
oui | ja |
non | nee |
Profession (3) | Beroep (3) |
Date de domiciliation | Vestigingsdatum |
3 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé | 3 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt |
- - | - - |
M F | M V |
Enfant à charge | Kind ten laste |
Enfant en hébergement | Kind in huisvesting |
Ascendant | Bloedverwant |
Autre | Andere |
- | - |
| |
oui | ja |
non | nee |
Profession (3) | Beroep (3) |
Date de domiciliation | Vestigingsdatum |
4 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé | 4 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt |
- - | - - |
M F | M V |
Enfant à charge | Kind ten laste |
Enfant en hébergement | Kind in huisvesting |
Ascendant | Bloedverwant |
Autre | Andere |
- | - |
| |
oui | ja |
non | nee |
Profession (3) | Beroep (3) |
Date de domiciliation | Vestigingsdatum |
5 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé | 5 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt |
- - | - - |
M F | M V |
Enfant à charge | Kind ten laste |
Enfant en hébergement | Kind in huisvesting |
Ascendant | Bloedverwant |
Autre | Andere |
- | - |
| |
oui | ja |
non | nee |
Profession (3) | Beroep (3) |
Date de domiciliation | Vestigingsdatum |
6 Nom et prénom Date de naissance Sexe Lien de parenté N° national Commune du domicile Handicapé | 6 Naam en voornaam Geboortedatum Geslacht Verwantschap Nationaal nr. Gemeente van de woonplaats Gehandicapt |
- - | - - |
M F | M V |
Enfant à charge | Kind ten laste |
Enfant en hébergement | Kind in huisvesting |
Ascendant | Bloedverwant |
Autre | Andere |
- | - |
| |
oui | ja |
non | nee |
Profession (3) | Beroep (3) |
Date de domiciliation | Vestigingsdatum |
Pour les femmes enceintes : | Voor de zwangere vrouwen : |
Date prévue pour l'accouchement (mois/année) ...... ............../ | Vermoedelijke bevallingsdatum (maand/jaar) ...... ............../ |
................ | ................ |
A.2. COMMUNES AUPRES DESQUELLES LE MENAGE DESIRE ETRE CANDIDAT A | A.2. MAATSCHAPPIJEN WAAR HET GEZIN OOK KANDIDAAT WENST TE ZIJN VOOR DE |
L'ATTRIBUTION D'UN LOGEMENT (LE PRESENT FORMULAIRE SERA EGALEMENT | TOEKENNING VAN EEN WONING (DIT FORMULIER ZAL OOK AAN DE ANDERE |
TRANSMIS AUX AUTRES SOCIETES CONCERNEES PAR LA DEMANDE) : | MAATSCHAPPIJEN DIE MET DEZE AANVRAAG BETROKKEN ZIJN OVERGEMAAKT WORDEN) |
Communes gérées par la SOCIETE DE REFERENCE : | Gemeenten die door de REFERENTIEMAATSCHAPPIJ worden beheerd : |
Communes gérées par d'autres sociétés : | Gemeenten die door andere maatschappijen worden beheerd : |
A.3. LOGEMENT SOUHAITE | A.3. GEWENSTE WONING |
Maison ou appartement | Huis of appartement |
| |
Maison uniquement | Huis alleen |
| |
De préférence avec jardin | Bij voorkeur met tuin |
| |
Appartement uniquement | Appartement alleen |
| |
De préférence avec garage | Bij voorkeur met garage |
| |
Volet B (à remplir par la société qui reçoit la candidature) | Luik B (in te vullen door de maatschappij die de kandidatuur in |
ontvangst neemt) | |
B.1. DATES (4) de dépôt d'admission de radiation de refus de confirmation d'attribution | B.1. DATA (4) van indiening van aanneming van schrapping van weigering van bevestiging van toekenning |
../../.... | ../../.... |
../../.... | ../../.... |
../../.... | ../../.... |
../../.... | ../../.... |
../../.... | ../../.... |
../../.... | ../../.... |
B.2. PRIORITES (5) | B.2. PRIORITEITEN (5) |
Extrême urgence sociale | Dringende sociale noodzaak |
Caravane, chalet, abri précaire, ou plan H.P. | Caravan, chalet, schamel of plan H.P. |
Logement inhabitable | Onbewoonbare woning |
Exproprié | Onteigend |
Surpeuplé | Overbevolkt |
Rénovation urbaine | Stadsvernieuwing |
Transit - insertion-urgence Marié - de 8 ans 1 enfant ou plus Personne divorcée instance + enfant(s) Personne seule avec enfant(s) ou femme seule enceinte | Transit - Insertie - Nood Gehuwd - 8 jaar 1 kind of meer Gescheiden persoon aan het scheiden + kind(eren) Alleenstaande persoon met kind(eren) Of alleenstaande zwangere vrouw |
Ménage - de 35 ans Prisonnier-Invalide de guerre Ancien ouvrier mineur Handicapé Bail résilié articles 2-3 Code civil Maladie professionnelle ou Accident de travail Déchirage Demandeur d'emploi inoccupé Ancienneté TOTAL | Gezin - 35 jaar Krijgsgevangene - Oorlogsinvalide Voormalige mijnwerker Gehandicapte Opgezegde huurovereenkomst artikelen 2-3 Burgerlijk Wetboek Beroepsziekte of arbeidsongeval Sloping Werkzoekende werkloze Anciënniteit TOTAAL |
8 | 8 |
8 | 8 |
8 | 8 |
8 | 8 |
8 | 8 |
8 | 8 |
8 | 8 |
6 | 6 |
6 | 6 |
6 | 6 |
6 | 6 |
6 | 6 |
4 | 4 |
4 | 4 |
4 | 4 |
3 | 3 |
2 | 2 |
2 | 2 |
2 | 2 |
2 Cinq points sont accordés au ménage dont un membre est domicilié depuis au moins trois ans, sans interruption, dans la commune où se situe le logement à attribuer. B.3. LE LOGEMENT REGLEMENTAIREMENT PROPORTIONNE A LA COMPOSITION | 2 Het gezin waarvan één lid sinds minstens drie jaar ononderbroken woonachtig is in de gemeente waar de toe te wijzen woning ligt krijgt vijf punten. B.3. DE REGLEMENTAIR WONING DIE AAN DE GEZINSSAMENSTELLING |
FAMILIALE COMPORTE (6) | GEPROPORTIONEERD IS COMPORTE (6) |
1 chambre | 1 kamer |
2 chambres | 2 kamers |
3 chambres | 3 kamers |
4 chambres | 4 kamers |
5 chambres | 5 kamers |
B.4. LOGEMENT ADAPTE (7) | B.4. AANGEPASTE WONING (7) |
OUI | JA |
NON | NEE |
B.5. REVENU D'ADMISSION (8) | B.5. TOELAATBAARHEIDSINKOMEN (8) |
Revenus : | Inkomens : |
Ménage | Gezin |
à revenus modestes | met bescheiden inkomens |
en état de précarité | in precaire toestand |
B.6. VOIES DE RECOURS (9) | B.6. BEROEPSMIDDELEN (9) |
Le candidat locataire qui s'estime lésé par une décision de la société | De kandidaat-huurder die zich benadeeld acht door een beslissing van |
peut introduire une réclamation au siège de celle-ci, par envoi | de maatschappij kan bij aangetekend schrijven een bezwaarschrift naar |
recommandé, dans les trente jours qui suivent la notification de la décision. | haar zetel sturen binnen dertig dagen na de kennisgeving van de |
A défaut de réponse dans les trente jours de la réclamation ou en cas | beslissing. Bij gebrek aan antwoord binnen dertig dagen na de |
de réclamation rejetée, le candidat locataire peut introduire un | indiening van het bezwaarschrift of in geval van verworpen |
recours, par envoi recommandé, auprès de la Chambre de recours dont le | bezwaarschrift, kan de kandidaat-huurder een aangetekend beroep |
siège est situé à la Société wallonne du Logement, rue de l'Ecluse 21, | indienen bij de kamer van beroep waarvan de zetel gevestigd is bij de |
à 6000 Charleroi. | "Société wallonne du Logement", rue de l'Ecluse 21, 6000 Charleroi. |
Il est également possible, pour le candidat locataire, d'adresser une | De kandidaat-huurder kan ook een individuele bezwaarschrift aan de |
réclamation individuelle auprès du Médiateur de la Région wallonne à | "Médiateur de la Région wallonne" (Bemiddelaar van het Waalse Gewest) |
l'adresse suivante : rue Lucien Namêche 54, à 5000 Namur. | richten op volgend adres : rue Lucien Namêche 54, te 5000 Namur |
Fait à, le | Gedaan te,op |
Signature(s) du (des) candidat(s) précédée(s) de la mention "Lu et | Handtekening(en) van de kandidaat (kandidaten), voorafgegaan door de |
approuvé" : | melding "gelezen en goedgekeurd" : |
Ainsi qu'il est prévu par la loi sur la protection de la vie privée, | Zoals bepaald bij de wet op bescherming van de privésfeer worden de |
les données à caractère personnel communiquées dans le cadre de la | persoonsgegevens die meegedeeld worden in het kader van deze |
présente candidature et du bail sont traitées à des fins de | kandidatuur en van de overeenkomst verwerkt om de bestanden van de |
maintenance des fichiers des candidats. Le candidat marque son accord | kandidaten bij te werken. De kandidaat geeft zijn instemming opdat |
pour que ces données soient communiquées aux autres sociétés | deze gegevens aan de andere maatschappijen overgemaakt worden die de |
gestionnaires des communes sur lesquelles il a posé un choix. | gemeenten die hij heeft gekozen besturen. |
Le responsable du traitement est la SC . . . . ., dont le siège est à | De verantwoordelijke voor de verwerking is de SC . . . . ., waarvan de |
. . . . . | zetel gevestigd is te . . . . . |
Vous avez le droit de consulter et de faire corriger les | U heeft het recht om de meegedeelde gegevens te raadplegen en aan te |
renseignements communiqués comme prévu par la loi du 8 décembre 1992 | passen, zoals bepaald bij de wet van 8 december 1992 op de bescherming |
sur la protection de la vie privée. Il vous appartient de nous | van de privésfeer. U kan ons ieder element dat uw kandidatuurdossier |
communiquer tout élément susceptible de modifier votre dossier de | kan wijzigen overmaken op straffe van schrapping als de inlichtingen |
candidature sous peine d'être radié si les informations en notre | waarover we beschikken fout of onvolledig blijken. |
possession s'avèrent incorrectes ou incomplètes. | Betekenis van de verwijzingen met referentie, al naar gelang van de |
Signification des renvois avec références, selon la rubrique, au Code | rubriek, naar de Waalse Huisvestingscode en naar het besluit van de |
wallon du Logement et à l'arrêté du Gouvernement wallon relatif à la | Waalse Regering tot organisatie van de verhuur van sociale woningen |
location des logements sociaux gérés par la Société wallonne du | beheerd door de "Société wallonne du Logement" of de openbare |
Logement ou par les sociétés de logement de service public. | huisvestingsmaatschappijen. |
(1) indiquer : | (1) gebruik : |
Cpour la personne célibataire; | Cvoor de ongehuwde persoon; |
M pour la personne mariée ou la personne cohabitante; | M voor de gehuwde of samenwonende persoon; |
D pour la personne divorcée; | D voor de uit de echt gescheiden persoon; |
S pour la personne séparée. | S voor de gescheiden persoon. |
V pour la personne veuve | V voor weduwnaar/weduwe |
(2) indiquer : | (2) gebruik : |
B pour les ressortissants belges; | B voor de Belgische staatsburgers; |
U pour les ressortissants de l'Union européenne autres que belges; | U voor de staatsburgers van de Europese Unie die niet Belgisch zijn; |
A pour les autres ressortissants. | A voor de overige staatsburgers. |
(3) indiquer : | (3) gebruik : |
S s'il s'agit d'un salarié; | S voor een loontrekker; |
I s'il s'agit d'un indépendant; | I voor een zelfstandige; |
C s'il s'agit d'une personne percevant des allocations de chômage; | C voor een persoon die werkloosheidsuitkeringen ontvangt; |
P s'il s'agit d'une personne pensionnée; | P voor een gepensioneerde persoon; |
MU s'il s'agit d'une personne percevant des revenus de sa mutuelle ou | MU voor een persoon die inkomens van haar ziekenkas of daarmee |
assimilés; | gelijkgestelde inkomens ontvangt; |
MI s'il s'agit d'une personne percevant le revenu d'intégration | MI voor een persoon die een leefloon ontvangt. |
sociale. (4) Arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la | (4) Besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société |
location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou | wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen, |
par les sociétés de logement de service public, articles 12 à 16. | artikelen 12 tot 16. |
(5) Arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la | (5) Besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot |
organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société | |
location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou | wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen, |
par les sociétés de logement de service public, article 17. | artikel 17. |
(6) Arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la | (6) Besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot |
organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société | |
location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou | wallonne du Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen, |
par les sociétés de logement de service public, article 1er, 15°. | artikel 1, 15°. |
a) une chambre pour la personne isolée; | a) één slaapkamer voor de alleenstaande persoon; |
b) une chambre pour le couple marié ou composé de personnes qui vivent | b) één slaapkamer voor het echtpaar of het paar samengesteld uit |
ensemble maritalement; | personen die ongehuwd samenwonen; |
c) une chambre supplémentaire pour le couple, marié ou composé de | c) één bijkomende slaapkamer voor het echtpaar of het paar |
personnes vivant ensemble maritalement, dont l'un des membres a moins | samengesteld uit personen die ongehuwd samenleven, waarvan een van |
de 35 ans; | zijn leden jonger is dan 35 jaar; |
d) une chambre supplémentaire pour le couple marié ou composé de | d) één bijkomende slaapkamer voor het echtpaar of het paar |
personnes vivant ensemble maritalement, lorsque l'un des membres est | samengesteld uit personen die ongehuwd samenwonen, indien één van de |
handicapé ou, dans les cas spécifiques de même nature, sur décision | leden gehandicapt is of, in gelijksoortige specifieke gevallen, na |
motivée de la société; | gemotiveerde beslissing van de maatschappij; |
e) pour les enfants, | e) voor de kinderen, |
- une chambre pour les enfants de même sexe et âgés de moins de dix | - één slaapkamer voor kinderen van hetzelfde geslacht en jonger dan |
ans, | tien jaar, |
- deux chambres pour les enfants de sexe différent, si l'un d'entre | - twee slaapkamers voor kinderen van verschillend geslacht en jonger |
eux a plus de six ans, | dan tien jaar, |
- une chambre par enfant handicapé; | - één slaapkamer per gehandicapt kind |
7. Code wallon du Logement, article 1er, 25° : logement dans lequel | 7. Waalse Huisvestingscode, artikel 1, 25° : woning waarin werken zijn |
des travaux ont été effectués en vue de permettre une occupation | uitgevoerd met een oog op een geschikt gebruik door een gezin waarvan |
adéquate par un ménage dont un des membres est handicapé. | één van de leden gehandicapt is. |
8. Indiquer le revenu (cf. article 1er, 8°, de l'arrêté) et le type de | 8. Vermeld het inkomen (cf. artikel 1, 8° van het besluit) en het type |
ménage (Code wallon du Logement, article 1er, 9°, 29°, 30°) | gezin (Waalse Huisvestingscode artikel 1, 9°, 29°, 30°) |
9. Arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la | 9. Besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie |
location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou | van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du |
par les sociétés de logement de service public, articles 7 à 11. | Logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen, artikelen 7 tot |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2008 | 11. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 19 |
december 2008 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 | 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd |
organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du | door de "Société wallonne du Logement" of de openbare |
Logement ou par les sociétés de logement de service public. | huisvestingsmaatschappijen. |
Namur, le 19 décembre 2008. | Namen, 19 december 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |