Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime à l'abattage dans le secteur de la viande bovine | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de slachtpremie in de rundvleessector |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
19 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 19 DECEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime à l'abattage dans le | het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de |
secteur de la viande bovine | slachtpremie in de rundvleessector |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en dernier lieu par la loi du 22 février 2001; | tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij de wet van 22 februari 2001; |
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par | voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij de |
le règlement (CE) n° 495/2001 du 13 mars 2001; | verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2345/2001 du 30 novembre 2001; | rundvlees, laatst gewijzigd bij de verordening (EG) nr. 2345/2001 van 30 november 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 2342/1999 de la Commission du 28 octobre 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2342/1999 van de Commissie van 28 |
oktober 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van de | |
établissant modalités d'application du règlement (CE) n° 1254/1999 du | verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad houdende een |
Conseil portant organisation commune des marchés dans le secteur de la | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees met |
viande bovine en ce qui concerne le régime des primes, modifié en | betrekking tot de premieregelingen, laatst gewijzigd bij verordening |
dernier lieu par le règlement (CE) n° 169/2002 du 30 janvier 2002; | (EG) nr. 169/2002 van 30 januari 2002; |
Vu le règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil; | steunregelingen; |
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2001 concernant la prime à l'abattage | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de |
dans le secteur de la viande bovine; | slachtpremie in de rundvleessector; |
Considérant l'accord du 15 juillet 2002 lors de la Conférence | Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 op de Interministeriële |
interministérielle de l'Agriculture relative au transfert des | Conferentie Landbouw betreffende de overheveling van de bevoegdheden |
compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en | inzake landbouwbeleid naar de Gewesten en, in het bijzonder, wat |
ce qui concerne les modalités d'application pour la prime à l'abattage | betreft de toepassingswijze voor de slachtpremie in de |
dans le secteur de la viande bovine; | rundvleessector; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 december 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
december 2002; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures | Overwegende dat onverwijld maatregelen getroffen dienen te worden |
relatives à la prime à l'abattage pour suivre les modalités | betreffende de slachtpremie om de toepassingswijze te volgen van de |
d'application du règlement (CEE) n° 3508/92 et des règlements (CE) n° | verordening (EEG) nr. 3508/92 en van de verordeningen (EG) nrs. |
1254/1999 et n° 2342/1999 et du nouveau règlement (CE) n° 2419/2001; | 1254/1999 en 2342/1999 en van de nieuwe verordening (EG) nr. 2419/2001; |
Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine | Overwegende dat de bevoegdheden op landbouwvlak vanaf 1 januari 2002 |
de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; | aan de Gewesten toegewezen zijn; |
Considérant le protocole d'accord du 13 mars 2002 entre l'Etat | Gelet op het protocol-akkoord van 13 maart 2002 tussen de federale |
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences régionalisées | Gewest Brussel betreffende de uitoefening van de bevoegdheden die naar |
dans le domaine de l'Agriculture et de la Pêche pour la période | de Gewesten zijn overgeheveld op het vlak van landbouw en visvangst |
transitoire débutant le 1er janvier 2002 et se terminant le 15 octobre | voor de overgangsperiode die op 1 januari 2002 ingaat en op 15 oktober |
2002; | 2002 beëindigd wordt; |
Considérant que des mesures doivent être prises pour mettre en | Overwegende dat er maatregelen getroffen dienen te worden om de |
application les décisions relatives au transfert de ces compétences; | beslissingen betreffende de bevoegdheidsoverheveling toe te passen; |
Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du | Overwegende dat de continuïteit van de openbare dienstverlening |
service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la | gewaarborgd moet worden, met naleving van de verplichtingen opgelegd |
réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; | door de Europese regelgeving op het vlak van landbouw; |
Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des | Overwegende dat er boetes zijn voorzien bij niet-naleving van de |
délais imposés par la réglementation européenne pour verser les primes | termijnen die zijn opgelegd bij de Europese regelgeving om de |
concernées aux producteurs ou en cas de retard dans la mise en | betrokken premies te storten aan de producenten of in geval van |
application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise | vertraging in het toepasselijk maken van de betrokken regelgevingen of |
application; | indien zij slecht worden toegepast; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 30 november 2001 |
à la prime à l'abattage dans le secteur de la viande bovine est | betreffende de slachtpremie in de rundvleessector wordt vervangen door |
remplacé par la disposition suivante : | volgende bepaling: |
« Art. 5.La Division des aides à l'agriculture de la Direction |
« Art. 5.De Afdeling Landbouwsteun van het Directoraat-generaal |
générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne est | Landbouw van het Ministerie van de Landbouw wordt belast met de |
chargée du paiement des primes à l'abattage ainsi que du recouvrement | betaling van de slachtpremies, alsmede met de inning van de |
des primes indûment payées. » | onverschuldigd betaalde premies. » |
Art. 2.Dans l'article 8 du même arrêté les mots « (CEE) n° 3887/92 » |
Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden « (EEG) |
sont remplacés par les mots « (CE) n° 2419/2001 ». | nr. 3887/92 » vervangen door de woorden « (EG) nr. 2419/2001 ». |
Art. 3.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° les mots « (CEE) n° 3887/92 » sont remplacés par les mots « (CE) n° | 1° de woorden « (EEG) nr. 3887/92 » worden vervangen door de woorden « |
2419/2001 »; | (EG) nr. 2419/2001 »; |
2° au § 2, le deuxième alinéa est remplacé par la disposition suivante | 2° in § 2 wordt het tweede lid vervangen door volgende bepaling : |
: « Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour accomplir les | « Als ambtenaar bevoegd voor het verrichten van de handelingen en het |
actes et prendre les décisions concernant les amendes administratives | nemen van de beslissingen met betrekking tot administratieve boeten |
visées à l'alinéa précédent, le directeur général de la Direction | bedoeld in het vorige lid, wordt aangewezen de directeur-generaal van |
générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en | het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse |
cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace. » | Gewest en, wanneer deze afwezig of verhinderd is, de ambtenaar die hem |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 9bis rédigé |
vervangt. » Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9bis ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« L'inspecteur général de la Division des Aides à l'Agriculture de la | « De inspecteur-generaal van de Afdeling Landbouwsteun van het |
Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest | |
Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne | en, wanneer deze afwezig of verhinderd is, de ambtenaar die hem |
ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le | vervangt, is gedelegeerd om de uitgaven met betrekking tot de steun |
remplace, a délégation pour engager, approuver et ordonnancer les | bepaald bij dit besluit vast te leggen, goed te keuren en te |
dépenses relatives aux aides prévues par le présent arrêté. » | ordonnanceren. » |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2002 à |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2002 met |
l'exception des articles 1er et 3, 2°, qui produisent leurs effets au | uitzondering van de artikelen 1 en 3, 2°, die uitwerking hebben vanaf |
16 octobre 2002. | 16 oktober 2002. |
Art. 6.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 6.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 19 décembre 2002. | Namen, 19 december 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |