Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant application de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
19 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 19 DECEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
ministériel du 20 décembre 2001 portant application de l'arrêté royal | het ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende uitvoering van |
du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux producteurs de | het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling van een |
certaines cultures arables | steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en | tuinbouw- en zeevisserijproducten, met name artikel 3, § 1, 1°, laatst |
dernier lieu par la loi du 22 février 2001; | gewijzigd bij de wet van 22 februari 2001; |
Vu le règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil du 24 juin 1991 concernant | Gelet op de verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni 1991 |
le mode de production biologique de produits agricoles et sa | inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande |
présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires, | |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2491/2001 de la | op landbouwproducten en levensmiddelen, laatst gewijzigd bij de |
Commission du 19 décembre 2001; | verordening (EG) nr. 2491/2001 van de Commissie van 19 december 2001; |
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par | voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij de |
le règlement (CE) n° 495/2001 de la Commission du 13 mars 2001; | verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 1251/1999 du Conseil du 17 mai 1999 instituant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1251/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, | tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1038/2001 du Conseil | akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij de verordening (EG) nr. |
du 22 mai 2001; | 1038/2001 van de Raad van 22 mei 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2345/2001 du 30 novembre 2001; | rundvlees, laatst gewijzigd bij de verordening (EG) nr. 2345/2001 van 30 november 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation | inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- |
et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains | en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en |
règlements; | afschaffing van een aantal verordeningen; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1750/1999 van de Europese Commissie | |
Vu le règlement (CE) n° 1750/1999 de la Commission du 23 juillet 1999 | van 23 juli 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1257/1999 du | Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad inzake steun voor |
Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds | plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds |
européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA), modifié en | voor de Landbouw (EOGFL), laatst gewijzigd bij de verordening (EG) nr. |
dernier lieu par le règlement (CE) n° 2075/2000 de la Commission du 29 | 2075/2000 van de Commissie van 29 september 2000; |
septembre 2000; | |
Vu le règlement (CE) n° 2316/1999 de la Commission du 22 octobre 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2316/1999 van de Commissie van 22 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1251/1999 du | oktober 1999 houdende uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. |
Conseil instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines | 1251/1999 van de Raad tot instelling van een steunregeling voor |
cultures arables, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° | producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij de |
327/2002 de la Commission du 21 février 2002; | verordening (EG) nr. 327/2002 van de Commissie van 21 februari 2002; |
Vu le règlement (CE) n° 2461/1999 de la Commission du 19 novembre 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2461/1999 van de Commissie van 19 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1251/1999 du | november 1999 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
Conseil en ce qui concerne l'utilisation des terres mises en jachère | 1251/1999 van de Raad wat het gebruik betreft van uit productie |
pour la production de matières premières servant à la fabrication, | genomen grond voor de productie van grondstoffen voor de |
dans la Communauté, de produits qui ne sont pas directement destinés à | vervaardiging, in de Gemeenschap, van niet specifiek voor voeding of |
la consommation humaine ou animale, modifié en dernier lieu par le | voor vervoedering bestemde producten, laatst gewijzigd bij de |
règlement (CE) n° 345/2002 de la Commission du 25 février 2002; | verordening (EG) nr. 345/2002 van de Commissie van 25 februari 2002; |
Vu le règlement (CE) n° 1673/2000 du Conseil du 27 juillet 2000 | Gelet op de verordening (EG) nr. 1673/2000 van de Raad van 27 juli |
portant organisation commune des marchés dans le secteur du lin et du | 2000 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
chanvre destinés à la production de fibres; | vezelvlas en -hennep voor de vezelproductie; |
Vu le règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil; | steunregelingen; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling |
aux producteurs de certaines cultures arables, modifié en dernier lieu | van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002; | laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 |
Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant application de | december 2002; Gelet op het ministerieel besluit houdende uitvoering van het |
l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux | koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling van een |
producteurs de certaines cultures arables; | steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen; |
Considérant l'accord du 15 juillet 2002 lors de la Conférence | Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 op de Interministeriële |
interministérielle de l'Agriculture relative au transfert des | Conferentie Landbouw betreffende de overheveling van de bevoegdheden |
compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en | inzake landbouwbeleid naar de Gewesten en, in het bijzonder, wat |
ce qui concerne les modalités d'application pour la prime à l'abattage | betreft de toepassingswijze voor de slachtpremie in de |
dans le secteur de la viande bovine; | rundvleessector; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 november 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
november 2002; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures | Overwegende dat onverwijld maatregelen getroffen dienen te worden voor |
relatives au régime de soutien aux producteurs de certaines cultures | een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen om |
pour suivre les modalités d'application du règlement (CEE) n° 3508/92 | de toepassingswijze te volgen van de verordening (EEG) nr. 3508/92 en |
et des règlements (CE) n° 1254/1999, n° 2316/1999 et n° 2461/1999 et | de verordeningen (EG) nr. 1254/1999, nr. 2316/1999 en nr. 2461/1999 en |
du nouveau règlement (CE) n° 2419/2001; | van de nieuwe verordening (EG) nr. 2419/2001; |
Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine | Overwegende dat de bevoegdheden op landbouwvlak vanaf 1 januari 2002 |
de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; | aan de Gewesten toegewezen zijn; |
Considérant le protocole d'accord du 13 mars 2002 entre l'Etat | Gelet op het protocol-akkoord van 13 maart 2002 tussen de federale |
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences régionalisées | Gewest Brussel betreffende de uitoefening van de bevoegdheden die naar |
dans le domaine de l'agriculture et de la pêche pour la période | de Gewesten zijn overgeheveld op het vlak van landbouw en visvangst |
transitoire débutant le 1er janvier 2002 et se terminant le 15 octobre | voor de overgangsperiode die op 1 januari 2002 ingaat en op 15 oktober |
2002; | 2002 beëindigd wordt; |
Considérant que des mesures doivent être prises pour mettre en | Overwegende dat er maatregelen getroffen dienen te worden om de |
application les décisions relatives au transfert de ces compétences; | beslissingen betreffende de bevoegdheidsoverheveling toe te passen; |
Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du | Overwegende dat de continuïteit van de openbare dienstverlening |
service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la | gewaarborgd moet worden, met naleving van de verplichten opgelegd door |
réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; | de Europese regelgeving op het vlak van landbouw; |
Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des | Overwegende dat er in boetes is voorzien bij niet-naleving van de |
délais imposés par la réglementation européenne pour verser les aides | termijnen die zijn opgelegd bij de Europese regelgeving om de |
concernées aux producteurs ou en cas de retard dans la mise en | betrokken premies te storten aan de producenten of in geval van |
application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise | vertraging in het toepasselijk maken van de betrokken regelgevingen of |
application; | indien zij slecht worden toegepast; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 20 décembre |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 20 december |
2001 portant application de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 | 2001 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december |
instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures | 2001 tot instelling van een steunregeling voor producenten van |
arables, au § 1er, point 2, le premier alinéa est remplacé par la | bepaalde akkerbouwgewassen wordt in § 1, punt 2, het eerste lid |
disposition suivante : | vervangen door volgende bepaling : |
« Les terres retirées de la production ne peuvent être utilisées pour | « De uit productie genomen oppervlakten mogen niet worden gebruikt |
aucune production agricole autre que celles visées à l'article 7 de | voor andere landbouwproducties dan bedoeld in artikel 7 van het |
l'arrêté royal du 19 décembre 2001, ni faire l'objet d'une autre | koninklijk besluit van 19 december 2001, en ook niet voor een ander |
utilisation agricole ou lucrative qui serait incompatible avec une culture arable. » | landbouw- of winstgevend doel dat onverenigbaar is met de akkerbouw. » |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, au § 3, le deuxième alinéa est |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt in § 3 het tweede lid |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door volgende bepaling : |
« Le produit de la fauche, du broyage ou de tout autre mode de | « Gemaaide, fijn gemalen en op elke andere wijze vernietigde |
destruction du couvert doit rester en place et ne peut jamais être | bodembedekkende gewassen moeten ter plaatse blijven liggen en mogen |
utilisé pour la commercialisation ou à toute autre fin. Toutefois, le | nooit worden gebruikt voor verkoop- of andere doeleinden. De producent |
producteur peut éventuellement utiliser : | kan evenwel in voorkomend geval gebruiken : |
- pour les besoins propres de son exploitation, la repousse de la végétation après le 31 août; | - voor eigen behoeften op zijn bedrijf, de hergroei na 31 augustus; |
- comme fourrage pour le bétail, le produit des jachères de | - als veevoeders, de opbrengst van op braakland ingezaaide |
légumineuses fourragères cultivées pour autant qu'il s'agisse d'une | veevoederleguminosen, voorzover het bedrijf volledig aan de |
exploitation complètement consacrée à l'agriculture biologique. » | biologische landbouw gewijd is. » |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° au § 3, deuxième alinéa, les mots « le Bureau provincial de | 1° in § 3, tweede lid, worden de woorden « het provinciaal bureau van |
l'Administration de la gestion de la production agricole (DG3) » sont | het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer (DG 3) » vervangen door « |
remplacés par « le service de proximité de l'Administration »; | de buurtdienst van het Bestuur »; |
2° au § 4, premier alinéa, les mots « l'Administration de la gestion | 2° in § 4, eerste lid, worden de woorden « het provinciaal bureau van |
de la production agricole (DG3) » sont remplacés par « | het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer (DG 3) » vervangen door « |
l'Administration ». | het Bestuur ». |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, au § 1er, point 4, les mots « la |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden in § 1, punt 4, de |
DG4 Service intervention et aides UE » sont remplacés par « la | woorden « DG4 Dienst EU-interventie en Steun » vervangen door de |
Division de la Recherche, du Développement et de la Qualité, Direction | woorden « de Afdeling Onderzoek, Ontwikkeling en Kwaliteit, Directie |
de la Qualité des Produits animaux et végétaux, de la Direction | Kwaliteit Plantaardige en Dierlijke Producten, van het |
générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ». | Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest » vervangen. |
Art. 5.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° au premier tiret, les mots « auprès des Bureaux provinciaux de | 1° in het eerste streepje worden de woorden « door de provinciale |
l'Administration de la gestion de la production agricole (DG3) » sont | bureaus van het Bestuur voor Landbouwproductiebeheer (DG 3) » |
remplacés par « auprès des services de proximité de l'Administration »; | vervangen door de woorden « door de buurtdiensten van het Bestuur »; |
2° au deuxième tiret, les mots « auprès du Bureau provincial » sont | 2° in het tweede streepje worden de woorden « door het provinciale |
remplacés par « auprès du service de proximité de l'Administration »; | bureau » vervangen door de woorden « door de buurtdienst van het Bestuur »; |
3° au quatrième tiret, les mots « de l'Administration précitée (DG3) » | 3° in het vierde streepje worden de woorden « van het bovenvernoemde |
sont remplacés par « du service de proximité de l'Administration ». | Bestuur (DG 3) » vervangen door de woorden « van de buurtdienst van het Bestuur ». |
Art. 6.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° au § 1er, deuxième alinéa, point a , les mots « l'Administration de | 1° in § 1, tweede lid, punt a , worden de woorden « het Bestuur voor |
la gestion de la production agricole (DG3) » sont remplacés par « | Landbouwproductiebeheer (DG 3) » vervangen door de woorden « het |
l'Administration »; | Bestuur »; |
2° au § 1er, deuxième alinéa, point b , les mots « Bureaux provinciaux | 2° in § 1, tweede lid, punt b , worden de woorden « provinciale |
» sont remplacés par « services de proximité de l'Administration »; | bureaus » vervangen door de woorden « buurtdiensten van het Bestuur »; |
3° au § 1er, deuxième alinéa, point c , les mots « la DG3 » sont | 3° in § 1, tweede lid, punt c , worden de woorden « DG 3 » vervangen |
remplacés par « l'Administration »; | door de woorden « het Bestuur »; |
4° au § 2, les mots « auprès du Bureau provincial de l'Administration | 4° in § 2 worden de woorden « bij het provinciaal bureau van het |
de la gestion de la production agricole (DG3) » sont remplacés par « | Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer (DG 3) » vervangen door de |
auprès du service de proximité de l'Administration »; | woorden « bij de buurtdienst van het Bestuur »; |
5° au § 3, point a , les mots « au Bureau provincial de la DG3 » sont | 5° in § 3, punt a , worden de woorden « op het provinciaal bureau van |
remplacés par « au service de proximité de l'Administration »; | DG 3 » vervangen door de woorden « bij de buurtdienst van het Bestuur |
6° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : | »; 6° § 4 wordt vervangen door volgende bepaling : |
« § 4. Après la date limite fixée pour l'introduction de la demande | « § 4. Na de uiterste datum die is vastgesteld voor de indiening van |
d'aide à la surface, des parcelles agricoles ne faisant pas partie de | de steunaanvraag voor de oppervlakte mogen landbouwpercelen die niet |
ladite demande initiale peuvent y être ajoutées et des modifications | in de oorspronkelijke aanvraag opgenomen waren en wijzigingen met |
concernant l'utilisation ou le régime d'aide peuvent y être apportées | betrekking tot het gebruik of de steunregeling erin aangebracht worden |
pour autant que ces changements se fassent par écrit au service de | voorzover die veranderingen schriftelijk gemeld worden aan de |
proximité de l'Administration, au plus tard à la date prévue pour | buurtdienst van het Bestuur, uiterlijk op de datum bepaald voor het |
l'ensemencement et que les exigences voulues par les réglementations | inzaaien en voorzover de vereisten geldend in de sectorale |
sectorielles applicables au régime d'aide concerné soient respectées. | regelgevingen die op de betrokken steunregeling van toepassing zijn, |
» | nageleefd worden. » |
Art. 7.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots « du Ministère de l'Agriculture » sont remplacés | 1° in § 1 worden de woorden « van het Ministerie van Landbouw » |
par « de l'Administration »; | vervangen door de woorden « van het Bestuur »; |
2° au § 3, deuxième alinéa, sixième tiret, les mots « du Bureau | 2° in § 3, tweede lid, zesde streepje, worden de woorden « van het |
provincial » sont remplacés par « du service de proximité de | provinciale bureau » vervangen door de woorden « van de buurtdienst |
l'Administration »; | van het Bestuur »; |
3° le § 4 est remplacé par la disposition suivante: | 3° § 4 wordt vervangen door volgende bepaling : |
« § 4. En cas de montant indûment versé, ce montant indu est majoré | « § 4. Indien het bedrag onverschuldigd gestort wordt, wordt dat |
d'intérêts calculés au taux légal. Les intérêts courent de la | onverschuldigde bedrag vermeerderd met interesten die berekend worden |
notification au producteur de l'obligation de remboursement jusqu'à la date du remboursement ou de la déduction des sommes dues. Quel que soit le régime d'aides géré par l'Administration, en cas de montant indûment versé ou de prélèvement supplémentaire, l'Administration peut opérer une compensation avec tout montant d'aide visé au présent arrêté, dû au producteur. » Art. 8.L'annexe III du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire au présent arrêté. L'annexe IV du même arrêté est remplacée par l'annexe II au présent arrêté. |
volgens de wettelijke rentevoet. De interesten lopen vanaf de kennisgeving aan de producent van de verplichting tot terugbetaling tot en met de datum van terugbetaling of van aftrek van de verschuldigde sommen. Ongeacht de steunregeling die door het Bestuur wordt beheerd, kan het Bestuur, indien er een onverschuldigd bedrag gestort is of indien er een bijkomende inhouding verricht wordt, een compensatie verrichten met elk steunbedrag bedoeld in dit besluit dat aan de producent verschuldigd is. » Art. 8.Bijlage III bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage I bij dit besluit. Bijlage IV bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage II bij dit besluit. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la campagne |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking vanaf het verkoopseizoen |
de commercialisation 2002/2003 (récolte 2002) à l'exception des | 2002/2003 (oogst 2002), met uitzondering van de artikelen 3, 4, 5, 6, |
articles 3, 4, 5, 6, 1° à 5°, 7, 1° et 2°, et 8, deuxième alinéa, qui | 1° tot en met 5°, 7, 1° en 2°, en 8, tweede lid, die uitwerking hebben |
produisent leurs effets au 16 octobre 2002. | vanaf 16 oktober 2002. |
Art. 10.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 10.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 19 décembre 2002. | Namen, 19 december 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Annexe I | Bijlage I |
Pesticides à usage agricole autorisés pour la jachère | Pesticiden voor landbouwgebruik, toegelaten op braakliggende gronden |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2002 modifiant l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant | 19 november 2002 tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 |
application de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime | december 2001 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 19 |
de soutien aux producteurs de certaines cultures arables. | december 2001 tot instelling van een steunregeling voor producenten |
van bepaalde akkerbouwgewassen. | |
Namur, le 19 décembre 2002. | Namen, 19 december 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Annexe II | Bijlage II |
En fonction de la province ou partie de province dont fait partie la | Naargelang van de provincie of het deel ervan waarin de plaats vermeld |
localité mentionnée en rubrique 1 du formulaire visé à l'article 8, § | in rubriek 1 van het formulier bedoeld in artikel 8, § 2, van het |
2, de l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001, la demande d'aides | ministerieel besluit van 20 december 2001 ligt, dient de steunaanvraag |
doit être introduite à l'une des adresses suivantes : | gericht te worden aan één der volgende diensten : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2002 modifiant l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant | 19 november 2002 tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 |
application de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime | december 2001 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 19 |
de soutien aux producteurs de certaines cultures arables. | december 2001 tot instelling van een steunregeling voor producenten |
van bepaalde akkerbouwgewassen. | |
Namur, le 19 décembre 2002. | Namen, 19 december 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |