Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 19/12/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant application de l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la prime au bénéfice des producteurs de viande ovine "
Arrêté du Gouvernement wallon portant application de l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la prime au bénéfice des producteurs de viande ovine Besluit van de Waalse Regering houdende toepassing van het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de premie ten behoeve van producenten van schapenvlees
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
19 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon portant application 19 DECEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering houdende toepassing
de l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la prime au bénéfice des van het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de premie ten
producteurs de viande ovine behoeve van producenten van schapenvlees
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en dernier lieu par la loi du 22 février 2001; tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij de wet van 22 februari 2001;
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij de
le règlement (CE) n° 495/2001 du 13 mars 2001; verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001;
Vu le règlement (CE) n° 1259/1999 du Conseil du 17 mai 1999 Gelet op de verordening (EG) nr. 1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het
dans le cadre de la politique agricole commune; gemeenschappelijk landbouwbeleid;
Vu le règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 Gelet op de verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire
le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil; steunregelingen;
Vu le règlement (CE ) n° 2529/2001 du Conseil du 19 décembre 2001 Gelet op de verordening (EG) nr. 2529/2001 van 19 december 2001
portant organisation commune des marchés dans le secteur des viandes houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector
ovine et caprine; schapen- en geitenvlees;
Vu le règlement (CE) n° 2550/2001 de la Commission du 21 décembre 2001 Gelet op de verordening (EG) nr. 2550/2001 van de Commissie van 21
établissant les modalités d'application du règlement (CE) n° 2529/2001 december 2001 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor
du Conseil portant organisation commune des marchés dans le secteur verordening (EG) nr. 2529/2001 van de Raad houdende een
des viandes ovine et caprine en ce qui concerne les régimes de primes gemeenschappelijke ordening der markten in de sector schapen- en
et modifiant le règlement (CE) n° 2419/2001, modifié en dernier lieu geitenvlees en tot wijziging van verordening (EG) nr. 2419/2001,
par le règlement (CE) n° 623/2002 du 11 avril 2002; laatst gewijzigd bij de verordening (EG) nr. 623/2002 van 11 april
Vu le règlement (CE) n° 264/2002 de la Commission du 13 février 2002 2002; Gelet op de verordening (EG) nr. 264/2002 van de Commissie van 13
établissant des mesures transitoires pour l'application des régimes de februari 2002 tot vaststelling van overgangsmaatregelen voor de
primes dans les secteurs des viandes ovine et caprine; toepassing van de premieregelingen in de sector schapen- en
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la prime au bénéfice des geitenvlees; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de premie
producteurs de viande ovine, modifié en dernier lieu par l'arrêté du ten behoeve van producenten van schapenvlees, laatst gewijzigd bij het
Gouvernement wallon du 19 décembre 2002; besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002;
Vu l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à l'identification et à Gelet op het koninklijk besluit van 2 juli 1996 betreffende de
l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés, modifié en identificatie en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen,
dernier lieu par l'arrêté royal du 17 juin 1997; laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 juni 1997;
Vu l'arrêté ministériel du 3 mai 1994 relatif à la prime au bénéfice Gelet op het ministerieel besluit van 3 mei 1994 betreffende de premie
des producteurs de viande ovine; ten behoeve van producenten van schapenvlees;
Considérant l'accord du 15 juillet 2002 lors de la Conférence Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 op de Interministeriële
interministérielle de l'Agriculture relative au transfert des Conferentie Landbouw betreffende de overheveling van de bevoegheden in
compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en verband met het landbouwbeleid naar de Gewesten voor wat betreft in
ce qui concerne les modalités d'application de la prime au bénéfice het bijzonder de toepassingswijze van de premie ten behoeve van
des producteurs de viande ovine; producenten van schapenvlees;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 décembre 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 december 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19
december 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3 § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard les mesures Overwegende dat onverwijld de maatregelen getroffen dienen te worden
relatives à la prime au bénéfice des producteurs de viande ovine afin betreffende de premie ten behoeve van producenten van schapenvlees, om
de respecter les dispositions du règlement (CEE) n° 3508/92 modifié et de bepalingen na te leven van de verordening (EEG) nr. 3508/92
des nouveaux règlements (CE) n° 2419/2001, n° 2529/2001, n° 2550/2001 gewijzigd en van de nieuwe verordeningen (EG) nr. 2419/2001, nr.
et n° 264/2002; 2529/2001, nr. 2550/2001 en nr. 264/2002;
Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine Overwegende dat de Gewesten vanaf 1 januari 2002 bevoegdheden zijn
de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; toegewezen op het vlak van landbouw;
Considérant le protocole d'accord du 13 mars 2002 entre l'Etat Gelet op het protocol-akkoord van 13 maart 2002 tussen de federale
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences régionalisées Gewest Brussel betreffende de uitoefening van de bevoegdheden die naar
dans le domaine de l'Agriculture et de la Pêche pour la période de Gewesten zijn overgeheveld op het vlak van landbouw en visvangst
transitoire débutant le 1er janvier 2002 et se terminant le 15 octobre voor de overgangsperiode die op 1 januari 2002 ingaat en op 15 oktober
2002; 2002 beëindigd wordt;
Considérant que des mesures doivent être prises pour mettre en Overwegende dat de continuïteit van de opdrachten van de openbare
application les décisions relatives au transfert de ces compétences; diensten gewaarborgd moet worden, met naleving van de verplichtingen
Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de opgelegd door de Europese regelgeving op het vlak van landbouw;
service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la Overwegende dat er boetes zijn voorzien bij niet-naleving van de
réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; termijnen die zijn opgelegd bij de Europese regelgeving om de
Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des betrokken premies te storten aan de producenten of in geval van
délais imposés par la réglementation européenne pour verser les primes vertraging in het toepasselijk maken van de betrokken regelgevingen of
concernées aux producteurs ou en cas de retard dans la mise en indien zij slecht worden toegepast;
application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke
application; Aangelegenheden;
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° arrêté royal : l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la prime au 1° koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 3 mei 1994
bénéfice des producteurs de viande ovine; betreffende de premie ten behoeve van producenten van schapenvlees;
2° troupeau : l'ensemble des ovins, des caprins et des cervidés tel 2° beslag : het geheel van een aantal schapen, geiten of hertachtigen
que défini à l'article 1er, § 3, de l'arrêté royal du 2 juillet 1996 zoals omschreven in artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit van 2
relatif à l'identification et à l'enregistrement des ovins, des juli 1996 betreffende de identificatie en de registratie van schapen,
caprins et des cervidés; geiten en hertachtigen;
3° l'Administration : 3° het Bestuur :
- l'Administration de la Gestion de la Production agricole; - het Bestuur voor het landbouwproductiebeheer;
- à partir du 16 octobre 2002, la Division des Aides à l'Agriculture - vanaf 16 oktober 2002, de Afdeling Landbouwsteun van het
de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse
wallonne. Gewest.

Art. 2.Sans préjudice des cas prévus à l'article 3 du règlement (CE)

Art. 2.Onverminderd de gevallen bedoeld in artikel 3 van de

n° 2529/2001 et à l'article 7 du règlement (CE) n° 2550/2001, une verordening (EG) nr. 2529/2001 en in artikel 7 van de verordening (EG)
brebis ne peut pas rentrer en ligne de compte pour la prime si, pour nr. 2550/2001 kan een ooi niet in aanmerking genomen worden voor de
une même campagne, elle a été déclarée dans une demande de prime d'un premie als daar voor eenzelfde landbouwseizoen afgifte van is gedaan
autre producteur. in een premieaanvraag door een andere producent.
Pour que le producteur puisse bénéficier des primes visées par le Om de producent in aanmerking te laten komen voor de premies bedoeld
présent arrêté, tous les ovins de son exploitation doivent être in dit besluit, dienen alle schapen van zijn bedrijf geïdentificeerd
identifiés et enregistrés conformément aux dispositions de l'arrêté en geregistreerd te worden overeenkomstig hetgeen bepaald is bij het
royal du 2 juillet 1996 relatif à l'identification et à koninklijk besluit van 2 juli 1996 betreffende de identificatie en de
l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés. registratie van schapen, geiten en hertachtigen.
Le montant additionnel par unité de prime tel que visé à l'article 11 Het bijkomend bedrag per premie-eenheid zoals bedoeld in artikel 11
du règlement (CE) n° 2529/2001 et à l'article 2, § 2 et § 3, de van de verordening (EG) nr. 2529/2001 en in artikel 2, § 2, en § 3,
l'arrêté royal, est fixé à 1 EUR. van het koninklijk besluit wordt vastgesteld op 1 EUR.
Art.3. Le pourcentage avec lequel la référence des droits à la prime

Art. 3.Het percentage waarmee de referentie van de rechten op de

producentenpremie verminderd wordt bij aanvang van het landbouwseizoen
des producteurs est diminuée au début de la campagne 2002, tel que 2002, zoals bepaald in artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit,
prévu à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal, est fixé à 0 %. wordt vastgesteld op 0 %.
Le pourcentage minimum, tel que prévu à l'article 3, § 3, de l'arrêté Het minimumpercentage, zoals bepaald in artikel 3, § 3, van het
royal, est fixé à 70 %. koninklijk besluit, wordt vastgesteld op 70 %. Enkel de rechten
Seuls les droits pour lesquels la prime est payée sont à considérer waarvoor de premie betaald wordt, dienen als gebruikte rechten te
comme droits utilisés, sauf dans des cas exceptionnels et dûment worden beschouwd, behalve in uitzonderlijk en behoorlijk verantwoorde
justifiés. gevallen.

Art. 4.En application de l'article 3, § 2, de l'arrêté royal, des

Art. 4.In toepassing van artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit

droits à la prime issus de la réserve nationale sont accordés, à leur worden de rechten op de premie uit de nationale reserve op eigen
demande, aux producteurs qui font une demande de prime au bénéfice des aanvraag toegekend aan de producenten die een aanvraag indienen tot
producteurs de viande ovine et qui satisfont aux conditions suivantes het bekomen van een premie ten behoeve van de producenten van
: schapenvlees en die aan volgende voorwaarden voldoen :
1° le producteur doit disposer d'un minimum de dix droits à la prime 1° de producent moet beschikken over een minimum van tien rechten op
pour la campagne concernée. de premie voor het betrokken landbouwseizoen;
2° et détenir en permanence sur leur exploitation un nombre de brebis 2° en permanent op diens bedrijf een aantal ooien houden dat hoger is
supérieur au nombre de droits à la prime dont ils disposent au début dan het aantal rechten op de premie waarover hij bij aanvang van het
de la campagne. landbouwseizoen beschikt.
Les droits issus de la réserve nationale sont octroyés en fonction de De rechten uit de nationale reserve worden toegekend naar gelang van
la demande d'augmentation de droits à la prime introduite par le de door de producent ingediende aanvraag tot verhoging van de rechten
producteur. La demande est limitée au nombre de brebis déclarées et op de premie. De aanvraag wordt beperkt tot het aantal ooien waarvan
éligibles à la prime dans la demande de prime qui, de surcroît, sont afgifte is gedaan en die in aanmerking komen voor de premie in de
premieaanvraag en die bovendien aanwezig zijn op het bedrijf op de
présentes sur l'exploitation à la date de la demande de prime et datum waarop de premie is aangevraagd en tijdens de aanhoudingsperiode
pendant la période de rétention telle que visée à l'article 2, § 3, du zoals bedoeld in artikel 2, § 3, van de verordening (EG) nr.
règlement (CE) n° 2550/2001. 2550/2001.
Les droits issus de la réserve nationale sont octroyés aux producteurs De rechten uit de nationale reserve worden aan de producenten
dans la limite de leur demande d'augmentation de droits à la prime et, toegekend binnen de beperking van hun aanvraag tot verhoging van de
en cas d'épuisement de la réserve nationale, proportionnellement à rechten op de premie en, indien de nationale reserve uitgeput is, in
leur demande. verhouding tot hun aanvraag.
Afin d'obtenir une augmentation, issue de la réserve nationale, de ses Om een verhoging te bekomen uit de nationale reserve van diens rechten
droits à la prime, le producteur doit compléter les cases concernées op de premie, moet de producent de vakjes invullen die betrekking
dans la demande de prime au bénéfice des producteurs de viande ovine. hebben op de premieaanvraag ten behoeve van de producenten van schapenvlees.

Art. 5.En application de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal, le

Art. 5.In toepassing van artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit

pourcentage des droits à transférer, qui est retenu pour la réserve wordt het percentage van de over te dragen rechten dat voor de
nationale, est fixé à 1 % avec un minimum d'un droit à la prime nationale reserve ingehouden is, op 1 % vastgesteld met een minimum
retenu. van een ingehouden recht op de premie.

Art. 6.Sans préjudice des cas prévus à l'article 10 et à l'article 11

Art. 6.Onverminderd de gevallen bedoeld in artikel 10 en in artikel

11 van de verordening (EG) nr. 2550/2001 kan een producent zijn
du règlement (CE) n° 2550/2001, un producteur peut transférer ses rechten op de premie overdragen aan een andere producent, tegen de
droits à la prime à un autre producteur aux conditions suivantes : volgende voorwaarden :
1° le nombre minimum pouvant être transféré est d'un droit. Sauf en 1° het minimumaantal dat voor overdracht in aanmerking komt, is één
cas de transfert total de ses droits à la prime, le producteur-cédant recht. Behalve indien alle rechten op de premie overgedragen worden,
doit au minimum conserver dix droits; moet de producent die de rechten afstaat, er minimum tien behouden;
2° le producteur-preneur doit disposer après le transfert, d'au moins 2° de producent die de rechten ontvangt, moet na de overdracht over
dix droits à la prime; minstens tien rechten op de premie beschikken;
3° la totalité de l'exploitation du producteur-preneur doit être 3° het geheel van het bedrijf van de producent die de rechten
située dans la même zone que l'unité de production où étaient détenues ontvangt, moet in hetzelfde gebied liggen als de productie-eenheid
les brebis, qui ont initié les droits à la prime visés à l'article 3, waar de ooien gehouden werden die aanleiding hebben gegeven tot de
§ 1er, de l'arrêté royal. rechten op de premie bedoeld in artikel 3, § 1, van het koninklijk
Les demandes de transfert de droits à la prime doivent être besluit. De aanvragen tot de overdracht van rechten op de premie moeten worden
introduites au moyen d'un formulaire officiel disponible auprès du ingediend via een officieel formulier dat verkrijgbaar is bij de de
service de proximité compétent de l'Administration. Elles doivent soit bevoegde buurtdienst van het Bestuur. Zij moeten ofwel bij aangetekend
être envoyées par lettre recommandée à ce service, soit y être schrijven aan die dienst worden gericht, ofwel tegen ontvangstbewijs
déposées contre accusé de réception, au cours de la période du 1er bij die dienst afgegeven worden, tijdens de periode van 1 oktober tot
octobre au 31 octobre de l'année concernée. La date du cachet de la en met 31 oktober van het betrokken jaar. Als datum waarop de
poste sur l'enveloppe ou la date de l'accusé de réception comptent indiening plaatsvindt, geldt de datum op de poststempel die op de
comme date d'introduction. Le formulaire doit être signé conjointement enveloppe is aangebracht dan wel de datum van het ontvangstbewijs.
par le producteur-cédant et par le producteur-preneur. Zowel de producent die de rechten afstaat als degene die de rechten
ontvangt, moeten het formulier ondertekenen.
Le producteur ne peut pas céder temporairement à d'autres producteurs De producent kan tijdelijk de rechten op de premie die hij niet
les droits à la prime qu'il ne vise pas à utiliser lui-même. overweegt zelf te gebruiken, aan andere producenten afstaan.

Art. 7.Pour pouvoir bénéficier de la prime, le producteur doit

Art. 7.Om voor de premie in aanmerking te komen, moet de producent

introduire une demande de prime durant la période allant du 15 een premieaanvraag indienen tijdens de periode van 15 december van het
jaar dat aan het jaar van het lopende landbouwseizoen voorafgaat tot
décembre de l'année qui précède l'année de la campagne en cours au 15 en met 15 januari van het betrokken landbouwseizoen, via een officieel
janvier de la campagne concernée au moyen d'un formulaire officiel. Ce formulier. Dat formulier wordt van ambtswege aan elke producent die
formulaire est envoyé d'office à tout producteur disposant de droits à la prime. Le producteur visé au premier alinéa n'ayant pas reçu de formulaire doit se procurer un duplicata auprès du service de proximité compétent de l'Administration. Une seule demande est autorisée par exploitation et par an. Le formulaire de demande est transmis au producteur en double exemplaire. La copie est destinée au producteur. L'original doit être dûment complété et signé, et être introduit sous pli recommandé au service de proximité compétent de l'Administration ou doit y être déposé directement contre accusé de réception. La date du cachet de la poste apposé sur l'enveloppe ou la date du récépissé équivalent à la date d'introduction. Le nombre minimal d'animaux pour lesquels une demande de prime peut-être introduite est fixé à dix. Le demandeur doit, durant la période de rétention, communiquer par écrit, et dans les dix jours ouvrables qui suivent l'événement, au service de proximité compétent de l'Administration, toute diminution sans remplacement du nombre déclaré d'ovins, imputable à des over rechten op de premie beschikt, opgestuurd. De producent bedoeld in het eerste lid die geen formulier gekregen heeft, kan een duplicaat verkrijgen bij de bevoegde buurtdienst van het Bestuur. Eén enkele aanvraag per bedrijf en per jaar wordt toegelaten. Het aanvraagformulier wordt aan de producent overgemaakt in twee exemplaren. Het afschrift is voor de producent bestemd. Het origineel moet behoorlijk ingevuld en ondertekend worden en bij aangetekend schrijven ingediend worden bij de bevoegde buurtdienst van het Bestuur of er rechtstreeks worden afgegeven tegen ontvangstbewijs. Als datum waarop de indiening plaatsvindt, geldt de datum op de poststempel die op de enveloppe is aangebracht dan wel de datum van het ontvangstbewijs. Het minimumaantal dieren waarvoor een premieaanvraag ingediend kan worden, wordt op tien vastgesteld. Tijdens de aanhoudingsperiode moet de aanvrager elke vermindering van het aangegeven aantal schapen zonder vervanging ervan en die toegeschreven dient te worden ofwel aan het natuurlijke verloop in het
circonstances naturelles de la vie du troupeau au sens de l'article 41 leven van een beslag in de zin van artikel 41 van de verordening (EG)
nr. 2419/2001 ofwel aan een geval van overmacht schriftelijk en binnen
du règlement (CE) n° 2419/2001 ou à un cas de force majeure. Chaque de tien werkdagen volgend op het voorvallen ervan, aan de bevoegde
diminution ou remplacement doit être prouvé par des pièces buurtdienst van het Bestuur meedelen. Elke vermindering dan wel
justificatives. vervanging dient door bewijsstukken te worden gestaafd.
Le producteur qui commercialise du lait de brebis ou des produits De producent die schapenmelk of zuivelproducten op basis van
laitiers à base de lait de brebis doit le signaler, conformément à schapenmelk in de handel brengt, moet daar melding van maken
l'article 2, § 1er, du règlement (CE) n° 2550/2001, en complétant les overeenkomstig artikel 2, § 1, van de verordening (EG) nr. 2550/2001,
cases adéquates de son formulaire de demande. waarbij hij de gepaste vakjes op zijn aanvraagformulier dient in te
Lorsque plus de 50 % de la superficie de l'exploitation utilisée à des vullen. Indien meer dan 50 % van het bedrijfsareaal dat voor
fins agricoles sont en zone I telle que définie à l'article 1er de landbouwdoeleinden wordt gebruikt, zich in zone I bevindt als
l'arrêté royal, le producteur qui a droit à la prime supplémentaire omschreven in artikel 1 van het koninklijk besluit, moet de producent
pour les producteurs en zones défavorisées telle que visée à l'article die recht heeft op de bijkomende premie voor de producenten in
5 du règlement (CE) n° 2529/2001, doit compléter les cases concernées probleemgebieden zoals bedoeld in artikel 5 van de verordening (EG)
de son formulaire de demande. nr. 2526/2001, de betrokken vakjes invullen op zijn aanvraagformulier.

Art. 8.Pour pouvoir bénéficier de la prime supplémentaire pour la

Art. 8.Om voor de bijkomende probleemgebiedpremie in aanmerking te

zone défavorisée, telle que visée à l'article 4 du règlement (CE) n° komen, zoals bedoeld in artikel 4 van de verordening (EG) nr.
2550/2001, le producteur, dont l'exploitation est située partiellement 2550/2001, moet de producent wiens bedrijf gedeeltelijk of geheel in
ou totalement en zone I, doit introduire annuellement une déclaration zone I gelegen is, jaarlijks een oppervlakteaangifte indienen zoals
de superficie, telle que visée à l'arrêté ministériel du 20 décembre bedoeld in het ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende
2001 portant application de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot
instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures, instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde
reprenant toutes les parcelles de l'exploitation. akkerbouwgewassen, waarin alle bedrijfspercelen vermeld dienen te worden.
Le producteur dont l'exploitation est située en zone II, n'est pas De producent wiens bedrijf in zone II gelegen is, is overeenkomstig
obligé, conformément à l'article 4, § 5, du règlement (CE) n° artikel 4, § 5, van de verordening (EG) nr. 2419/2001 niet verplicht
2419/2001, d'introduire une demande d'aide à la surface s'il ne om een areaalsteunaanvraag in te dienen als hij enkel de premie ten
demande que la prime au bénéfice des producteurs de viande ovine. behoeve van de producenten van schapenvlees aanvraagt.

Art. 9.Pour la vérification des conditions visées à l'article 1er,

Art. 9.Om te onderzoeken of de voorwaarden bedoeld in artikel 1, punt

point 1, de l'arrêté royal, il peut être fait usage des données du recensement agricole annuel de mai.

Art. 10.Le paiement sera refusé aux producteurs qui ont créé artificiellement les conditions afin de bénéficier d'une des primes concernées par le présent arrêté.

Art. 11.Le contrôle du respect par le producteur des obligations relatives au régime concerné par le présent arrêté est effectué par les agents de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne.

Art. 12.L'Administration est chargée du paiement des primes ainsi que du recouvrement des primes indûment payées.

Art. 13.En cas de montant indûment versé suite à un non-respect des engagements et/ou à une fausse déclaration du producteur et devant être recouvré, ce montant indu est majoré d'un intérêt au taux légal. Quel que soit le régime d'aides géré par l'Administration, en cas de montant indûment versé ou de prélèvement supplémentaire, l'Administration peut opérer une compensation avec tout montant d'aide visé par le présent arrêté, dû au producteur.

Art. 14.Sous peine de forclusion, le recours contre les décisions

1, van het koninklijk besluit worden nageleefd, kan gebruik worden gemaakt van de gegevens van de jaarlijkse landbouwtelling in de maand mei.

Art. 10.De betaling wordt geweigerd aan de producenten die op kunstmatige wijze de voorwaarden tot stand hebben gebracht om in aanmerking te komen voor één van de premies die in dit besluit zijn opgenomen.

Art. 11.De controle of de verplichtingen door de producent worden nageleefd met betrekking tot het stelsel dat in dit besluit is opgenomen, wordt verricht door de personeelsleden van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest.

Art. 12.Het Bestuur wordt belast met de betaling van de premies, evenals met de inning van de onverschuldigd betaalde premies.

Art. 13.Indien er een onverschuldigd bedrag is gestort wegens niet-nakoming van de verbintenissen en/of het indienen door de producent van een valse aangifte en indien dat bedrag teruggeïnd moet worden, wordt het onverschuldigde bedrag vermeerderd met een intrest tegen de wettelijke rentevoet. Ongeacht de steunregeling die door het Bestuur wordt beheerd, kan het Bestuur indien er een onverschuldigd bedrag is gestort of indien er een bijkomende inhouding plaatsvindt, dat bedrag compenseren met elk in dit besluit bedoeld steunbedrag dat aan de producent verschuldigd is.

Art. 14.Op straffe van uitsluiting moet het beroep tegen de

prises en application de l'arrêté royal et de ses modalités beslissingen die in toepassing van het koninklijk besluit en diens
d'application doit être introduit, sous peine de nullité, par lettre toepassingswijze zijn getroffen, op straffe van nietigheid bij
recommandée, auprès de l'Administration endéans le mois qui suit la aangetekend schrijven bij het Bestuur worden ingediend binnen de maand
communication de la décision. L'introduction d'un recours n'a aucune volgend op de mededeling van de beslissing. Het indienen van een
influence sur la suspension d'une éventuelle demande de remboursement beroep is van generlei invloed op de opschorting van een eventueel
des montants indûment payés. verzoek om terugbetaling van de onverschuldigd betaalde bedragen.

Art. 15.L'arrêté ministériel du 3 mai 1994 relatif à la prime au

Art. 15.Het ministerieel besluit van 3 mei 1994 betreffende de premie

bénéfice des producteurs de viande ovine est abrogé. ten behoeve van de producenten van schapenvlees, wordt opgeheven.

Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2002 et

Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2002 en is van

est d'application sur les demandes de prime introduites pour les toepassing op de premieaanvragen die zijn ingediend voor de
campagnes 2002 et suivantes. landbouwseizoenen 2002 en volgende.

Art. 17.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du

Art. 17.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Namur, le 19 décembre 2002. Namen, 19 december 2002.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden,
J. HAPPART J. HAPPART
^