| Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à l'abattage dans le secteur de la viande bovine | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende slachtpremie in de rundvleessector |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 19 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 19 DECEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
| ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à l'abattage dans le | het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende slachtpremie |
| secteur de la viande bovine | in de rundvleessector |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
| l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en dernier lieu par la loi du 22 février 2001; | tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij de wet van 22 februari 2001; |
| Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
| établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
| certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par | voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij de |
| le règlement (CE) n° 495/2001 du 13 mars 2001; | verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001; |
| Vu le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
| organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
| modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2345/2001 du 30 novembre 2001; | rundvlees, laatst gewijzigd bij de verordening (EG) nr. 2345/2001 van 30 november 2001; |
| Vu le règlement (CE) n° 2342/1999 de la Commission du 28 octobre 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2342/1999 van de Commissie van 28 |
| oktober 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van de | |
| établissant modalités d'application du règlement (CE) n° 1254/1999 du | verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad houdende een |
| Conseil portant organisation commune des marchés dans le secteur de la | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees met |
| viande bovine en ce qui concerne le régime des primes, modifié en | betrekking tot de premieregelingen, laatst gewijzigd bij verordening |
| dernier lieu par le règlement (CE) n° 169/2002 du 30 janvier 2002; | (EG) nr. 169/2002 van 30 januari 2002; |
| Vu le règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 |
| december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | |
| portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde |
| contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
| le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil; | steunregelingen; |
| Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime à l'abattage | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de |
| dans le secteur de la viande bovine, modifié en dernier lieu par | slachtpremie in de rundvleessector, laatst gewijzigd bij besluit van |
| l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002; | de Waalse Regering van 19 december 2002; |
| Vu l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à | Gelet op het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende |
| l'abattage dans le secteur de la viande bovine; | slachtpremie in de rundvleessector; |
| Considérant l'accord du 15 juillet 2002 lors de la Conférence | Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 op de Interministeriële |
| interministérielle de l'Agriculture relative au transfert des | Conferentie Landbouw betreffende de overheveling van de bevoegdheden |
| compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en | inzake landbouwbeleid naar de Gewesten en, in het bijzonder, wat |
| ce qui concerne les modalités d'application pour la prime à l'abattage | betreft de toepassingswijze voor de slachtpremie in de |
| dans le secteur de la viande bovine; | rundvleessector; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 december 2002; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
| december 2002; | |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures | Overwegende dat onverwijld maatregelen getroffen dienen te worden |
| relatives à la prime à l'abattage pour suivre les modalités | betreffende de slachtpremie om de toepassingswijze te volgen van de |
| d'application du règlement (CEE) n° 3508/92 et des règlements (CE) n° | verordening (EEG) nr. 3508/92 en van de verordeningen (EG) nrs. |
| 1254/1999 et n° 2342/1999 et du nouveau règlement (CE) n° 2419/2001; | 1254/1999 en 2342/1999 en van de nieuwe verordening (EG) nr. 2419/2001; |
| Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine | Overwegende dat de bevoegdheden op landbouwvlak vanaf 1 januari 2002 |
| de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; | aan de Gewesten toegewezen zijn; |
| Considérant le protocole d'accord du 13 mars 2002 entre l'Etat | Gelet op het protocol-akkoord van 13 maart 2002 tussen de federale |
| fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Hoofdstedelijk |
| Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences régionalisées | Gewest Brussel betreffende de uitoefening van de bevoegdheden die naar |
| dans le domaine de l'agriculture et de la pêche pour la période | de Gewesten zijn overgeheveld op het vlak van landbouw en visvangst |
| transitoire débutant le 1er janvier 2002 et se terminant le 15 octobre | voor de overgangsperiode die op 1 januari 2002 ingaat en op 15 oktober |
| 2002; | 2002 beëindigd wordt; |
| Considérant que des mesures doivent être prises pour mettre en | Overwegende dat er maatregelen getroffen dienen te worden om de |
| application les décisions relatives au transfert de ces compétences; | beslissingen betreffende de bevoegdheidsoverheveling toe te passen; |
| Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du | Overwegende dat de continuïteit van de openbare dienstverlening |
| service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la | gewaarborgd moet worden, met naleving van de verplichtingen opgelegd |
| réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; | door de Europese regelgeving op het vlak van landbouw; |
| Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des | Overwegende dat er boetes zijn voorzien bij niet-naleving van de |
| délais imposés par la réglementation européenne pour verser les primes | termijnen die zijn opgelegd bij de Europese regelgeving om de |
| concernées aux producteurs ou en cas de retard dans la mise en | betrokken premies te storten aan de producenten of in geval van |
| application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise | vertraging in het toepasselijk maken van de betrokken regelgevingen of |
| application; | indien zij slecht worden toegepast; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 3 décembre |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 3 december |
| 2001 relatif à la prime à l'abattage dans le secteur de la viande | 2001 betreffende de slachtpremie in de rundvleessector worden volgende |
| bovine sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° le point 2 est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 2 wordt vervangen door volgende bepaling : |
| « 2. L'Administration : la Division des Aides à l'Agriculture de la | « 2. Het Bestuur : de Afdeling Landbouwsteun van het |
| Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région | Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest |
| wallonne. » | »; |
| 2° le point 3 est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 3 wordt vervangen door volgende bepaling : |
| « 3. L'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | « 3. Het Agentschap: het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
| alimentaire ». | Voedselketen ». |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
| suivantes : | aangebracht : |
| 1° les mots « bureau provincial » ou « bureaux provinciaux » sont | 1° de woorden « provinciaal bureau » of « provinciale bureaus » worden |
| respectivement remplacés par « service de proximité » ou « services de | respectievelijk vervangen door « buurtdienst » en « buurtdiensten »; |
| proximité »; 2° au point 1, 2e tiret, les mots « la DG3 » sont remplacés par « | 2° in punt 1, tweede streepje, worden de woorden « de DG3 » vervangen |
| l'Administration »; | door « het Bestuur »; |
| 3° dans le point 3 les mots « l'Institut d'expertise vétérinaire » et | 3° in punt 3 worden de woorden « Instituut voor Veterinaire Keuring » |
| « l'Inspection vétérinaire » sont remplacés par « l'Agence ». | en « veterinaire inspectie » vervangen door « het Agentschap ». |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
| suivantes : | aangebracht : |
| 1° le point 1, 2e tiret, est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 1, tweede streepje, wordt vervangen door volgende bepaling : |
| « - la déclaration de participation ne doit être introduite qu'une | « - de deelnameverklaring moet slechts één enkele keer worden |
| seule fois par producteur et ce, pendant l'année calendrier pour | ingediend door de producent, namelijk tijdens het kalenderjaar |
| laquelle le producteur veut obtenir pour la première fois la prime ou | waarvoor de producent voor de eerste keer de premie wil verkijgen of |
| au plus tard avant le 1er mars de l'année calendrier suivante; »; | uiterlijk vóór 1 maart van het daaropvolgende kalenderjaar; »; |
| 2° dans le point 3, 3e tiret, les mots « l'Institut d'expertise | 2° in punt 3, derde streepje, worden de woorden « Instituut voor |
| vétérinaire » et « l'Inspection vétérinaire » sont remplacés par « | Veterinaire Keuring » en « veterinaire inspectie » vervangen door « |
| l'Agence ». | het Agentschap ». |
Art. 4.A l'article 8 du même arrêté est ajouté un second alinéa, |
Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
| rédigé comme suit : | toegevoegd, luidend als volgt : |
| « Quel que soit le régime d'aides géré par l'Administration, en cas de | « Ongeacht de steunregeling die door het Bestuur wordt beheerd, kan |
| montant indûment versé ou de prélèvement supplémentaire, | het Bestuur indien er een onverschuldigd bedrag is gestort of indien |
| l'Administration peut opérer une compensation avec tout montant d'aide | er een bijkomende inhouding plaatsvindt, dat bedrag compenseren met |
| visé par le présent arrêté, dû au producteur. » | elk in dit besluit bedoeld steunbedrag dat aan de producent verschuldigd is. » |
Art. 5.A l'article 9 du même arrêté, les mots « Ministère des Classes |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
| moyennes et de l'Agriculture » sont remplacés par les mots « de la | Ministerie van Middenstand en Landbouw » vervangen door de woorden « |
| Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne | Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest |
| ». | ». |
Art. 6.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
| suivante : | bepaling : |
| « Art. 10.Sous peine de forclusion, le recours contre les décisions |
« Art. 10.Op straffe van uitsluiting moet het beroep tegen de |
| prises en application de l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à | beslissingen die in toepassing van het koninklijk besluit van 30 |
| la prime à l'abattage dans le secteur de la viande bovine et des | november 2001 betreffende de slachtpremie in de rundvleessector en |
| modalités d'application doit être introduit, sous peine de nullité, | diens toepassingswijze zijn getroffen, op straffe van nietigheid bij |
| par lettre recommandée, auprès de l'Administration endéans le mois qui | aangetekend schrijven bij het Bestuur worden ingediend binnen de maand |
| suit la communication de la décision. L'introduction d'un recours n'a | volgend op de mededeling van de beslissing. Het indienen van een |
| aucune influence sur la suspension d'une éventuelle demande de | beroep is van generlei invloed op de opschorting van een eventueel |
| remboursement des montants indûment payés ». | verzoek om terugbetaling van de onverschuldigd betaalde bedragen. » |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2002 à |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2002, met |
| l'exception des articles 1er, 2 et 3, 2°, qui produisent leurs effets | uitzondering van de artikelen 1, 2 en 3 die uitwerking hebben vanaf 16 |
| au 16 octobre 2002. | oktober 2002. |
Art. 8.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 8.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Namur, le 19 décembre 2002. | Namen, 19 december 2002. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
| Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
| J. HAPPART | J. HAPPART |