Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 19/12/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à l'abattage dans le secteur de la viande bovine "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à l'abattage dans le secteur de la viande bovine Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende slachtpremie in de rundvleessector
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
19 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 19 DECEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à l'abattage dans le het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende slachtpremie
secteur de la viande bovine in de rundvleessector
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en dernier lieu par la loi du 22 février 2001; tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij de wet van 22 februari 2001;
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij de
le règlement (CE) n° 495/2001 du 13 mars 2001; verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001;
Vu le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant Gelet op de verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2345/2001 du 30 novembre 2001; rundvlees, laatst gewijzigd bij de verordening (EG) nr. 2345/2001 van 30 november 2001;
Vu le règlement (CE) n° 2342/1999 de la Commission du 28 octobre 1999 Gelet op de verordening (EG) nr. 2342/1999 van de Commissie van 28
oktober 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van de
établissant modalités d'application du règlement (CE) n° 1254/1999 du verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad houdende een
Conseil portant organisation commune des marchés dans le secteur de la gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees met
viande bovine en ce qui concerne le régime des primes, modifié en betrekking tot de premieregelingen, laatst gewijzigd bij verordening
dernier lieu par le règlement (CE) n° 169/2002 du 30 janvier 2002; (EG) nr. 169/2002 van 30 januari 2002;
Vu le règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 Gelet op de verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire
le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil; steunregelingen;
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime à l'abattage Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de
dans le secteur de la viande bovine, modifié en dernier lieu par slachtpremie in de rundvleessector, laatst gewijzigd bij besluit van
l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002; de Waalse Regering van 19 december 2002;
Vu l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à Gelet op het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende
l'abattage dans le secteur de la viande bovine; slachtpremie in de rundvleessector;
Considérant l'accord du 15 juillet 2002 lors de la Conférence Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 op de Interministeriële
interministérielle de l'Agriculture relative au transfert des Conferentie Landbouw betreffende de overheveling van de bevoegdheden
compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en inzake landbouwbeleid naar de Gewesten en, in het bijzonder, wat
ce qui concerne les modalités d'application pour la prime à l'abattage betreft de toepassingswijze voor de slachtpremie in de
dans le secteur de la viande bovine; rundvleessector;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 décembre 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 december 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19
december 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures Overwegende dat onverwijld maatregelen getroffen dienen te worden
relatives à la prime à l'abattage pour suivre les modalités betreffende de slachtpremie om de toepassingswijze te volgen van de
d'application du règlement (CEE) n° 3508/92 et des règlements (CE) n° verordening (EEG) nr. 3508/92 en van de verordeningen (EG) nrs.
1254/1999 et n° 2342/1999 et du nouveau règlement (CE) n° 2419/2001; 1254/1999 en 2342/1999 en van de nieuwe verordening (EG) nr. 2419/2001;
Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine Overwegende dat de bevoegdheden op landbouwvlak vanaf 1 januari 2002
de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; aan de Gewesten toegewezen zijn;
Considérant le protocole d'accord du 13 mars 2002 entre l'Etat Gelet op het protocol-akkoord van 13 maart 2002 tussen de federale
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences régionalisées Gewest Brussel betreffende de uitoefening van de bevoegdheden die naar
dans le domaine de l'agriculture et de la pêche pour la période de Gewesten zijn overgeheveld op het vlak van landbouw en visvangst
transitoire débutant le 1er janvier 2002 et se terminant le 15 octobre voor de overgangsperiode die op 1 januari 2002 ingaat en op 15 oktober
2002; 2002 beëindigd wordt;
Considérant que des mesures doivent être prises pour mettre en Overwegende dat er maatregelen getroffen dienen te worden om de
application les décisions relatives au transfert de ces compétences; beslissingen betreffende de bevoegdheidsoverheveling toe te passen;
Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du Overwegende dat de continuïteit van de openbare dienstverlening
service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la gewaarborgd moet worden, met naleving van de verplichtingen opgelegd
réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; door de Europese regelgeving op het vlak van landbouw;
Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des Overwegende dat er boetes zijn voorzien bij niet-naleving van de
délais imposés par la réglementation européenne pour verser les primes termijnen die zijn opgelegd bij de Europese regelgeving om de
concernées aux producteurs ou en cas de retard dans la mise en betrokken premies te storten aan de producenten of in geval van
application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise vertraging in het toepasselijk maken van de betrokken regelgevingen of
application; indien zij slecht worden toegepast;
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 3 décembre

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 3 december

2001 relatif à la prime à l'abattage dans le secteur de la viande 2001 betreffende de slachtpremie in de rundvleessector worden volgende
bovine sont apportées les modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le point 2 est remplacé par la disposition suivante : 1° punt 2 wordt vervangen door volgende bepaling :
« 2. L'Administration : la Division des Aides à l'Agriculture de la « 2. Het Bestuur : de Afdeling Landbouwsteun van het
Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest
wallonne. » »;
2° le point 3 est remplacé par la disposition suivante : 2° punt 3 wordt vervangen door volgende bepaling :
« 3. L'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne « 3. Het Agentschap: het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
alimentaire ». Voedselketen ».

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen

suivantes : aangebracht :
1° les mots « bureau provincial » ou « bureaux provinciaux » sont 1° de woorden « provinciaal bureau » of « provinciale bureaus » worden
respectivement remplacés par « service de proximité » ou « services de respectievelijk vervangen door « buurtdienst » en « buurtdiensten »;
proximité »; 2° au point 1, 2e tiret, les mots « la DG3 » sont remplacés par « 2° in punt 1, tweede streepje, worden de woorden « de DG3 » vervangen
l'Administration »; door « het Bestuur »;
3° dans le point 3 les mots « l'Institut d'expertise vétérinaire » et 3° in punt 3 worden de woorden « Instituut voor Veterinaire Keuring »
« l'Inspection vétérinaire » sont remplacés par « l'Agence ». en « veterinaire inspectie » vervangen door « het Agentschap ».

Art. 3.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen

suivantes : aangebracht :
1° le point 1, 2e tiret, est remplacé par la disposition suivante : 1° punt 1, tweede streepje, wordt vervangen door volgende bepaling :
« - la déclaration de participation ne doit être introduite qu'une « - de deelnameverklaring moet slechts één enkele keer worden
seule fois par producteur et ce, pendant l'année calendrier pour ingediend door de producent, namelijk tijdens het kalenderjaar
laquelle le producteur veut obtenir pour la première fois la prime ou waarvoor de producent voor de eerste keer de premie wil verkijgen of
au plus tard avant le 1er mars de l'année calendrier suivante; »; uiterlijk vóór 1 maart van het daaropvolgende kalenderjaar; »;
2° dans le point 3, 3e tiret, les mots « l'Institut d'expertise 2° in punt 3, derde streepje, worden de woorden « Instituut voor
vétérinaire » et « l'Inspection vétérinaire » sont remplacés par « Veterinaire Keuring » en « veterinaire inspectie » vervangen door «
l'Agence ». het Agentschap ».

Art. 4.A l'article 8 du même arrêté est ajouté un second alinéa,

Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

rédigé comme suit : toegevoegd, luidend als volgt :
« Quel que soit le régime d'aides géré par l'Administration, en cas de « Ongeacht de steunregeling die door het Bestuur wordt beheerd, kan
montant indûment versé ou de prélèvement supplémentaire, het Bestuur indien er een onverschuldigd bedrag is gestort of indien
l'Administration peut opérer une compensation avec tout montant d'aide er een bijkomende inhouding plaatsvindt, dat bedrag compenseren met
visé par le présent arrêté, dû au producteur. » elk in dit besluit bedoeld steunbedrag dat aan de producent verschuldigd is. »

Art. 5.A l'article 9 du même arrêté, les mots « Ministère des Classes

Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden «

moyennes et de l'Agriculture » sont remplacés par les mots « de la Ministerie van Middenstand en Landbouw » vervangen door de woorden «
Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest
». ».

Art. 6.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende

suivante : bepaling :
«

Art. 10.Sous peine de forclusion, le recours contre les décisions

«

Art. 10.Op straffe van uitsluiting moet het beroep tegen de

prises en application de l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à beslissingen die in toepassing van het koninklijk besluit van 30
la prime à l'abattage dans le secteur de la viande bovine et des november 2001 betreffende de slachtpremie in de rundvleessector en
modalités d'application doit être introduit, sous peine de nullité, diens toepassingswijze zijn getroffen, op straffe van nietigheid bij
par lettre recommandée, auprès de l'Administration endéans le mois qui aangetekend schrijven bij het Bestuur worden ingediend binnen de maand
suit la communication de la décision. L'introduction d'un recours n'a volgend op de mededeling van de beslissing. Het indienen van een
aucune influence sur la suspension d'une éventuelle demande de beroep is van generlei invloed op de opschorting van een eventueel
remboursement des montants indûment payés ». verzoek om terugbetaling van de onverschuldigd betaalde bedragen. »

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2002 à

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2002, met

l'exception des articles 1er, 2 et 3, 2°, qui produisent leurs effets uitzondering van de artikelen 1, 2 en 3 die uitwerking hebben vanaf 16
au 16 octobre 2002. oktober 2002.

Art. 8.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du

Art. 8.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Namur, le 19 décembre 2002. Namen, 19 december 2002.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden,
J. HAPPART J. HAPPART
^