Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la prime au bénéfice des producteurs de viande ovine | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de premie ten behoeve van producenten van schapenvlees |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
19 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 19 DECEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
royal du 3 mai 1994 relatif à la prime au bénéfice des producteurs de | het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de premie ten |
viande ovine | behoeve van producenten van schapenvlees |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en dernier lieu par la loi du 22 février 2001; | tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij de wet van 22 februari 2001; |
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par | voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij de |
le règlement (CE) n° 495/2001 du 13 mars 2001; | verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 1259/1999 du Conseil du 17 mai 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
dans le cadre de la politique agricole commune; | gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil; | steunregelingen; |
Vu le règlement (CE) n° 2529/2001 du Conseil du 19 décembre 2001 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2529/2001 van 19 december 2001 |
portant organisation commune des marchés dans le secteur des viandes | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
ovine et caprine; | schapen- en geitenvlees; |
Vu le règlement (CE) n° 2550/2001 de la Commission du 21 décembre 2001 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2550/2001 van de Commissie van 21 |
établissant les modalités d'application du règlement (CE) n° 2529/2001 | december 2001 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor |
du Conseil portant organisation commune des marchés dans le secteur | verordening (EG) nr. 2529/2001 van de Raad houdende een |
des viandes ovine et caprine en ce qui concerne les régimes de primes | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector schapen- en |
et modifiant le règlement (CE) n° 2419/2001, modifié en dernier lieu | geitenvlees en tot wijziging van verordening (EG) nr. 2419/2001, |
par le règlement (CE) n° 623/2002 du 11 avril 2002; | laatst gewijzigd bij de verordening (EG) nr. 623/2002 van 11 april |
Vu le règlement (CE) n° 264/2002 de la Commission du 13 février 2002 | 2002; Gelet op de verordening (EG) nr. 264/2002 van de Commissie van 13 |
établissant des mesures transitoires pour l'application des régimes de | februari 2002 tot vaststelling van overgangsmaatregelen voor de |
primes dans les secteurs des viandes ovine et caprine; | toepassing van de premieregelingen in de sector schapen- en |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la prime au bénéfice des | geitenvlees; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de premie |
producteurs de viande ovine; | ten behoeve van producenten van schapenvlees; |
Vu l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à l'identification et à | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juli 1996 betreffende de |
l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés, modifié en | identificatie en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen, |
dernier lieu par l'arrêté royal du 17 juin 1997; | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 juni 1997; |
Considérant l'accord du 15 juillet 2002 lors de la Conférence | Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 op de Interministeriële |
interministérielle de l'Agriculture relative au transfert des | Conferentie Landbouw betreffende de overheveling van de bevoegdheden |
compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en | in verband met het landbouwbeleid naar de Gewesten voor wat betreft in |
ce qui concerne les modalités d'application de la prime au bénéfice | het bijzonder de toepassingswijze van de premie ten behoeve van |
des producteurs de viande ovine; | producenten van schapenvlees; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 december 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
december 2002; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard les mesures | Overwegende dat onverwijld de maatregelen getroffen dienen te worden |
relatives à la prime au bénéfice des producteurs de viande ovine afin | betreffende de premie ten behoeve van producenten van schapenvlees, om |
de respecter les dispositions du règlement (CEE) n° 3508/92 modifié et | de bepalingen na te leven van de verordening (EEG) nr. 3508/92 |
des nouveaux règlements (CE) n° 2419/2001, n° 2529/2001, n° | gewijzigd en van de nieuwe verordeningen (EG) nr. 2419/2001, nr. |
2550/2001et n° 264/2002; | 2529/2001, nr. 2550/2001 en nr. 264/2002; |
Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine | Overwegende dat de Gewesten vanaf 1 januari 2002 bevoegdheden zijn |
de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; | toegewezen op het vlak van landbouw; |
Considérant le protocole d'accord du 13 mars 2002 entre l'Etat | Gelet op het protocol-akkoord van 13 maart 2002 tussen de federale |
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences régionalisées | Gewest Brussel betreffende de uitoefening van de bevoegdheden die naar |
dans le domaine de l'Agriculture et de la Pêche pour la période | de Gewesten zijn overgeheveld op het vlak van landbouw en visvangst |
transitoire débutant le 1er janvier 2002 et se terminant le 15 octobre | voor de overgangsperiode die op 1 januari 2002 ingaat en op 15 oktober |
2002; | 2002 beëindigd wordt; |
Considérant que des mesures doivent être prises pour mettre en | Overwegende dat maatregelen getroffen dienen te worden om de |
application les décisions relatives au transfert de ces compétences; | beslissingen in verband met de bevoegdheidsoverheveling toe te passen; |
Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de | Overwegende dat de continuïteit van de opdrachten van de openbare |
service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la | diensten gewaarborgd moet worden, met naleving van de verplichten |
réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; | opgelegd door de Europese regelgeving op het vlak van landbouw; |
Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des | Overwegende dat er in boetes is voorzien bij niet-naleving van de |
délais imposés par la réglementation européenne pour verser les primes | termijnen die zijn opgelegd bij de Europese regelgeving om de |
concernées aux producteurs ou en cas de retard dans la mise en | betrokken premies te storten aan de producenten of in geval van |
application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise | vertraging in het toepasselijk maken van de betrokken regelgevingen of |
application; | indien zij slecht worden toegepast; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 1994 |
la prime au bénéfice des producteurs de viande ovine est remplacé par | betreffende de premie ten behoeve van producenten van schapenvlees |
la disposition suivante : | wordt vervangen door volgende bepaling : |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1. producteur : l'exploitant agricole, personne physique ou morale, ou | 1. producent : landbouwuitbater, de natuurlijke of rechtspersoon, of |
le groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou des | groepering van natuurlijke personen of rechtspersonen of van beiden, |
deux, qui gère de manière autonome, à son profit et pour son compte, | die zelfstandig voor eigen baat en eigen rekening een bedrijf beheert, |
une exploitation et qui y détient d'une manière permanente au moins | die er permanent minstens tien ooien houdt en die bijgevolg |
dix brebis et qui, de ce chef, vend du lait de brebis ou d'autres | schapenmelk of andere zuivelproducten op basis van schapenmelk |
produits laitiers de brebis directement au consommateur final ou les | rechstreeks aan de eindverbruiker verkoopt of ze aan een koper levert, |
livre à un acheteur, et/ou détient des ovins et les commercialise; | en/of schaapachtigen houdt en ze in de handel brengt; |
2. exploitation : l'ensemble des unités de production, situées sur le | 2. bedrijf : het geheel van de productie-eenheden dat zelfstandig |
territoire national, gérées de façon autonome par un seul et même | beheerd wordt door een en dezelfde producent en gelegen op het |
producteur, quelles que soient les spéculations; | nationaal grondgebied, ongeacht de speculaties; |
3. unité de production : l'ensemble des moyens en connexité | 3. productie-eenheid : het geheel van de middelen die functioneel |
fonctionnelle, exploités par le producteur pour la production de | samenhangen en in bedrijf genomen zijn door de producent voor de |
viande de mouton, comprenant à son usage exclusif, les ovins, l'étable | productie van schapenvlees, daarbij inbegrepen voor diens uitsluitend |
pour les ovins, les terres servant à la production fourragère et les | gebruik de schaapachtigen, de stal voor de schaapachtigen, de gronden |
stocks d'aliments, et/ou, pour la production de lait de brebis, | die dienen voor de voederproductie en de voedervoorraad, en/of, voor |
comprenant à son usage exclusif, l'étable pour les ovins, les terres | de productie van schapenmelk, daarbij inbegrepen voor diens |
servant à la production laitière, l'installation laitière, les brebis | uitsluitend gebruik, de stal voor de schaapachtigen, de gronden die |
laitières, les stocks d'aliments, et le refroidisseur de lait ou les | dienen voor de melkproductie, de melkinstallatie, de melkooien, de |
cruches à lait; | voedervoorraden en de melkkoeltank of de melkkruiken; |
4. Ministre : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions; | 4. Minister : de Minister bevoegd voor Landbouw; |
5. zone : une des deux zones suivantes : | 5. zone : één van beide zones zoals volgt : |
a) zone I : les régions défavorisées comme définies à l'article 1er de | a) zone I : de probleemgebieden als omschreven in artikel 1 van het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 concernant les | besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 betreffende de steun |
aides à l'agriculture; | aan de landbouw; |
b) zone II : le reste du territoire belge. » | b) zone II : de rest van het Belgische grondgebied. » |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 2.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 4 du |
« Art. 2.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 4 van de |
règlement (CE) n° 2529/2001, une prime au bénéfice des producteurs de | verordening (EG) nr. 2529/2001 kan een premie ten behoeve van de |
viande ovine, appelée « prime au maintien du troupeau de brebis » ou « | producenten van schapenvlees, « premie voor het aanhouden van het |
prime à la brebis« , peut être octroyée, à leur demande, aux | ooienbestand » of « ooienpremie » genoemd, op eigen aanvraag toegekend |
producteurs détenant sur leur exploitation des brebis. | worden aan producten die ooien op hun bedrijf houden. |
§ 2. Conformément aux dispositions de l'article 11 du règlement (CE) | § 2. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 11 van de verordening |
n° 2529/2001 des paiements additionnels sont effectués aux producteurs | (EG) nr. 2529/2001 worden er bijkomende betalingen verricht aan de |
sous forme d'un montant additionnel par unité de prime au bénéfice des | producenten in de vorm van een bijkomend bedrag per premie-eenheid ten |
producteurs de viande ovine, comme définie au § 1er. | behoeve van de producenten van schapenvlees, zoals omschreven in § 1. |
§ 3. Le Ministre définit les modalités de calcul, fixe les montants | § 3. De minister bepaalt de berekeningswijze, legt de bijkomende |
additionnels par unité de prime prévus au § 2 et détermine les | bedragen per premie-eenheid bepaald in § 2 vast en bepaalt de wijze |
modalités de l'exécution de ces paiements. » | van doorvoering van die betalingen. » |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 3.§ 1er. Le nombre de droits à la prime visé à l'article 8 du |
« Art. 3.§ 1. Het aantal premierechten bedoeld in artikel 8 van de |
règlement (CE) n° 2529/2001, qui sont octroyés au producteur, est | verordening (EG) nr. 2529/2001 die aan de producent worden toegekend, |
déterminé sur base d'une référence, éventuellement diminuée d'un | wordt bepaald op basis van een referentie die eventueel verminderd |
pourcentage à fixer par le Ministre. Cette référence est égale au | wordt met een door de minister te bepalen percentage. Die referentie |
nombre de droits à la prime dont dispose le producteur à titre | is gelijk aan het aantal premierechten waarover de producent |
définitif après déroulement de la campagne 2001 et avant exécution des | definitief beschikt na afloop van het landbouwseizoen 2001 en vóór |
transferts des droits à la prime qui sont d'application dès la | doorvoering van de overhevelingen van de premierechten die van |
campagne 2002. | toepassing zijn van bij aanvang van het landbouwseizoen 2002. |
§ 2. Le Ministre détermine les catégories de producteurs qui peuvent | § 2. De minister bepaalt de categorieën producenten die premierechten |
obtenir des droits à la prime provenant de la réserve nationale. | kunnen verkrijgen uit de nationale reserve. |
§ 3. Le Ministre détermine, en application de l'article 11, § 4, du | § 3. De Minister bepaalt in toepassing van artikel 11, § 4, van de |
règlement (CE) n° 2550/2001, le pourcentage minimum d'utilisation des | verordening (EG) nr. 2550/2001 het minimumpercentage voor het gebruik |
droits à la prime. » | van de premierechten. » |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« La Division des Aides à l'Agriculture de la Direction générale de | « De Afdeling Landbouwsteun van het Directoraat-generaal Landbouw van |
l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne est chargée du | het Ministerie van het Waalse Gewest is belast met de betaling van de |
paiement des primes ainsi que du recouvrement des primes indûment | premies evenals met de inning van de onterecht betaalde premies. » |
payées. » Art. 5.Dans le même arrêté, est ajouté un article 6bis rédigé comme |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis toegevoegd luidend |
suit : | als volgt : |
« Art. 6bis . Conformément à l'article 7 du règlement (CE) n° | « Art. 6bis . Overeenkomstig artikel 7 van de verordening (EG) nr. |
1259/1999, le Ministre peut établir des conditions d'octroi | 1259/1999 kan de minister bijkomende toekenningsvoorwaarden vastleggen |
supplémentaires à respecter par les demandeurs de prime. » | die door de premie-aanvragers nageleefd dienen te worden. » |
Art. 6.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art.7. Les infractions au présent arrêté, à ses arrêtés d'exécution, | « Art. 7.De overtredingen op dit besluit, op diens |
au règlement (CEE) n° 3508/92 et aux règlements (CE) n° 2419/2001, n° | uitvoeringsbesluiten, op de verordening (EEG) nr. 3508/92 en op de |
2529/2001, n° 2550/2001 et n° 264/2002, sont recherchées, constatées | verordeningen (EG) nr. 2419/2001, nr. 2529/2001, nr. 2550/2001 en nr. |
264/2002 worden opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de | |
et punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au commerce | wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en |
des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche | |
maritime. » | zeevisserijproducten. » |
Art. 7.Un article 7bis rédigé comme suit est inséré dans le même |
Art. 7.Er wordt een artikel 7bis luidend als volgt in hetzelfde |
arrêté : | besluit ingevoegd : |
« Les infractions au présent arrêté et à ses arrêtés d'exécution | « De overtredingen op dit besluit en op diens uitvoeringsbesluiten |
peuvent faire l'objet d'une amende administrative conformément à | kunnen bestraft worden met een administratieve geldboete |
l'article 8 de la loi du 28 mars 1975 précitée. | overeenkomstig artikel 8 van de wet van 28 maart 1975 voornoemd. |
Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour accomplir les | « Als ambtenaar bevoegd voor het verrichten van de handelingen en het |
actes et prendre les décisions concernant les amendes administratives | nemen van de beslissingen met betrekking tot administratieve boeten |
visées à l'alinéa précédent, le directeur général de la Direction | bedoeld in het vorige lid, wordt aangewezen de directeur-generaal van |
générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en | het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse |
cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace. » | Gewest en, wanneer deze afwezig of verhinderd is, de ambtenaar die hem |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7ter rédigé |
vervangt. » Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« L'inspecteur général de la Division des Aides à l'Agriculture de la | « De inspecteur-generaal van de Afdeling Landbouwsteun van het |
Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest | |
Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne | en, wanneer deze afwezig of verhinderd is, de ambtenaar die hem |
ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le | vervangt, is gedelegeerd om de uitgaven met betrekking tot de steun |
remplace, a délégation pour engager, approuver et ordonnancer les | bepaald bij dit besluit vast te leggen, goed te keuren en te |
dépenses relatives aux aides prévues par le présent arrêté. » | ordonnanceren. » |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2002 à |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2002 met |
l'exception des articles 4 et 7 qui produisent leurs effets au 16 | uitzondering van de artikelen 4 en 7 die uitwerking hebben vanaf 16 |
octobre 2002. | oktober 2002. |
Art. 10 . Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du | Art. 10.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 19 décembre 2002. | Namen, 19 december 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |