Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 19/12/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à la vache allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à la vache allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
19 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 19 DECEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à la vache het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de
allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor zoogkoeien
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en dernier lieu par la loi du 22 février 2001; tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij de wet van 22 februari 2001;
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij de
le règlement (CE) n° 495/2001 du 13 mars 2001; verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001;
Vu le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant Gelet op de verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2345/2001 du 30 novembre 2001; rundvlees, laatst gewijzigd bij de verordening (EG) nr. 2345/2001 van 30 november 2001;
Vu le règlement (CE) n° 2342/1999 de la Commission du 28 octobre 1999 Gelet op de verordening (EG) nr. 2342/1999 van de Commissie van 28
oktober 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van
établissant modalités d'application du règlement (CE) n° 1254/1999 du verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad houdende een
Conseil portant organisation commune des marchés dans le secteur de la gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees met
viande bovine en ce qui concerne le régime des primes, modifié en betrekking tot de premieregelingen, laatst gewijzigd bij verordening
dernier lieu par le règlement (CE) n° 169/2002 du 30 janvier 2002; (EG) nr. 169/2001 van 30 januari 2002;
Vu le règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 Gelet op de verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire
le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil; steunregelingen;
Vu l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de
l'enregistrement et aux modalités d'application de identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de
l'épidémio-surveillance des bovins; epidemiologische bewaking van de runderen;
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime à la vache Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de
allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches
allaitantes, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement zoogkoeienpremie en het extensiverings-bedrag voor zoogkoeien, laatst
wallon du 19 décembre 2002; gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002;
Vu l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à la Gelet op het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de
vache allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches allaitantes; zoogkoeienpremie en het extensiverings-bedrag voor zoogkoeien;
Considérant l'accord du 15 juillet 2002 lors de la Conférence Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 op de Interministeriële
interministérielle de l'Agriculture relative au transfert des Conferentie Landbouw betreffende de overheveling van de bevoegdheden
compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en in verband met het landbouwbeleid naar de Gewesten voor wat betreft in
ce qui concerne les modalités d'application pour la prime à la vache het bijzonder de toepassingswijze van de zoogkoeienpremie en het
allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches extensiveringsbedrag voor zoogkoeien;
allaitantes;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 décembre 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 december 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19
december 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures Overwegende dat onverwijld maatregelen getroffen dienen te worden
relatives à la prime à la vache allaitante et au paiement à betreffende zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor
l'extensification pour les vaches allaitantes pour suivre les zoogkoeien, om de toepassingswijze na te leven van de verordening
modalités d'application du règlement (CEE) n° 3508/92 modifié et des (EEG) nr. 3508/92 gewijzigd en van de verordeningen (EG) nrs.
règlements (CE) n° 1254/1999 et n° 2342/1999 et du nouveau règlement 1254/1999 en 2342/1999 en van de nieuwe verordening (EG) nr.
(CE) n° 2419/2001; 2419/2001;
Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine Overwegende dat de Gewesten vanaf 1 januari 2002 bevoegdheden zijn
de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; toegewezen op het vlak van landbouw;
Considérant le protocole d'accord du 13 mars 2002 entre l'Etat Gelet op het protocol-akkoord van 13 maart 2002 tussen de federale
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences régionalisées Gewest Brussel betreffende de uitoefening van de bevoegdheden die naar
dans le domaine de l'agriculture et de la pêche pour la période de Gewesten zijn overgeheveld op het vlak van landbouw en visvangst
transitoire débutant le 1er janvier 2002 et se terminant le 15 octobre voor de overgangsperiode die op 1 januari 2002 ingaat en op 15 oktober
2002; 2002 beëindigd wordt;
Considérant que des mesures doivent être prises pour mettre en Overwegende dat maatregelen getroffen moeten worden om de beslissingen
application les décisions relatives au transfert de ces compétences; in verband met de bevoegdheidsoverheveling toe te passen;
Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du Overwegende dat de continuïteit van de opdrachten van de openbare
service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la diensten gewaarborgd moet worden, met naleving van de verplichten
réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; opgelegd door de Europese regelgeving op het vlak van landbouw;
Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des Overwegende dat er in boetes is voorzien bij niet-naleving van de
délais imposés par la réglementation européenne pour verser les primes termijnen die zijn opgelegd bij de Europese regelgeving om de
concernées aux producteurs ou en cas de retard dans la mise en betrokken premies te storten aan de producenten of in geval van
application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise vertraging in het toepasselijk maken van de betrokken regelgevingen of
application; indien zij slecht worden toegepast;
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 3 décembre

Artikel. 1. In artikel 1 van het ministerieel besluit van 3 december
2001 relatif à la prime à la vache allaitante et au paiement à 2001 betreffende de zoogkoeienpremie en het extensiveringsbedrag voor
l'extensification pour les vaches allaitantes, les points 5 et 6 sont zoogkoeien worden de punten 5 en 6 als volgt gewijzigd :
modifiés comme suit : « 5. l'Administration : la Division des Aides à l'Agriculture de la « 5. Bestuur : de Afdeling Landbouwsteun van het Directoraat-generaal
Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest. Die afdeling
wallonne. Cette Division dispose de services de proximité. beschikt over buurtdiensten.
6. Sanitel : système automatisé de traitement des données concernant 6. Sanitel : geautomatiseerd systeem voor de gegevensverwerking
l'identification et l'enregistrement des bovins. » betreffende de identificatie en de registratie van runderen. »

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, le § 1er est remplacé par la

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door

disposition suivante: volgende bepaling :
« § 1er. En application de l'article 2, § 3, de l'arrêté royal, un « § 1. In toepassing van artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit
bovin femelle n'entre en considération pour la prime à la vache komt een vrouwelijk rund voor de zoogkoeienpremie en het
allaitante et au paiement à l'extensification pour les vaches extensiveringsbedrag voor zoogkoeien enkel in aanmerking als op het
allaitantes que si, au moment de l'introduction de la demande, les ogenblik waarop de aanvraag ingediend wordt, aan volgende voorwaarden
conditions suivantes sont satisfaites : is voldaan :
1° le bovin femelle doit avoir vêlé au moins une fois et être 1° het vrouwelijk rund moet minstens één keer gekalfd hebben en als
mentionné comme mère d'un veau dans Sanitel ou, en cas de génisse, avoir au moins huit mois; 2° le bovin femelle doit appartenir à une race à orientation viandeuse ou résulter du croisement avec une telle race et être enregistré dans Sanitel comme étant de type racial viandeux ou mixte; 3° le bovin femelle ne peut pas avoir été éligible dans la demande de prime d'un autre producteur durant la même campagne; 4° le bovin femelle doit appartenir à un troupeau de bovins femelles destiné à l'élevage de veaux pour la production de viande; 5° en cas de bovin femelle acheté, celui-ci doit, sauf cas exceptionnels, vêler au moins une fois dans l'exploitation du demandeur de prime et être enregistré dans Sanitel comme mère du veau considéré. Si un bovin femelle acheté, pour lequel la prime a été demandée, quitte l'exploitation, quelle que soit la raison, sans avoir vêlé au moins une fois durant son séjour dans l'exploitation, le producteur doit, sauf dans certains cas exceptionnels motivés, le communiquer à l'Administration dans les dix jours suivant la sortie du bovin concerné. Le cas échéant, aucune prime n'est octroyée pour le bovin en question, mais également aucune sanction n'est appliquée au titre de l'article moeder van een kalf in Sanitel gemeld zijn ofwel, voor een vaars, minstens acht maanden oud zijn; 2° het vrouwelijk rund moet aan een vleesras behoren of verkregen worden door een kruising met een dergelijk ras en in Sanitel geregistreerd zijn als vlees- of gemengd rastype; 3° het vrouwelijk rund mag niet in aanmerking zijn gekomen voor een premieaanvraag door een andere producent tijdens hetzelfde landbouwseizoen; 4° het vrouwelijk rund moet deel uitmaken van een beslag vrouwelijke runderen dat bestemd is voor het opfokken van kalveren voor de vleesproductie; 5° indien het een aangekocht vrouwelijk rund betreft, moet het, behalve uitzonderlijke gevallen, minstens één keer gekalfd hebben in het bedrijf van de aanvrager van de premie en in Sanitel geregistreerd zijn als moeder van het in aanmerking genomen kalf. Als een aangekocht vrouwelijk rund waarvoor de premie is aangevraagd, het bedrijf verlaat, om welke reden ook, zonder minstens één keer te hebben gekalfd tijdens zijn verblijf op het bedrijf, moet de producent, behalve in bepaalde met redenen omklede gevallen, daar melding van maken bij het Bestuur binnen de tien dagen volgend op het vertrek van het betrokken rund. In voorkomend geval wordt er geen enkele premie toegekend voor het betrokken rund, maar er wordt eveneens geen enkele sanctie getroffen
38 du règlement (CE) n° 2419/2001. op grond van artikel 38 van de verordening (EG) nr. 2419/2001.
Les bovins qui sont utilisés comme animaux de remplacement durant la De runderen die ter vervanging worden gebruikt tijdens de
période de rétention doivent satisfaire aux mêmes conditions aanhoudingsperiode, moeten aan dezelfde bovenvermelde voorwaarden
susmentionnées. voldoen.
Un bovin femelle, qui satisfait aux conditions susmentionnées est Een vrouwelijk rund dat aan de bovenvermelde voorwaarden voldoet,
appelé vache allaitante au sens du présent arrêté. » wordt zoogkoe genoemd in de zin van dit besluit. »

Art. 3.En zone 2, à l'article 4 du même arrêté, le § 1er est remplacé

Art. 3.In zone 2, in artikel 4 van hetzelfde besluit, wordt § 1

par la disposition suivante : vervangen door volgende bepaling :
« § 1er. En zone 2, en application de l'article 4, § 2, de l'arrêté « § 1. In zone 2 worden de premierechten, in toepassing van artikel 4,
royal, les droits à la prime sont octroyés aux jeunes agriculteurs qui § 2, van het koninklijk besluit, toegekend aan de jonge landbouwers
en font la demande, sur base du nombre de vaches allaitantes acceptées die daartoe een aanvraag indienen, op grond van het aantal zoogkoeien
dans la demande de primes. dat in de premieaanvraag aangenomen wordt. »
En zone 2, à l'article 4 du même arrêté, le § 3 est remplacé par la In zone 2, in artikel 4 van hetzelfde besluit, wordt § 3 vervangen
disposition suivante : door volgende bepaling :
« § 3. En application de l'article 4, § 2, point b) , de l'arrêté « In toepassing van artikel 4, § 2, punt b) , van het koninklijk
royal, les droits à la prime provenant du fonds des droits à la prime besluit worden de premierechten uit het premierechtenfonds zoogkoeien
à la vache allaitante sont réalloués aux jeunes agriculteurs qui en herverdeeld aan de jonge landbouwers die daartoe een aanvraag
font la demande. indienen.
L'attribution se fait aux agriculteurs qui répondent aux conditions De toekenning gebeurt aan de landbouwers die voldoen aan volgende
suivantes : voorwaarden :
1° être agriculteur à titre principal; 1° landbouwer in hoofdberoep zijn;
2° au 1er janvier de la campagne concernée, être âgé de moins de 40 2° op 1 januari van het betrokken landbouwseizoen, jonger dan 40 jaar
ans; zijn;
3° disposer au moins d'un droit à la prime pour la campagne concernée; 3° beschikken over minstens één premierecht voor het betrokken landbouwseizoen;
4° ne pas avoir transféré de droits à la prime pendant la campagne 4° geen premierechten hebben overgedragen tijdens het betrokken
concernée ainsi que pendant les deux campagnes précédentes. » landbouwseizoen, noch in de twee voorgaande seizoenen ».
En zone 2, à l'article 4 du même arrêté, sont ajoutés les §§ 4 et 5 In zone 2 worden in artikel 4 van hetzelfde besluit de §§ 4 en 5,
rédigés comme suit : luidend als volgt, toegevoegd :
« § 4. En zone 2, les droits provenant de la réserve nationale sont « § 4. In zone 2 worden de rechten uit de nationale reserve aan de
octroyés aux producteurs dans la limite de leur demande d'augmentation producenten toegekend binnen de perken van hun aanvraag tot verhoging
de droits à la prime et, en cas d'épuisement de la réserve régionale, van premierechten en, indien de gewestelijke reserve uitgeput is, in
proportionnellement à leur demande. verhouding tot hun aanvraag.
En zone 2, en application de l'art. 4, § 2, point b) , de l'arrêté In zone 2 worden de rechten uit het premierechtenfonds zoogkoeien in
royal, les droits provenant du fonds des droits à la prime à la vache toepassing van artikel 4, § 2, punt b), van het koninklijk besluit,
allaitante sont réalloués aux producteurs dans la limite de leur aan de producenten herverdeeld binnen de perken van hun aanvraag tot
demande de réallocation de droits à la prime et, en cas d'épuisement herverdeling van premierechten en, indien de totale hoeveelheid
de la quantité totale de droits libérée au fonds des droits à la prime rechten uitgeput is die in het premierechtenfonds zoogkoeien voor het
à la vache allaitante pour la campagne considérée, proportionnellement betrokken landbouwseizoen vrijgemaakt is, in verhouding tot hun
à leur demande. aanvraag.
§ 5. En zone 2, en application de l'article 4, § 2, point b) , de § 5. In zone 2 worden de premierechten uit het premierechtenfonds
l'arrêté royal, les droits à la prime provenant du fonds des droits à zoogkoeien in toepassing van artikel 4, § 2, punt b), van het
la prime à la vache allaitante, sont réalloués aux producteurs qui en koninklijk besluit herverdeeld aan de producenten die daartoe een
font une demande, contre le paiement du montant d'une indemnité aanvraag indienen, tegen betaling van het bedrag van een vergoeding
équivalente, par unité de droit, à celle de la somme de la prime de die per eenheid rechten gelijkwaardig is aan de vergoeding van de som
base et de la prime complémentaire à la vache allaitante. Cette van de basispremie en de bijkomende zoogkoeienpremie. Die vergoeding
indemnité doit être payée par le producteur-attributaire dans un délai moet worden betaald door de producent-verkrijger binnen een termijn
d'un mois suivant la date de la notification au van één maand volgend op de datum van kennisgeving aan de
producteur-attributaire, par l'Administration, du résultat de la producent-verkrijger door het Bestuur van het resultaat van de toekenning.
réallocation. Les droits à la prime sont libérés contre l'octroi, par De premierechten worden vrijgemaakt tegen de toekenning per eenheid
unité de droit, au producteur-cédant, d'une indemnité équivalente à rechten aan de producent-overlater, van een vergoeding die
celle de la somme de la prime de base et de la prime complémentaire à gelijkwaardig is aan vergoeding van de som van de basispremie en de
bijkomende zoogkoeienpremie. Het aantal rechten dat in aanmerking
la vache allaitante. Le nombre de droits pris en considération pour le wordt genomen voor de berekening van die vergoeding wordt verminderd
calcul de cette indemnité est diminué d'un pourcentage égal au met een percentage dat gelijk is aan het percentage van de over te
pourcentage des droits à transférer retenu pour la réserve régionale, dragen rechten dat voor de gewestelijke reserve is bestemd,
conformément à l'article 4, § 2, point b) , de l'arrêté royal. Le overeenkomstig artikel 4, § 2, punt b ), van het koninklijk besluit.
paiement de l'indemnité a lieu, au plus tard, le 31 décembre de la De betaling van de vergoeding vindt uiterlijk plaats op 31 december
campagne concernée. » van het betrokken landbouwseizoen. »

Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen

apportées : aangebracht :
1° Au § 1er est ajouté un 4e tiret rédigé comme suit : 1° In § 1 wordt een vierde streepje toegevoegd, luidend als volgt :
« - les droits à la prime du producteur-cédant et du « - de premierechten van de producent-overlater en van de
producteur-preneur doivent appartenir à la même zone, telle que producent-overnemer moeten aan dezelfde zone toebehoren zoals
définie à l'article 1er, point 6. » omschreven in artikel 1, punt 6. »
2° Le § 2, 1er alinéa est remplacé par la disposition suivante : 2° Paragraaf 2, eerste lid, wordt vervangen door volgende bepaling :
« § 2. Les demandes de transfert de droits à la prime doivent être « 2. De aanvragen tot de overdracht van premierechten moeten worden
introduites au moyen d'un formulaire officiel disponible auprès du ingediend via een officieel formulier dat bij de bevoegde buurtdienst
service de proximité compétent de l'Administration. Elles doivent soit van het Bestuur verkrijgbaar is.
être envoyées par lettre recommandée à ce service, soit y être Zij moeten bij aangetekend schrijven aan die dienst worden gericht, of
déposées contre accusé de réception, au cours de la période du 1er er tegen ontvangstbewijs worden afgeleverd, tijdens de periode van 1
février au 28 février de l'année concernée. La date du cachet de la februari tot 28 februari van het betrokken jaar. Als datum van
poste sur l'enveloppe ou la date de l'accusé de réception est indiening geldt de datum van de poststempel op de enveloppe of de
considérée comme la date d'introduction. » datum van het ontvangstbewijs. »

Art. 5.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen

apportées : aangebracht :
1° Le § 3 est complété comme suit : 1° Paragraaf 3 wordt aangevuld als volgt :
« La date du cachet de la poste sur l'enveloppe ou la date de l'accusé « Als datum van indiening geldt de datum van de poststempel op de
de réception est considérée comme la date d'introduction. » enveloppe of de datum van het ontvangstbewijs. »
2° Le § 4 est remplacé par la disposition suivante : 2° Paragraaf 4 wordt vervangen door volgende bepaling :
« § 4. Les copies des passeports des animaux déclarés doivent être « § 4. De afschriften van de paspoorten van de aangegeven dieren
joints au formulaire de demande. moeten bij het aanvraagformulier worden gevoegd.
En remplacement de ces copies des passeports, la « liste des bovins éligibles pour la prime » concernée, qui peut être fournie au producteur, à sa demande, par les Fédérations de lutte contre les maladies du bétail, sur base des informations Sanitel disponibles, peut être utilisée à condition que le producteur indique clairement sur cette liste les animaux pour lesquels il souhaite recevoir le prime. Dans le cas où il serait fait usage de la liste de bovins éligibles susmentionnée, ni l'Administration, ni la Fédération de lutte contre les maladies du bétail qui a établi et livré cette liste, ne peut être tenue pour responsable pour des données incorrectes, incomplètes ou non actualisées qui conduiraient à des réductions ou à l'exclusion des Ter vervanging van die afschriften van paspoorten kan de betrokken « lijst der runderen die voor de premie in aanmerking komen », die aan de producent op diens verzoek geleverd kan worden door de verbonden voor dierenziektenbestrijding, op grond van de beschikbare Sanitel-gegevens, gebruikt worden op voorwaarde dat de producent duidelijk op die lijst de dieren aangeeft waarvoor hij de premie wenst te ontvangen. Mocht gebruik worden gemaakt van bovenvermelde lijst runderen die in aanmerking komen, kunnen noch het Bestuur noch het verbond voor dierenziektenbestrijding die die lijst opgesteld en afgeleverd heeft, aansprakelijk worden gehouden voor onjuiste, onvolledige of niet-bijgewerkte gegevens die verminderingen of de uitsluiting van
montants d'aides, en application des articles 38 et 39 du règlement steunbedragen in toepassing van de artikelen 38 en 39 van de
(CE) n° 2419/2001. » verordening (EG) nr. 2419/2001 tot gevolg zouden hebben. »
3° Le § 6 est remplacé par la disposition suivante : 3° Paragraaf 6 wordt vervangen door volgende bepaling :
« § 6. Le demandeur doit, durant toute la période de rétention, « § 6. De aanvrager moet tijdens de aanhoudingsperiode aan de bevoegde
communiquer au service de proximité compétent de l'Administration, par buurtdienst van het Bestuur schriftelijk en binnen de tien werkdagen
écrit et dans les dix jours ouvrables qui suivent l'événement, toute die op de gebeurtenis volgen, elke vermindering zonder vervanging van
diminution sans remplacement du nombre déclaré de vaches allaitantes, het aangegeven aantal zoogkoeien mededelen, of elke overschrijding van
ou tout dépassement du nombre maximal de génisses prescrit, ou toute het voorgeschreven maximumaantal vaarzen, of elke vermindering van het
diminution du nombre de génisses en dessous du nombre minimal de aantal vaarzen tot onder het voorgeschreven minimumaantal vaarzen,
génisses prescrit, comme prévu par le règlement (CE) n° 1254/1999, zoals bepaald bij de verordening (EG) nr. 1254/1999, artikel 6, § 2.
article 6, § 2. Chaque diminution ou tout dépassement doit être Elke vermindering of elke overschrijding moeten aan de hand van
justifié par des preuves. » bewijsstukken gestaafd worden. »
4° Il est ajouté un § 7 : 4° Er wordt een § 7 toegevoegd :
« § 7. Afin de déclarer l'endroit de rétention, comme prévu à
l'article 10 du règlement (CE) n° 2419/2001, le producteur doit, pour « § 7. Om de aanhoudingsplaats zoals bepaald in artikel 10 van de
chaque vache allaitante pour laquelle il demande la prime, déclarer verordening (EG) nr. 2419/2001 aan te geven, moet de producent voor
dans quelle unité de production se trouvera cette vache allaitante elke zoogkoe waarvoor hij de premie aanvraagt, aangeven in welke
durant la période de rétention complète. Au cas où des vaches productie-eenheid die zoogkoe zich zal bevinden tijdens de volledige
allaitantes déclarées se trouveraient, durant la période de rétention aanhoudingsperiode. Indien de aangegeven zoogkoeien tijdens de in
considérée, également sur d'autres terres que celles déclarées dans la aanmerking genomen aanhoudingsperiode eveneens op andere gronden
zouden bevinden dan die welke zijn aangegeven in de
déclaration de superficie de la même campagne, le producteur doit en oppervlakte-aangifte van hetzelfde landbouwseizoen, moet de producent
avertir préalablement l'Administration. het Bestuur daar op voorhand over inlichten.
Lorsqu'un producteur a officiellement reçu l'autorisation, par Indien een producent officieel de vergunning heeft gekregen, in
dérogation à l'article 31, 2e alinéa, de l'arrêté royal du 8 août 1997 afwijking van artikel 31, tweede lid, van het koninklijk besluit van 8
relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de
d'application de l'épidémio-surveillance des bovins, de détenir les toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de
vaches allaitantes pour lesquelles il demande la prime dans un runderen om de zoogkoeien te houden waarvoor hij de premie aanvraagt
troupeau pour lequel les documents d'identification ne mentionnent pas in een beslag waarvoor de identificatiedocumenten de naam van de
le nom du responsable concerné et l'adresse correcte du troupeau, il betrokken verantwoordelijke niet vermelden, moet hij bij zijn aanvraag
doit ajouter à sa demande une copie de cette autorisation datée et een afschrift van die vergunning toevoegen, met dag- en ondertekening
signée par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. » door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. »

Art. 6.A l'article 8, § 1er, 2e alinéa du même arrêté, les mots « les

Art. 6.In artikel 8, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit moeten de

animaux » doivent être remplacés par les mots « vaches allaitantes qui woorden « de dieren » vervangen worden door de woorden « zoogkoeien
appartiennent à son propre troupeau ». die aan zijn eigen beslag behoren ».

Art. 7.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 7.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende

suivante : bepaling :
«

Art. 10.Le nombre d'unités de gros bovins est déterminé par

«

Art. 10.Het aantal eenheden grote runderen wordt door het Bestuur

l'Administration sur base d'au moins cinq comptages effectués à des bepaald op grond van minstens vijf tellingen die worden verricht op
dates déterminées au hasard, de la composition du troupeau ou, le cas lukraak gekozen data van de samenstelling van het beslag of, in
échéant, des différents troupeaux du producteur, selon les données de voorkomend geval, van de verschillende beslagen van de producent,
Sanitel. Le producteur est informé périodiquement par l'Administration volgens de Sanitel-gegevens. De producent wordt periodiek geïnformeerd
des résultats de ces comptages. » door het Bestuur over de resultaten van die tellingen. »

Art. 8.L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 8.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende

suivante : bepaling :
«

Art. 12.Le paiement sera refusé aux producteurs qui ont créé

«

Art. 12.De betaling wordt geweigerd aan de producenten die op

artificiellement les conditions pour obtenir l'une des primes kunstmatige wijze de voorwaarden tot stand hebben gebracht voor het
concernées par le présent arrêté.
Dans le cas où des bovins de plusieurs producteurs éligibles bekomen van één van de betrokken premies bedoeld bij dit besluit.
appartiennent à un troupeau Sanitel commun, la prime à la vache Indien runderen van verschillende in aanmerking komende producenten
allaitante et le paiement à l'extensification pour les vaches aan een gemeenschappelijk Sanitel-beslag behoren, worden de
allaitantes ne sont octroyés que si, avant l'introduction de la zoogkoeienpremie en de extensiveringspremie voor zoogkoeien enkel
demande, la relation « bovin-unité de production » est enregistrée toegekend als de verhouding « rund-productie-eenheid » vóór indiening
dans Sanitel pour chaque bovin du producteur et si cette relation est van de aanvraag in Sanitel geregistreerd wordt voor elk rund van de
actualisée de manière permanente et conforme. » producent en als die verhouding bijgewerkt is op permanente en
conforme wijze. »

Art. 9.A l'article 13 du même arrêté, les mots « du Ministère des

Art. 9.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden « van

Classes moyennes et de l'Agriculture » sont remplacés par les mots « het Ministerie van Middenstand en Landbouw » vervangen door de woorden
de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région « van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het
wallonne ». Waalse Gewest ».

Art. 10.A l'article 15 du même arrêté est ajouté un deuxième alinéa :

Art. 10.In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid toegevoegd :

« Quel que soit le régime d'aides géré par l'Administration, en cas de « Ongeacht de steunregeling die door het Bestuur wordt beheerd, kan
montant indûment versé ou de prélèvement supplémentaire, het Bestuur indien er een onverschuldigd bedrag is gestort of indien
l'Administration peut opérer une compensation avec tout montant d'aide er een bijkomende inhouding plaatsvindt, dat bedrag compenseren met
visé par le présent arrêté, dû au producteur. » elk in dit besluit bedoeld steunbedrag dat aan de producent verschuldigd is. »

Art. 11.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 11.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 16.Sous peine de forclusion, le recours contre les décisions

« Op straffe van uitsluiting moet het beroep tegen de beslissingen die
prises en application de l'arrêté royal et de ses modalités in toepassing van het koninklijk besluit en diens toepassingswijze
d'application doit être introduit, sous peine de nullité, par lettre zijn getroffen, op straffe van nietigheid bij aangetekend schrijven
recommandée auprès de l'Administration endéans le mois qui suit la bij het Bestuur worden ingediend binnen de maand volgend op de
communication de la décision. L'introduction d'un recours n'a aucune mededeling van de beslissing. Het indienen van een beroep is van
influence sur la suspension d'une éventuelle demande de remboursement generlei invloed op de opschorting van een eventueel verzoek om
des montants indûment payés. » terugbetaling van de onverschuldigd betaalde bedragen. »

Art. 12.Dans l'ensemble du présent arrêté, les mots « Bureau

Art. 12.In het hele besluit worden de woorden « het provinciaal

provincial » sont remplacés par les mots « service de proximité ». bureau » vervangen door de woorden « de buurtdienst ».

Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2002, à

Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2002, met

l'exception de l'article 1er, 1°, qui produit ses effets au 16 octobre uitzondering van artikel 1, 1°, dat uitwerking heeft vanaf 16 oktober
2002 et de l'article 4, 1°, qui entre en vigueur le 1er janvier 2003. 2002, en van artikel 4, 1°, dat in werking treedt op 1 januari 2003.

Art. 14.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du

Art. 14.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Namur, le 19 décembre 2002. Namen, 19 december 2002.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden,
J. HAPPART J. HAPPART
^