Arrêté du Gouvernement wallon fixant le montant de la subvention accordée aux communes pour l'élimination des déchets générés par les inondations de l'année 2002 | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van het bedrag van de toelage die aan de gemeenten toegekend wordt voor de verwijdering van de afvalstoffen voortgebracht door de overstromingen in het jaar 2002 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
19 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant le montant de | 19 DECEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van |
la subvention accordée aux communes pour l'élimination des déchets | het bedrag van de toelage die aan de gemeenten toegekend wordt voor de |
générés par les inondations de l'année 2002 | verwijdering van de afvalstoffen voortgebracht door de overstromingen in het jaar 2002 |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, section 4, article | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, |
inzonderheid op afdeling 4, artikel 21, gewijzigd bij het | |
21, modifié par le décret-programme du 19 décembre 1996 portant | programmadecreet van 19 december 1996 houdende verschillende |
diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, | maatregelen inzake financiën, tewerkstelling, milieu, gesubsidieerde |
travaux subsidiés, logement et action sociale, par le décret du 27 | werken, huisvesting en sociale actie, bij het decreet van 27 november |
novembre 1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | 1997 houdende wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
de l'Urbanisme et du Patrimoine, par le décret-programme du 17 | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, bij het programmadecreet van 17 |
décembre 1997 portant diverses mesures en matière d'impôts, taxes et | december 1997 houdende verschillende maatregelen inzake belastingen, |
redevances, de logement, de recherche, d'environnement, de pouvoirs | taksen en retributies, huisvesting, onderzoek, milieu, plaatselijke |
locaux et de transports, par le décret du 15 février 2001 modifiant le | besturen en vervoer, bij het decreet van 15 februari 2001 houdende |
décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et le décret du 11 mars | wijziging van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen |
1999 relatif au permis d'environnement, par l'arrêté du Gouvernement | en het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, bij |
wallon du 20 décembre 2001 relatif à l'introduction de l'euro dans les | het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2001 betreffende de |
arrêtés concernant les matières relatives aux déchets et relevant du | invoering van de euro in de besluiten betreffende de aangelegenheden |
Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | m.b.t. afvalstoffen en vallende onder de Minister van Ruimtelijke |
l'Environnement, par le décret du 20 décembre 2001 modifiant le décret | Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, bij het decreet van 20 december |
du 27 juin 1996 relatif aux déchets en vue de l'instauration d'une | 2001 houdende wijziging van het decreet van 27 juni 1996 betreffende |
obligation de reprise de certains biens ou déchets, par le décret du | de afvalstoffen door het invoeren van een terugnameplicht voor |
bepaalde goederen of afvalstoffen, bij het decreet van 19 september | |
19 septembre 2002 modifiant les décrets du 27 juin 1996 relatif aux | 2002 houdende wijziging van de decreten van 27 juni 1996 betreffende |
déchets et du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement; | de afvalstoffen en van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
Vu l'arrêté royal du 13 septembre 2002 considérant comme une calamité | milieuvergunning; Gelet op het koninklijk besluit van 13 september 2002 waarbij de |
publique les pluies abondantes qui se sont abattues du 26 au 28 août | hevige regenval die plaatsgevonden heeft van 26 tot 28 augustus 2002 |
2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue | op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp |
géographique de cette calamité; | wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze |
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2002 considérant comme une calamité | ramp wordt afgebakend; Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2002 waarbij de |
publique les pluies abondantes qui se sont abattues les 30 et 31 | overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft op 30 en 31 juli 2002 |
juillet 2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant | op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp |
l'étendue géographique de cette calamité; | wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze |
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2002 considérant comme une calamité | ramp wordt afgebakend; Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2002 waarbij de |
publique les pluies abondantes qui se sont abattues du 3 au 8 août | overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft van 3 tot 8 augustus |
2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue | 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene |
géographique de cette calamité; | ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van |
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2002 considérant comme une calamité | deze ramp wordt afgebakend Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2002 waarbij de |
publique les pluies abondantes qui se sont abattues les 23 et 24 août | overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft op 23 en 24 augustus |
2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue | 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene |
géographique de cette calamité; | ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van |
Vu l'arrêté royal du 27 septembre 2002 considérant comme une calamité | deze ramp wordt afgebakend; Gelet op het koninklijk besluit van 27 september 2002 waarbij de |
publique les pluies abondantes qui se sont abattues du 25 janvier au | overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft tussen 25 januari en 28 |
28 février 2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant | februari 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een |
l'étendue géographique de cette calamité; | algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische |
uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend; | |
Vu l'arrêté royal du 27 septembre 2002 considérant comme une calamité | Gelet op het koninklijk besluit van 27 september 2002 waarbij de |
publique les pluies abondantes qui se sont abattues du 18 au 21 août | overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft van 18 tot 21 augustus |
2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue | 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene |
géographique de cette calamité; | ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van |
Vu les justificatifs adressés par les communes concernées par les | deze ramp wordt afgebakend; |
arrêtés royaux précités au Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Gelet op de bewijsstukken die de gemeenten waarop bovenvermelde |
l'Urbanisme et de l'Environnement; | koninklijke besluiten betrekking hebben, aan de Minister van |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu gericht hebben; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 december 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
december 2002; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
l'Urbanisme et de l'Environnement, | en Leefmilieu, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.De gemeenten die krachtens bovenvermelde koninklijke |
|
Article 1er.Une subvention destinée à couvrir les frais d'élimination |
besluiten van 13 september 2002, 20 september 2002 en 27 september |
des déchets générés par les inondations de l'année 2002 est octroyée | 2002 als rampgebied erkend worden, genieten een toelage om de kosten |
aux communes reconnues comme ayant subi une calamité publique par les | |
arrêtés royaux précités des 13 septembre 2002, 20 septembre 2002 et 27 | te dekken die gebonden zijn aan de verwijdering van de afvalstoffen |
septembre 2002. | voortgebracht door de overstromingen in het jaar 2002. |
Cette subvention est destinée à couvrir les frais d'élimination des | Die toelage dient voor de dekking van de kosten die gebonden zijn aan |
de verwijdering van de afvalstoffen opgehaald in het kader van de | |
déchets collectés dans le cadre des calamités publiques des 25 janvier | algemene rampen van 25 januari tot 28 februari 2002, 30 en 31 juli |
au 28 février 2002, 30 et 31 juillet 2002, 3 au 8 août 2002, 18 au 21 | 2002, 3 tot 8 augustus 2002, 18 tot 21 augustus 2002, 23 en 24 |
août 2002, 23 et 24 août 2002, 26 au 28 août 2002. | augustus 2002, 26 tot 28 augustus 2002. |
Art. 2.Le montant de la subvention octroyée aux bénéficiaires est |
Art. 2.Het bedrag van de aan de begunstigde gemeenten toegekende |
fixé comme suit : | toelage wordt bepaald als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.La dépense est imputée à l'article 43.01, titre V, section 1re, |
Art. 2.De uitgave wordt geboekt onder artikel 43.01, titel V, sectie |
entreprise régionale « Office wallon des Déchets » du budget des | 1, gewestelijk bedrijf « Office wallon des Déchets » (Waalse dienst |
dépenses de la Région wallonne pour 2002. | voor afvalstoffen) van de uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor 2002. |
Art. 4.La liquidation s'opère sur base d'une déclaration de créance |
Art. 3.De uitbetaling geschiedt op grond van een voor eensluidend en |
certifiée sincère et véritable, appuyée de pièces justificatives | echt verklaarde aangifte van schuldvordering, vergezeld van |
adressées à : | bewijsstukken en gericht aan : |
Monsieur Claude Delbeuck, directeur général | De heer Claude Delbeuck, Directeur-generaal |
Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement | Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement |
(Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu) | |
Office wallon des Déchets | « Office wallon des Déchets » |
avenue Prince de Liège 15 | avenue Prince de Liège 15 |
5100 Jambes | 5100 Jambes |
Art. 5.Tout ajustement de la subvention est justifié par l'existence |
Art. 4.Elke aanpassing van de toelage wordt gerechtvaardigd door het |
d'un fait nouveau, inconnu et qui n'a pas été pris en considération au | bestaan van een nieuw en ongekend feit dat niet in aanmerking werd |
moment de l'établissement du montant fixé dans le présent arrêté. | genomen bij de bepaling van het in dit besluit bedoelde bedrag. |
Art. 6.Les bénéficiaires de la subvention mettent à disposition de la |
Art. 5.De begunstigde gemeenten bezorgen het Gewest, of elke door het |
Région ou de toute autre personne mandatée par elle, ainsi que de la | Gewest gemachtigde persoon, alsmede het Rekenhof, de algemene en |
Cour des Comptes, les documents généraux et comptables nécessaires au | boekhoudkundige documenten die nodig zijn voor de controle op het |
contrôle de la destination de la subvention. | gebruik van de toelage. |
Art. 7.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et |
Art. 6.De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu |
de l'Environnement est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 19 décembre 2002. | Namen, 19 december 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |